diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 66b7f8af8..35f81a01b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,56 +3,69 @@ # quaker66@gmail.com # # Vít Pelčák , 2011. +# Tomáš Čech , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-27 22:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-23 01:26+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Kolesa \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-10 00:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:12+0100\n" +"Last-Translator: Tomáš Čech \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:14 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1029 src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:179 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/modules/conf/e_conf.c:163 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 -#: src/modules/wizard/page_000.c:36 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 +#: src/modules/wizard/page_000.c:29 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:23 msgid "" -"Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"<title>Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</" "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not " +"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have " +"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" msgstr "" +"<title>Copyright © 1999-2012, Tým vývojářů Enlightenmentu.</" +"><br><br>Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali " +"jeho vývoj.<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento " +"software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a " +"COPYING-PLAIN ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále <hilight>VE " +"VÝVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují " +"nebo mohou obsahovat spoustu chyb. Byli jste <hilight>VAROVÁNI!</>" -#: src/bin/e_about.c:69 +#: src/bin/e_about.c:48 msgid "<title>The Team</><br><br>" msgstr "<title>Tým</><br><br>" -#: src/bin/e_actions.c:360 +#: src/bin/e_actions.c:365 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -63,782 +76,641 @@ msgstr "" "tohoto okna,<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu chcete " "zabít toto okno?" -#: src/bin/e_actions.c:372 +#: src/bin/e_actions.c:377 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:3005 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:745 -msgid "Kill" -msgstr "Zabít" +#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459 +#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2286 -#: src/bin/e_actions.c:2349 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2485 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10390 src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016 +#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210 +#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460 +#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_actions.c:1911 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" +msgstr "Opravdu chcete odejít?" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:1913 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "Požádali jste o ukončení Enlightnmentu.<br><br>Opravdu chcete odejít?" -#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_int_menus.c:257 -msgid "Exit" -msgstr "Pryč" - -#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_dialog.c:189 src/bin/e_import_config_dialog.c:532 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 src/modules/shot/e_mod_main.c:758 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Budete odhlášeni.<br><br>Opravdu to chcete udělat?" -#: src/bin/e_actions.c:2221 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Odhlásit se" - -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" +msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Požádali jste o vypnutí počítače.<br><br>Opravdu jej chcete vypnout?" -#: src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_sys.c:749 -msgid "Power off" -msgstr "Vypínání" - -#: src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" -#: src/bin/e_actions.c:2343 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Požádali jste o restart počítače.<br><br>Opravdu jej chcete restartovat?" -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:3422 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartovat" - -#: src/bin/e_actions.c:2411 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Požádali jste o uspání počítače.<br><br>Opravdu jej chcete uspat?" -#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:3430 -msgid "Suspend" -msgstr "Uspat" - -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" -#: src/bin/e_actions.c:2479 +#: src/bin/e_actions.c:2267 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Požádali jste o hibernaci počítače.<<br><br>Opravdu jej chcete uspat na disk?" -#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:3434 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernovat" - -#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2990 -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 -#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3300 -#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3318 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_fm.c:11150 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:665 +#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:592 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3354 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" -#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2710 msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka okna" -#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957 msgid "Lower" -msgstr "Do pozadí:" +msgstr "Do pozadí" -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3032 -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3077 -#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3093 -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648 +msgid "Kill" +msgstr "Zabít" + +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:2738 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý režim" -#: src/bin/e_actions.c:3014 -#, fuzzy -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Přepnout lepkavý režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:2745 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický režim" -#: src/bin/e_actions.c:3023 -#, fuzzy -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Přepnout ikonický režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:2752 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen režim" -#: src/bin/e_actions.c:3032 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Přepnout fullscreen režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:640 +#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat svisle" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat vodorovně" -#: src/bin/e_actions.c:3046 -#, fuzzy -msgid "Maximize Left" -msgstr "Maximalizovat" - -#: src/bin/e_actions.c:3049 -#, fuzzy -msgid "Maximize Right" -msgstr "Maximalizovat" - -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:2767 msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Maximalizovat fullscreen" +msgstr "Maximalizovat na celou obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:2769 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Režim maximalizace \"Chytrý\"" +msgstr "\"Chytrý\" režim maximalizace" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Režim maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Režim maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:2780 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:2784 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:2786 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:2788 msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Přepnout režim stínu" +msgstr "Přepnout režim zarolování" -#: src/bin/e_actions.c:3077 -#, fuzzy -msgid "Set Shaded State" -msgstr "Neaktivní stav" - -#: src/bin/e_actions.c:3078 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:2795 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez okrajů" -#: src/bin/e_actions.c:3087 +#: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Set Border" msgstr "Nastavit okraj" -#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Přepínat mezi okraji" -#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout připnutý stav" -#: src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 -#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118 -#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3134 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154 -#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3160 -#: src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 -#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 -#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 -#: src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3221 -#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227 -#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_int_menus.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870 +#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886 +#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931 +#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119 +#: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986 +#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358 +#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit plochu doleva" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:2819 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit plochu doprava" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:2823 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit plochu dolů" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Překlopit plochu z..." +msgstr "Překlopit plochu o..." -#: src/bin/e_actions.c:3118 -#, fuzzy -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Na předchozí plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:2831 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobrazit panel" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:2842 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:2864 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: src/bin/e_actions.c:3160 +#: src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:2870 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:2872 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:2884 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doleva (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:2886 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:2890 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu dolů (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:2892 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:2898 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obr.)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:2904 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:2910 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Překlopit plochu ve směru..." -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:2921 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:2931 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3241 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 -msgid "Window : List" -msgstr "Okno : Seznam" - -#: src/bin/e_actions.c:3237 -#, fuzzy -msgid "Jump to window..." -msgstr "Přejít na stůl" - -#: src/bin/e_actions.c:3241 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3248 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 -#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 -#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:15 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:971 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: src/bin/e_actions.c:3258 +#: src/bin/e_actions.c:2955 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:2957 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:2959 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:2964 msgid "Dim" msgstr "Zatemnit" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:2967 msgid "Undim" msgstr "Odtemnit" -#: src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "Backlight Set" -msgstr "Podsvícení nastavit" +msgstr "Nastavit podsvícení" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:2972 msgid "Backlight Min" msgstr "Podsvícení min" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Backlight Mid" msgstr "Podsvícení stř" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:2976 msgid "Backlight Max" msgstr "Podsvícení max" -#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:2979 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Podsvícení regulovat" -#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:2981 msgid "Backlight Up" msgstr "Podsvícení výš" -#: src/bin/e_actions.c:3286 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Backlight Down" -msgstr "Vypnout" +msgstr "Podsvícení snížit" -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:2988 msgid "Move To Center" msgstr "Přesunout na střed" -#: src/bin/e_actions.c:3295 -#, fuzzy -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Přesunout na střed" +#: src/bin/e_actions.c:2992 +msgid "Move To..." +msgstr "Přesunout na..." -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:2997 +msgid "Move By..." +msgstr "Posunout o..." -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3003 msgid "Resize By..." msgstr "Změnit velikost o..." -#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3009 msgid "Push in Direction..." -msgstr "posunout ve směru..." +msgstr "Posunout ve směru..." -#: src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Drag Icon..." msgstr "Přetáhnout ikonu..." -#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327 -#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3022 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: src/bin/e_actions.c:3339 -#, fuzzy -msgid "To Next Screen" -msgstr "Nastavuji obrazovky" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -#, fuzzy -msgid "To Previous Screen" -msgstr "Na předchozí plochu" - -#: src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní nabídku" -#: src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3038 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit nabídku oblíbených" -#: src/bin/e_actions.c:3350 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny nabídky aplikací" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3042 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit nabídky klientů" -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit nabídku..." -#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3371 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_eap_editor.c:697 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211 +msgid "Exit" +msgstr "Pryč" + +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Exit Now" msgstr "Pryč teď" -#: src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Režim" -#: src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim prezentace" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Přepnout režim offline" -#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Režim" - -#: src/bin/e_actions.c:3398 -#, fuzzy -msgid "Enable the named module" -msgstr "Enlightenment %s Modul" - -#: src/bin/e_actions.c:3402 -msgid "Disable the named module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3406 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 -#: src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3430 -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_configure.c:411 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 +#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:820 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" msgstr "Systém" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnout nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: src/bin/e_actions.c:3426 +#: src/bin/e_actions.c:3094 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" + +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Suspend Now" msgstr "Uspat nyní" -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Now" +#: src/bin/e_actions.c:3102 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspat" + +#: src/bin/e_actions.c:3106 +msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" -#: src/bin/e_actions.c:3446 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_int_menus.c:1358 +#: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Činnosti" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3124 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná činnost" -#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3468 src/bin/e_actions.c:3472 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: src/bin/e_actions.c:3465 -#, fuzzy -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" - -#: src/bin/e_actions.c:3469 -#, fuzzy -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" - -#: src/bin/e_actions.c:3473 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_bg.c:22 +#: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" @@ -846,12 +718,37 @@ msgstr "Použít jako pozadí" msgid "Color Selector" msgstr "Výběr barvy" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Výběr" +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 +#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 +#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524 +#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:1005 src/bin/e_config.c:1038 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856 +#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8719 +#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -869,7 +766,7 @@ msgstr "" "si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za " "způsobené potíže.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1022 +#: src/bin/e_config.c:989 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -883,50 +780,33 @@ msgstr "" "Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1684 src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" -#: src/bin/e_config.c:1687 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_config.c:1601 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>" "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." "<br>" msgstr "" -"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>souborů nastavení z:<br>" +"V Enlightenmentu nastal problém při přesunu<br>konfiguračních souborů z:<br>" "%s<br><br>do:<br>%s<br><br>Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1697 src/bin/e_config.c:2323 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9560 src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425 -#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_config.c:2201 +#: src/bin/e_config.c:2126 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:2219 +#: src/bin/e_config.c:2143 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2146 msgid "The file data is empty." msgstr "Data souboru jsou prázdná." -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2149 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -934,15 +814,15 @@ msgstr "" "Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro<br>čtení nebo chybí práva " "k souborům." -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2152 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.<br>Prosím uvolněte ji." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2155 msgid "This is a generic error." msgstr "Toto je obecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2158 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -950,133 +830,124 @@ msgstr "" "Soubor s nastavením je moc velký.<br>Měl by být velmi malý (maximálně pár " "stovek KB)." -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2161 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Máte I/O chyby na disku.<br>Nepotřebuje vyměnit?" -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2164 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku" -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2167 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Soubor byl při zápisu uzavřen." -#: src/bin/e_config.c:2255 +#: src/bin/e_config.c:2170 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2259 +#: src/bin/e_config.c:2173 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kódování X509 selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2176 msgid "Signature failed." msgstr "Podpis selhal." -#: src/bin/e_config.c:2267 +#: src/bin/e_config.c:2179 msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis byl neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2271 +#: src/bin/e_config.c:2182 msgid "Not signed." msgstr "Nepodepsáno." -#: src/bin/e_config.c:2275 +#: src/bin/e_config.c:2185 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkce nebyla implementována." -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2188 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nebyl nasazen." -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2191 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2287 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2194 msgid "Decryption failed." msgstr "Dešifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2197 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." -#: src/bin/e_config.c:2313 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_config.c:2219 +#, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>" "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je " -"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " -"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>" +"Nastala chyba při zápisu konfiguračního<br>souboru Enlightenmentu.<br> " +"%s<br><br>Soubor, u kterého nastala chyba byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl " +"smazán, aby se předešlo porušení dat.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:718 +#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/bin/e_config_dialog.c:264 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1270 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294 +#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: src/bin/e_configure.c:403 +#: src/bin/e_configure.c:364 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10029 src/bin/e_screensaver.c:165 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: src/bin/e_container.c:124 +#: src/bin/e_container.c:132 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:171 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:237 +#: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže<br>zamykání plochy " "bylo zakázáno." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: src/bin/e_desklock.c:302 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -1085,24 +956,15 @@ msgstr "" "klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se " "nepodařilo zrušit." -#: src/bin/e_desklock.c:541 +#: src/bin/e_desklock.c:322 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: src/bin/e_desklock.c:926 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "Jiná aplikace..." - -#: src/bin/e_desklock.c:931 -msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:968 +#: src/bin/e_desklock.c:712 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: src/bin/e_desklock.c:969 +#: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1113,11 +975,11 @@ msgstr "" "Kód chyby je <hilight>%i</hilight>.<br> To není dobré a nemělo by se to " "stát. Prosím nahlaste chybu." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156 +#: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Povolit prezentační režim?" -#: src/bin/e_desklock.c:1305 +#: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1127,19 +989,19 @@ msgstr "" "<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " "napájení?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, a přestat se ptát" -#: src/bin/e_eap_editor.c:178 +#: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:175 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -1152,155 +1014,138 @@ msgstr "" "Budete potřebovat<br>použít titulek okna. To bude fungovat<br>pouze jestli " "se titulek okna nemění." -#: src/bin/e_eap_editor.c:234 +#: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:446 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Název" -#: src/bin/e_eap_editor.c:687 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:682 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/bin/e_eap_editor.c:709 +#: src/bin/e_eap_editor.c:704 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:731 src/bin/e_eap_editor.c:740 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:744 +#: src/bin/e_eap_editor.c:739 msgid "Generic Name" msgstr "Obecný název" -#: src/bin/e_eap_editor.c:750 +#: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:756 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:763 +#: src/bin/e_eap_editor.c:758 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: src/bin/e_eap_editor.c:770 +#: src/bin/e_eap_editor.c:765 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:451 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:503 src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/bin/e_eap_editor.c:775 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/bin/e_eap_editor.c:783 +#: src/bin/e_eap_editor.c:779 msgid "Startup Notify" msgstr "Upozornění při startu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:785 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:787 +#: src/bin/e_eap_editor.c:783 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v nabídkách" -#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8425 src/bin/e_fm.c:8585 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/bin/e_eap_editor.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Vyberte ikonu" +#: src/bin/e_eap_editor.c:817 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vybrat ikonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:889 +#: src/bin/e_eap_editor.c:883 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: src/bin/e_entry.c:443 src/bin/e_fm.c:8770 src/bin/e_fm.c:10389 -#: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/bin/e_entry.c:453 src/bin/e_fm.c:8681 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8116 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: src/bin/e_entry.c:462 src/bin/e_fm.c:8695 src/bin/e_fm.c:11145 +#: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8130 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: src/bin/e_entry.c:472 src/bin/e_fm.c:8486 src/bin/e_fm.c:8708 +#: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7954 src/bin/e_fm.c:8143 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: src/bin/e_entry.c:483 +#: src/bin/e_entry.c:532 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:416 -#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:522 +#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236 +#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: src/bin/e_exec.c:398 -#, fuzzy +#: src/bin/e_exec.c:218 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." +msgstr "Enlightenment nemohl získat aktuální adresář" -#: src/bin/e_exec.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_exec.c:225 +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment nemohl změnit adresář:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_exec.c:237 +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" +msgstr "Enlightenment nemohl obnovit do adresáře:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:261 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:599 +#: src/bin/e_exec.c:389 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:601 +#: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1309,641 +1154,462 @@ msgstr "" "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:<br><br>%s<br><br>Aplikace selhala " "při startu." -#: src/bin/e_exec.c:708 +#: src/bin/e_exec.c:491 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_exec.c:723 +#: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." -#: src/bin/e_exec.c:729 +#: src/bin/e_exec.c:509 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" -#: src/bin/e_exec.c:737 +#: src/bin/e_exec.c:517 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:740 +#: src/bin/e_exec.c:520 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: src/bin/e_exec.c:744 +#: src/bin/e_exec.c:524 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: src/bin/e_exec.c:747 +#: src/bin/e_exec.c:527 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: src/bin/e_exec.c:751 +#: src/bin/e_exec.c:531 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:535 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: src/bin/e_exec.c:759 +#: src/bin/e_exec.c:539 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: src/bin/e_exec.c:762 +#: src/bin/e_exec.c:542 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: src/bin/e_exec.c:766 +#: src/bin/e_exec.c:546 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: src/bin/e_exec.c:769 +#: src/bin/e_exec.c:549 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: src/bin/e_exec.c:825 +#: src/bin/e_exec.c:605 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:884 src/bin/e_exec.c:962 src/bin/e_exec.c:969 +#: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:970 +#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:977 +#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:902 src/bin/e_exec.c:982 -#: src/bin/e_exec.c:985 +#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:928 +#: src/bin/e_exec.c:707 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: src/bin/e_exec.c:936 +#: src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: src/bin/e_exec.c:946 src/bin/e_exec.c:953 +#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: src/bin/e_exec.c:954 +#: src/bin/e_exec.c:733 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: src/bin/e_fm.c:1031 +#: src/bin/e_fm.c:976 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: src/bin/e_fm.c:1034 +#: src/bin/e_fm.c:979 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/bin/e_fm.c:2795 src/bin/e_fm.c:3724 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f souborů" -msgstr[1] "%1.0f souborů" -msgstr[2] "%1.0f souborů" - -#: src/bin/e_fm.c:3012 +#: src/bin/e_fm.c:3045 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: src/bin/e_fm.c:3012 +#: src/bin/e_fm.c:3045 msgid "Can't mount device" msgstr "Nelze připojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3028 +#: src/bin/e_fm.c:3061 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: src/bin/e_fm.c:3028 +#: src/bin/e_fm.c:3061 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nelze odpojit zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:3043 +#: src/bin/e_fm.c:3076 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: src/bin/e_fm.c:3043 +#: src/bin/e_fm.c:3076 msgid "Can't eject device" msgstr "Nelze vysunout zařízení" -#: src/bin/e_fm.c:8343 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" +#: src/bin/e_fm.c:3748 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i souborů" -#: src/bin/e_fm.c:8349 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 -#, fuzzy -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Zobrazit příponu ikony" - -#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:8361 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 -#, fuzzy -msgid "Sort By Size" -msgstr "Řadit podle data" - -#: src/bin/e_fm.c:8370 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy -msgid "Directories First" -msgstr "Složky k vyhledávání" - -#: src/bin/e_fm.c:8376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 -#, fuzzy -msgid "Directories Last" -msgstr "Složky k vyhledávání" - -#: src/bin/e_fm.c:8409 src/bin/e_fm.c:8569 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 -msgid "View Mode" -msgstr "Režim zobrazení" - -#: src/bin/e_fm.c:8418 src/bin/e_fm.c:8578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 -msgid "Sorting" -msgstr "Řazení" - -#: src/bin/e_fm.c:8436 src/bin/e_fm.c:8596 -msgid "Refresh View" -msgstr "Obnovit" - -#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8608 -msgid "New..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:8467 src/bin/e_fm.c:8629 src/bin/e_fm.c:8660 -#, fuzzy -msgid "Actions..." -msgstr "Činnosti" - -#: src/bin/e_fm.c:8494 src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_fm.c:11158 +#: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7962 src/bin/e_fm.c:8151 msgid "Link" msgstr "Vytvořit symlink" -#: src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:10028 src/bin/e_shelf.c:2423 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 +#: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9143 src/bin/e_fm.c:9284 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit" + +#: src/bin/e_fm.c:7881 src/bin/e_fm.c:8041 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "Nastavení odvození rodiče" + +#: src/bin/e_fm.c:7890 src/bin/e_fm.c:8050 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +msgid "View Mode" +msgstr "Režim zobrazení" + +#: src/bin/e_fm.c:7897 src/bin/e_fm.c:8057 +msgid "Refresh View" +msgstr "Obnovit" + +#: src/bin/e_fm.c:7905 src/bin/e_fm.c:8065 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Zobrazit skryté soubory" + +#: src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8077 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Zapamatovat řazení" + +#: src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8086 +msgid "Sort Now" +msgstr "Setřídit teď" + +#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8101 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +msgid "New Directory" +msgstr "Nový adresář" + +#: src/bin/e_fm.c:8216 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: src/bin/e_fm.c:8797 +#: src/bin/e_fm.c:8235 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: src/bin/e_fm.c:8802 +#: src/bin/e_fm.c:8240 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: src/bin/e_fm.c:8807 +#: src/bin/e_fm.c:8245 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: src/bin/e_fm.c:8830 +#: src/bin/e_fm.c:8257 msgid "Application Properties" msgstr "Vlastnosti aplikace" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8263 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: src/bin/e_fm.c:9054 +#: src/bin/e_fm.c:8500 src/bin/e_fm.c:8553 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/bin/e_fm.c:9084 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/bin/e_fm.c:8526 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: src/bin/e_fm.c:9092 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:8534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#: src/bin/e_fm.c:9100 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:8542 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/bin/e_fm.c:9108 src/modules/everything/evry_config.c:458 -msgid "Default View" -msgstr "Výchozí pohled" - -#: src/bin/e_fm.c:9130 +#: src/bin/e_fm.c:8568 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9155 src/bin/e_fm.c:9233 src/bin/e_fm.c:9238 -#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10197 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2298 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/bin/e_fm.c:9155 -#, fuzzy -msgid "Could not create a file!" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" - -#: src/bin/e_fm.c:9169 src/bin/e_fm.c:9187 -#, fuzzy -msgid "New File" -msgstr "Soubor:" - -#: src/bin/e_fm.c:9233 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9238 -#, c-format -msgid "%s is not able to be written to!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9257 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Nový adresář" - -#: src/bin/e_fm.c:9262 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Soubor:" - -#: src/bin/e_fm.c:9293 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Nastavení odvození rodiče" - -#: src/bin/e_fm.c:9302 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Zobrazit skryté soubory" - -#: src/bin/e_fm.c:9314 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Zapamatovat řazení" - -#: src/bin/e_fm.c:9323 -msgid "Sort Now" -msgstr "Setřídit teď" - -#: src/bin/e_fm.c:9331 -#, fuzzy -msgid "Single Click Activation" -msgstr "Pouze jedno kliknutí" - -#: src/bin/e_fm.c:9342 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 -#, fuzzy -msgid "Secure Deletion" -msgstr "Rozlišení obrazovky" - -#: src/bin/e_fm.c:9355 -#, fuzzy -msgid "File Manager Settings" -msgstr "Nastavení fileman modulu" - -#: src/bin/e_fm.c:9360 -#, fuzzy -msgid "File Icon Settings" -msgstr "Nastavení fileman modulu" - -#: src/bin/e_fm.c:9438 src/bin/e_fm.c:9654 +#: src/bin/e_fm.c:8614 src/bin/e_fm.c:8820 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: src/bin/e_fm.c:9446 -#, fuzzy -msgid "Clear background" -msgstr "Nastavit pozadí..." - -#: src/bin/e_fm.c:9453 src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8864 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: src/bin/e_fm.c:9459 -#, fuzzy -msgid "Clear overlay" -msgstr "Nastavit překrytí..." +#: src/bin/e_fm.c:8718 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazat" -#: src/bin/e_fm.c:9771 +#: src/bin/e_fm.c:8944 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: src/bin/e_fm.c:9772 +#: src/bin/e_fm.c:8945 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: src/bin/e_fm.c:9827 src/bin/e_fm.c:10123 +#: src/bin/e_fm.c:8999 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: src/bin/e_fm.c:9829 src/bin/e_fm.c:10124 +#: src/bin/e_fm.c:9001 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: src/bin/e_fm.c:9981 src/bin/e_fm.c:10189 +#: src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: src/bin/e_fm.c:9982 src/bin/e_fm.c:10190 src/bin/e_fm.c:11166 -msgid "Abort" -msgstr "Zrušit" +#: src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:9289 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" -#: src/bin/e_fm.c:10027 +#: src/bin/e_fm.c:9149 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: src/bin/e_fm.c:10030 +#: src/bin/e_fm.c:9206 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: src/bin/e_fm.c:10033 +#: src/bin/e_fm.c:9209 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/bin/e_fm.c:10036 +#: src/bin/e_fm.c:9212 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10192 -#, fuzzy -msgid "Move Source" -msgstr "Přesunout na" - -#: src/bin/e_fm.c:10193 +#: src/bin/e_fm.c:9285 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: src/bin/e_fm.c:10194 +#: src/bin/e_fm.c:9286 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: src/bin/e_fm.c:10199 +#: src/bin/e_fm.c:9291 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10392 +#: src/bin/e_fm.c:9462 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: src/bin/e_fm.c:10402 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" +#: src/bin/e_fm.c:9467 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr "Opravdu chcete smazat<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10407 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:9473 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" msgstr "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" +"Opravdu chcete smazat<br>%d vybraných souborů v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgstr[0] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr[1] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr[2] "" -"Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" +#: src/bin/e_fm_device.c:33 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu TiB" + +#: src/bin/e_fm_device.c:35 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu GiB" + +#: src/bin/e_fm_device.c:37 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu MiB" + +#: src/bin/e_fm_device.c:39 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu KiB" #: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "" +msgid "%llu B" +msgstr "%llu B" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm_device.c:60 -#, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm_device.c:62 +#: src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámý svazek" -#: src/bin/e_fm_device.c:316 +#: src/bin/e_fm_device.c:326 msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: src/bin/e_fm_prop.c:255 -#, c-format -msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "" +#: src/bin/e_fm_prop.c:332 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:2318 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:397 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Rotace" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:411 -msgid "Occupied blocks on disk:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:418 -#, fuzzy -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Naposledy použité" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:346 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#, fuzzy -msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Poslední změna:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:439 +#: src/bin/e_fm_prop.c:353 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:446 +#: src/bin/e_fm_prop.c:360 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 -#, fuzzy -msgid "read" -msgstr "připraven" +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 -msgid "write" -msgstr "" +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 +msgid "Others can read" +msgstr "Ostatní mohou číst" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 -msgid "execute" -msgstr "" +#: src/bin/e_fm_prop.c:369 +msgid "Others can write" +msgstr "Ostatní mohou zapisovat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:458 -#, fuzzy -msgid "Group:" -msgstr "Řadit podle" +#: src/bin/e_fm_prop.c:371 +msgid "Owner can read" +msgstr "Vlastník může číst" -#: src/bin/e_fm_prop.c:467 -#, fuzzy -msgid "Others:" -msgstr "Ostatní" +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Owner can write" +msgstr "Vlastník může zapisovat" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:468 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:345 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/bin/e_fm_prop.c:530 +#: src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 +#: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:551 +#: src/bin/e_fm_prop.c:450 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#: src/bin/e_fm_prop.c:558 -msgid "This link is broken." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:613 +#: src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: src/bin/e_gadcon.c:1676 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118 msgid "Move to" msgstr "Přesunout na" -#: src/bin/e_gadcon.c:1744 +#: src/bin/e_gadcon.c:1423 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: src/bin/e_gadcon.c:1757 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 +#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: src/bin/e_gadcon.c:1771 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1054 +#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: src/bin/e_gadcon.c:1785 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Vzhled" -#: src/bin/e_gadcon.c:1797 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1102 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 +#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: src/bin/e_gadcon.c:2435 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1991 msgid "Stop moving" -msgstr "zastaví" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" -"Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." -msgstr "" -"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo " -"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</" -"highlight> ke zrušení." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "Zkratka myši" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "Klávesová zkratka" +msgstr "Zastavit přesun" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1953,646 +1619,401 @@ msgstr "" "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" "na této obrazovce. Ruším start.\n" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 -#, fuzzy -msgid "Import Error" -msgstr "Chyba při importu motivu" - -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." - -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " -"valid image?" -msgstr "" -"Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je správné?" - -#: src/bin/e_import_dialog.c:156 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Vybrat obrázek..." - -#: src/bin/e_import_dialog.c:188 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Vnořený" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Chyba při importu obrázku" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:448 -#, fuzzy -msgid "Import Settings..." -msgstr "Nastavení importu obrázku" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:482 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Možnosti roztažení a výplně" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 -msgid "Stretch" -msgstr "Roztáhnout" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 src/bin/e_int_border_prop.c:237 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Na střed" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 -msgid "Tile" -msgstr "Dlaždice" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 -#, fuzzy -msgid "Within" -msgstr "Uvnitř" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 -msgid "Fill" -msgstr "Vyplnit" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 -#, fuzzy -msgid "Pan" -msgstr "Pole" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 -msgid "File Quality" -msgstr "Kvalita souboru" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 -msgid "Use original file" -msgstr "Použít původní soubor" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "Barvy" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:64 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:282 msgid "Generic Locks" msgstr "Obecné zámky" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -#, fuzzy -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Zabránit mým náhodným změnám tohoto okna" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -#, fuzzy -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -#, fuzzy -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Předchozí okno stejné třídy" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zakázat změnu okraje na tomto okně" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -#, fuzzy -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Zapamatovat si tyto zámky až se toto okno znovu objeví" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Zakázat programu měnit:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:502 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Skládání" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavost" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" msgstr "Neaktivní stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stav přes celou obrazovku" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -msgid "Program Locks" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Zakázat mi měnit:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "Styl okrajů" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Zakázat mi:" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#, fuzzy -msgid "User Locks" -msgstr "Obecné zámky" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#, fuzzy -msgid "Prevent:" -msgstr "Náhled" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zavření okna" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -#, fuzzy -msgid "Logging out while this window is open" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 -#, fuzzy -msgid "Behavior Locks" -msgstr "Chování" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" #: src/bin/e_int_border_menu.c:127 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007 -msgid "Always on Top" -msgstr "Vždy navrchu" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124 +#: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:507 -msgid "Sticky" -msgstr "Připíchnuto" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -msgid "Shade" -msgstr "Stín" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovat svisle" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovat vodorovně" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:417 -#, fuzzy -msgid "Maximize left" -msgstr "Maximalizovat" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:428 -#, fuzzy -msgid "Maximize right" -msgstr "Maximalizovat" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:353 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximalizovat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:464 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:472 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:480 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Přidat do nabídky oblíbených" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 msgid "Add to IBar" msgstr "Přidat do iBaru" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:493 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:652 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonifikovat" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:702 -msgid "Skip" -msgstr "Přeskočit" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:515 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:732 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:532 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:754 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:543 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Připíchnuto" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:578 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:620 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonifikovat" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:632 +msgid "Shade" +msgstr "Stín" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Obrazovka %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:180 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:909 +msgid "Always on Top" +msgstr "Vždy navrchu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:920 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:103 -#, c-format msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:975 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Použít pro ikony výchozí nastavení E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194 -#, fuzzy -msgid "Use Application Provided Icon" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1096 +msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1104 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747 msgid "Offer Resistance" msgstr "Odolnost" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Pager" msgstr "Přepínač ploch" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 src/modules/wizard/page_180.c:25 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1193 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 -#, c-format -msgid "%i×%i" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Vlastnosti okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:132 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:141 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:144 -#, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Withdrawn" -msgstr "Uvnitř" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "Ikona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:217 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:221 -#, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:225 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:229 -#, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:233 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:241 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:245 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:249 -#, c-format -msgid "South" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:253 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Static" -msgstr "Stav" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:303 -msgid "Above" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:307 -msgid "Below" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:386 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Vlastnosti ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:388 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:394 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Vlastnosti NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:396 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 -#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Vlastnosti ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Stroj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základní velikost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Míra změny velikosti" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:458 src/modules/wizard/page_050.c:128 -#, fuzzy -msgid "Sizing" -msgstr "Velikosti" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Původní stav" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "Stav" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina okna" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Přechodné pro" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedoucí klient" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 -#, fuzzy -msgid "States" -msgstr "Stav" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získat aktivaci" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Přijme aktivaci" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Požadovat smazání" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 src/bin/e_int_border_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:276 -#: src/bin/e_shelf.c:2394 src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 src/modules/clock/e_mod_main.c:603 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:696 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/notification/e_mod_box.c:480 -#: src/modules/notification/e_mod_box.c:619 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Vlastnosti NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Typický" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skrytý obsah" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit přepínač ploch" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2619,11 +2040,11 @@ msgstr "" "Stiskněte <hilight>Zrušit</hilight>, pokud<br>si nejste jistý a žádné změny " "se neaplikují." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2635,113 +2056,111 @@ msgstr "" "nastavení</hilight>.<br><br>Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si " "zapamatovat toto okno." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:619 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:623 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:645 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 +msgid "Remember using" +msgstr "Zapamatovat použití" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:641 msgid "Window name" msgstr "Název okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:653 msgid "Window class" msgstr "Třída okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" msgstr "Funkce okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "znak * je povolen" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 -#, fuzzy -msgid "Identifiers" -msgstr "Ikonifikovaný stav" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Vlastnosti k zapamatování" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Icon Preference" msgstr "Preference ikony" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:750 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Soubor aplikace nebo název (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Platí pouze pro jedno okno" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Keep current properties" msgstr "Zachovat aktuální vlastnosti" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 msgid "Utilities" msgstr "Nástroje" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 msgid "Launcher" msgstr "Spouštěč" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" @@ -2749,60 +2168,52 @@ msgstr "Mobilní" msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulů" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:176 msgid "Load" msgstr "Načíst" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:528 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Unload" msgstr "Uvolnit" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:625 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Nebyl vybrán žádný modul." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:623 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Vybrán více než jeden modul." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Odstranit gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -#, fuzzy -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Přidat gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Přidat gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Dostupné gadgety" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Přidat gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Odstranit gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: src/bin/e_intl.c:353 +#: src/bin/e_intl.c:352 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba vstupní metody" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: src/bin/e_intl.c:353 msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " @@ -2812,191 +2223,212 @@ msgstr "" "vaše<br>konfigurace vstupní metody je správná a<br>soubor pro spuštění " "metody je v PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: src/bin/e_int_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:173 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1317 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1371 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:233 +#: src/bin/e_int_menus.c:187 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 src/bin/e_theme_about.c:21 -msgid "About Theme" -msgstr "O motivu" +#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" -#: src/bin/e_int_menus.c:329 +#: src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: src/bin/e_int_menus.c:336 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: src/bin/e_int_menus.c:345 +#: src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: src/bin/e_int_menus.c:693 +#: src/bin/e_int_menus.c:611 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: src/bin/e_int_menus.c:948 +#: src/bin/e_int_menus.c:757 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1515 +#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1428 src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328 msgid "No name!!" msgstr "Bez názvu!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1690 -#, fuzzy -msgid "Add a Shelf" +#: src/bin/e_int_menus.c:1419 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Žádné panely)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1483 +msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Delete a Shelf" +#: src/bin/e_int_menus.c:1490 +msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vším" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okny" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vším" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Povolit oknům překrýt panel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Výška (%3.0f pixelů)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Zúžit na šířku obsahu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Automaticky skrývat panel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zobrazit, když je myš na" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 msgid "Hide timeout" msgstr "Čas před skrytím" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" msgstr "Doba skrývání" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekund" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatické skrývání" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zobrazit na všech plochách" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" -#: src/bin/e_main.c:225 +#: src/bin/e_ipc.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Možný pokus o IPC hack. IPC socket\n" +"adresář existuje, ALE jeho práva\n" +"jsou moc velká,(číst mohou všichni,\n" +"ale zapisovat jen vlastník, a nikdo jiný)\n" +"nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:56 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Adresář IPC socket nemůže být vytvořen nebo\n" +"prověřen.\n" +"Prosím zkontrolujte:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_main.c:190 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:231 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" - -#: src/bin/e_main.c:279 +#: src/bin/e_main.c:229 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:238 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" - -#: src/bin/e_main.c:309 +#: src/bin/e_main.c:250 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3004,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:316 +#: src/bin/e_main.c:257 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3012,50 +2444,39 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:323 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:264 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" -"Možná došla paměť?" +"Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu signálu USER.\n" +"Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" - -#: src/bin/e_main.c:341 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" - -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" - -#: src/bin/e_main.c:361 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" - -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:274 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:383 +#: src/bin/e_main.c:284 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_File!\n" + +#: src/bin/e_main.c:293 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Con!\n" + +#: src/bin/e_main.c:302 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Ipc!\n" + +#: src/bin/e_main.c:313 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n" + +#: src/bin/e_main.c:324 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:393 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" - -#: src/bin/e_main.c:404 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" - -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:338 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3065,7 +2486,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:346 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3075,16 +2496,15 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: src/bin/e_main.c:437 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:356 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:368 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_int!\n" -#: src/bin/e_main.c:459 +#: src/bin/e_main.c:378 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3092,11 +2512,15 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:388 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:397 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_Randr!\n" + +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3104,61 +2528,55 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:434 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: src/bin/e_main.c:519 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat E_Randr!\n" - -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit prostředí." -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:458 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: src/bin/e_main.c:553 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ukazatele." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" -"Možná došla paměť?" +"Nedošla paměť?" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém fontů." -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém motivů." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém motivů." -#: src/bin/e_main.c:612 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit úvodní obrazovku." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:541 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém lokalizace." -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3168,252 +2586,239 @@ msgstr "" "Možná nemáte oprávnění ke~/.cache/efreet nebo\n" "Vám došla paměť či místo na disku?" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:577 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" +"Nastavení okenního manažeru na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "Setup ACPI" -msgstr "Nastavit ACPI" +msgstr "Nastavuji ACPI" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Setup Backlight" -msgstr "Nastavení posvícení" +msgstr "Nastavuji posvícení" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit podsvícení." -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:607 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby DPMS." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit spořič X." +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit spořič obrazovky pro X." -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:629 msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Nastavit režimy úspory energie" +msgstr "Nastavuji režimy úspory energie" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit režimy správy napájení." -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "Setup Desklock" -msgstr "Nastavuji desklock" +msgstr "Nastavuji zámek obrazovky" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Setup Popups" -msgstr "Nastavuji popupy" +msgstr "Nastavuji pop-upy" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:665 msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Nastavit sběrnici zpráv" +msgstr "Nastavuji sběrnici zpráv" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Paths" -msgstr "Nastavit cesty" +msgstr "Nastavuji cesty" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:678 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Setup Actions" -msgstr "Nastavit činnosti" +msgstr "Nastavuji akce" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:700 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Nastavit správce souborů" +msgstr "Nastavuji správce souborů" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "Nastavit správu zachycení vstupu" +msgstr "Nastavit obsluhu zachytávání vstupu" -#: src/bin/e_main.c:840 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit obsluhu zachytávání vstupu." -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:759 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: src/bin/e_main.c:851 src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:770 msgid "Setup Remembers" -msgstr "Nastavuji paměť" +msgstr "Nastavuji systém zapamatovaného nastavení" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém zapamatovaného nastavení." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavuji třídy barev" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev." -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů." -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "Nastavuji wallpaper" +msgstr "Nastavuji pozadí plochy" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." -#: src/bin/e_main.c:913 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." - -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup Bindings" -msgstr "Nastavuji zkratky" +msgstr "Nastavuji vazby na akce" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." +msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém vazeb na akce." -#: src/bin/e_main.c:930 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "Nastavuji náhledy" - -#: src/bin/e_main.c:934 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" - -#: src/bin/e_main.c:943 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" - -#: src/bin/e_main.c:952 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" - -#: src/bin/e_main.c:961 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" - -#: src/bin/e_main.c:970 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Nastavit pracovní prostředí" - -#: src/bin/e_main.c:974 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" - -#: src/bin/e_main.c:982 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Nastavit řazení souborů" - -#: src/bin/e_main.c:986 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." - -#: src/bin/e_main.c:1001 -msgid "Load Modules" -msgstr "Nahrávám moduly" - -#: src/bin/e_main.c:1032 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:846 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Nastavuji náhledy" + +#: src/bin/e_main.c:850 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém náhledů.\n" + +#: src/bin/e_main.c:859 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "Enlightenmentu nemohl spustit systém cache ikon.\n" + +#: src/bin/e_main.c:868 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n" + +#: src/bin/e_main.c:877 +msgid "Setup Desktop Environment" +msgstr "Nastavuji pracovní prostředí" + +#: src/bin/e_main.c:881 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pracovní prostředí.\n" + +#: src/bin/e_main.c:889 +msgid "Setup File Ordering" +msgstr "Nastavuji řazení souborů" + +#: src/bin/e_main.c:893 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém řazení souborů." + +#: src/bin/e_main.c:908 +msgid "Load Modules" +msgstr "Nahrávám moduly" + +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Configure Shelves" -msgstr "Nastavit panely" +msgstr "Nastavuji panely" -#: src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Almost Done" -msgstr "Většinou dokončeno" +msgstr "Téměř dokončeno" -#: src/bin/e_main.c:1212 +#: src/bin/e_main.c:1094 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3453,7 +2858,7 @@ msgstr "" "\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " "800x600+800+0\n" "\t-profile PROFIL\n" -"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě " +"\t\tPoužít profil PROFIL místo výchozího uživatelského nebo prostě " "\"výchozího\".\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" @@ -3466,7 +2871,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1265 +#: src/bin/e_main.c:1147 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3475,12 +2880,18 @@ msgid "" "and launching any other required services etc.\n" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" +"Spouštíte Enlightenment přímo. To je\n" +"špatně. Nespouštějte prosím \"enlightenment\"\n" +"binárku. Použijte \"enlightenment_start\" spouštěč.\n" +"Postará se o nastavení proměnných prostředí, cest\n" +"a spuštění jakýchkoli dalších potřebných služeb atd.\n" +"před tím, než bude sám Enlightenment spuštěn.\n" -#: src/bin/e_main.c:1546 +#: src/bin/e_main.c:1426 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3489,7 +2900,7 @@ msgstr "" "zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: src/bin/e_main.c:1562 +#: src/bin/e_main.c:1442 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3497,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory SVG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1452 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3505,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory JPEG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1582 +#: src/bin/e_main.c:1462 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3513,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory PNG. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 +#: src/bin/e_main.c:1472 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3521,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst soubory EET. Zkontrolujte, zda " "má Evas podporu načítání EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1606 +#: src/bin/e_main.c:1486 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3531,7 +2942,7 @@ msgstr "" "jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig zná písmo 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1797 +#: src/bin/e_main.c:1677 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3541,11 +2952,11 @@ msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.<br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1802 src/bin/e_main.c:1819 +#: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: src/bin/e_main.c:1803 +#: src/bin/e_main.c:1683 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3555,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Enlightenment spadl brzy po startu a byl<br>restartován. Chybu způsobilo " "načtení modulu: %s.<br><br>Tento modul byl zakázán a nebude načten." -#: src/bin/e_main.c:1812 +#: src/bin/e_main.c:1692 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3566,7 +2977,7 @@ msgstr "" "zakázány<br>a nebudou aktivovány, abyste mohli<br>zjistit svůj problém. " "Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly znovu." -#: src/bin/e_main.c:1820 +#: src/bin/e_main.c:1700 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3578,12 +2989,12 @@ msgstr "" "problém. Dialog<br>nastavení modulů vám pomůže aktivovat<br>vaše moduly " "znovu." -#: src/bin/e_module.c:100 +#: src/bin/e_module.c:96 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Nahrávání modulu: %s" -#: src/bin/e_module.c:142 +#: src/bin/e_module.c:134 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " @@ -3592,11 +3003,11 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Žádný modul s názvem %s nebyl " "nazelen<br>v adresářích pro hledání modulů.<br>" -#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " @@ -3605,11 +3016,11 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>" "%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:167 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: src/bin/e_module.c:190 +#: src/bin/e_module.c:182 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3619,40 +3030,16 @@ msgstr "" "Chyba v API modulů.<br>Chyba nahrávání modulu: %s<br>Je zapotřebí API modul " "s verzí minimálně %i.<br>API modul v Enlightenmentu má verzi %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:195 +#: src/bin/e_module.c:187 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:523 -#, fuzzy -msgid "What action should be taken with this module?<br>" +#: src/bin/e_module.c:513 +msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?<br>" -#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1785 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 -msgid "Keep" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:777 -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:789 -msgid "Unstable module tainting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:793 -#, fuzzy -msgid "I know" -msgstr "Neznámý" - -#: src/bin/e_screensaver.c:159 +#: src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "" "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3662,101 +3049,47 @@ msgstr "" "<b>prezentační režim</b> a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " "napájení?" -#: src/bin/e_shelf.c:267 +#: src/bin/e_shelf.c:165 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: src/bin/e_shelf.c:890 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:890 -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " -"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:1116 src/bin/e_shelf.c:1629 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:190 -msgid "Shelf" -msgstr "Panel" - -#: src/bin/e_shelf.c:1117 -#, fuzzy -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Přidat panel" - -#: src/bin/e_shelf.c:1138 -#, fuzzy -msgid "Shelf Error" -msgstr "Panel #" - -#: src/bin/e_shelf.c:1138 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:1650 src/bin/e_shelf.c:2439 -#, fuzzy -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti prvků" - -#: src/bin/e_shelf.c:1652 src/bin/e_shelf.c:2441 -#, fuzzy -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti prvků" - -#: src/bin/e_shelf.c:1780 +#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:1782 +#: src/bin/e_shelf.c:1305 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: src/bin/e_shelf.c:2298 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:1680 +msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" +msgstr "Přestat s přesouváním/změnou velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:2317 -#, fuzzy -msgid "Rename Shelf" -msgstr "Přejmenovat soubor" +#: src/bin/e_shelf.c:1682 +msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" +msgstr "Začít s přesouváním/změnou velikosti gadgetů" -#: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: src/bin/e_shelf.c:2399 -#, fuzzy -msgid "Orientation" -msgstr "Prezentace" - -#: src/bin/e_shelf.c:2408 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "Automatické skrývání" - -#: src/bin/e_shelf.c:2415 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovovací frekvence" - #: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Spouštím" -#: src/bin/e_sys.c:295 +#: src/bin/e_sys.c:175 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 +#: src/bin/e_sys.c:250 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -3767,149 +3100,152 @@ msgstr "" "Přejete si dokončit odhlášení <br>i bez zavření těchto<br>aplikací?" "<br><br>Automatické odhlášení za %d sekund." -#: src/bin/e_sys.c:498 +#: src/bin/e_sys.c:377 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:500 +#: src/bin/e_sys.c:379 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:381 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: src/bin/e_sys.c:547 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." -#: src/bin/e_sys.c:550 +#: src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Odhlášení probíhá.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" -#: src/bin/e_sys.c:584 +#: src/bin/e_sys.c:458 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "Odhlašuji se.<br>Nelze využívat ostatní funkce OS,<br>když odhlášení začne." -#: src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:464 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" "Vypínání.<br>Nelze využívat ostatní funkce systému,<br>když započne vypínání." -#: src/bin/e_sys.c:597 +#: src/bin/e_sys.c:469 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" "Restartuji.<br>Nelze využívat ostatní funkce systému,<br>když začne restart." -#: src/bin/e_sys.c:603 +#: src/bin/e_sys.c:474 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" "Uspávání.<br>Než se uspání dokončí, nelze<br>využívat systémové funkce." -#: src/bin/e_sys.c:609 +#: src/bin/e_sys.c:479 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" "Hibernuji.<br>Nelze využívat funkce systému, dokud<br>se činnost nedokončí." -#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" -#: src/bin/e_sys.c:640 +#: src/bin/e_sys.c:509 msgid "Power off failed." msgstr "Vypínání selhalo." -#: src/bin/e_sys.c:644 +#: src/bin/e_sys.c:512 msgid "Reset failed." msgstr "Reset selhal." -#: src/bin/e_sys.c:648 +#: src/bin/e_sys.c:515 msgid "Suspend failed." msgstr "Uspání selhalo." -#: src/bin/e_sys.c:652 +#: src/bin/e_sys.c:518 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: src/bin/e_sys.c:752 +#: src/bin/e_sys.c:581 +msgid "Power off" +msgstr "Vypínání" + +#: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Vypínám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:796 +#: src/bin/e_sys.c:611 msgid "Resetting" msgstr "Restartuji." -#: src/bin/e_sys.c:799 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Restartuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:851 +#: src/bin/e_sys.c:642 msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" -#: src/bin/e_sys.c:854 +#: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Uspávám.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:907 +#: src/bin/e_sys.c:673 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" -#: src/bin/e_sys.c:910 +#: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Hibernuji.<br><hilight>Prosím čekejte.</hilight>" -#: src/bin/e_theme_about.c:25 -#, fuzzy -msgid "Select Theme" -msgstr "Vyberte motiv..." +#: src/bin/e_theme_about.c:14 +msgid "About Theme" +msgstr "O motivu" -#: src/bin/e_theme.c:37 +#: src/bin/e_theme.c:36 msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako motiv" -#: src/bin/e_toolbar.c:233 +#: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: src/bin/e_toolbar.c:235 +#: src/bin/e_toolbar.c:331 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: src/bin/e_toolbar.c:248 +#: src/bin/e_toolbar.c:344 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavit obsah panelu nástrojů" -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:523 +#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:242 +#: src/bin/e_utils.c:275 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nelze vypnout - některá okna neodpovídají." -#: src/bin/e_utils.c:243 +#: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3919,126 +3255,147 @@ msgstr "" "Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been " "closed or have the lifespan lock removed.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f bytes" +#: src/bin/e_utils.c:871 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: src/bin/e_utils.c:861 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.0f KiB" +#: src/bin/e_utils.c:875 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kB" -#: src/bin/e_utils.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f MiB" +#: src/bin/e_utils.c:879 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f MB" + +#: src/bin/e_utils.c:883 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:869 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GB" - -#: src/bin/e_utils.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f GB" - -#: src/bin/e_utils.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the future" +#: src/bin/e_utils.c:902 +#, c-format +msgid "In the Future" msgstr "V budoucnu" -#: src/bin/e_utils.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "In the last minute" +#: src/bin/e_utils.c:906 +#, c-format +msgid "In the last Minute" msgstr "V poslední minutě" -#: src/bin/e_utils.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last year" -msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Naposledy použité" -msgstr[1] "Naposledy použité" -msgstr[2] "Naposledy použité" - -#: src/bin/e_utils.c:905 +#: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format -msgid "Last month" -msgid_plural "%li Months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "%li Years ago" +msgstr "Před %li lety" #: src/bin/e_utils.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last week" -msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Naposledy použité" -msgstr[1] "Naposledy použité" -msgstr[2] "Naposledy použité" - -#: src/bin/e_utils.c:915 #, c-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%li Days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "%li Months ago" +msgstr "Před %li měsíci" -#: src/bin/e_utils.c:920 -#, fuzzy, c-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Před %li hodinami" -msgstr[1] "Před %li hodinami" -msgstr[2] "Před %li hodinami" +#: src/bin/e_utils.c:912 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "Před %li týdny" -#: src/bin/e_utils.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Před %li minutami" -msgstr[1] "Před %li minutami" -msgstr[2] "Před %li minutami" +#: src/bin/e_utils.c:914 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "Před %li dny" -#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1116 -#: src/modules/wizard/page_020.c:25 +#: src/bin/e_utils.c:916 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "Před %li hodinami" + +#: src/bin/e_utils.c:918 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "Před %li minutami" + +#: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 +#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/bin/e_utils.c:1169 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " -"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " -"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "" -"Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno a " -"nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít pravidelně " -"při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že modul " -"potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem starém " -"nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si " -"můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené " -"potíže.<br>" +#: src/bin/e_utils.c:1156 +msgid "Image Import Settings" +msgstr "Nastavení importu obrázku" -#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1160 +msgid "Import" +msgstr "Importovat" + +#: src/bin/e_utils.c:1177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Možnosti roztažení a výplně" + +#: src/bin/e_utils.c:1185 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +msgid "Stretch" +msgstr "Roztáhnout" + +#: src/bin/e_utils.c:1186 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: src/bin/e_utils.c:1188 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +msgid "Within" +msgstr "Uvnitř" + +#: src/bin/e_utils.c:1189 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +msgid "Fill" +msgstr "Vyplnit" + +#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +msgid "File Quality" +msgstr "Kvalita souboru" + +#: src/bin/e_utils.c:1196 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +msgid "Use original file" +msgstr "Použít původní soubor" + +#: src/bin/e_utils.c:1200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_utils.c:1529 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module " +"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that " +"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " +"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " +"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Konfigurace potřebuje aktualizovat. Vaše stará konfigurace<br> byla smazána " +"a nové výchozí nastavení bylo nastaveno. Toto<br>se bude dít pravidelně " +"během vývoje, takže to nehlaste jako<br>chybu. To jednoduše znamená, že " +"module " +"potřebuje nová nastavení<br>pro svou činnost, která " +"Vaše stará<br>konfigurace neobsahuje. Nové výchozí nastavení toto opraví. " +"<br> Můžete nyní znovu nastavit věci tak, " +"jak<br>Vám vyhovují. Omlouváme se za způsobené obtíže.<br>" + +#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_utils.c:1191 +#: src/bin/e_utils.c:1555 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4052,952 +3409,258 @@ msgstr "" "proto bylo nastavení<br>obnoveno na výchozí jako prevenční opatření." "Omlouváme<br>se za možné potíže.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1284 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:1288 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Seconds" -msgstr "%.1f sekund" - -#: src/bin/e_utils.c:1293 -#, c-format -msgid "One year" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:1295 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Years" -msgstr "Před %li lety" - -#: src/bin/e_utils.c:1301 -#, c-format -msgid "One month" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:1303 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Months" -msgstr "Před %li měsíci" - -#: src/bin/e_utils.c:1309 -#, c-format -msgid "One week" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:1311 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Weeks" -msgstr "Před %li týdny" - -#: src/bin/e_utils.c:1317 -#, c-format -msgid "One day" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:1319 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Days" -msgstr "Před %li dny" - -#: src/bin/e_utils.c:1325 -#, c-format -msgid "An hour" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:1327 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Hours" -msgstr "Před %li hodinami" - -#: src/bin/e_utils.c:1333 -#, fuzzy, c-format -msgid "A minute" -msgstr "%1.0f minut" - -#: src/bin/e_utils.c:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Minutes" -msgstr "Před %li minutami" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "R" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Přidat do oblíbených" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "G" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Přejít nahoru o složku" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "Od" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "H" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "S" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 -msgid "V" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_csel.c:274 -msgid "Alpha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:331 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 -#, fuzzy -msgid "Mime-type:" -msgstr "MIME typy" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 -#, c-format -msgid "%3.1f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 -msgid "Used:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 -msgid "Reserved:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 -msgid "Mount status:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:379 msgid "Permissions:" msgstr "Práva:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:395 msgid "Modified:" msgstr "Změněno:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Jen pro čtení" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -#, fuzzy -msgid "Read / Write" -msgstr "Čtení-Zápis" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 -#, fuzzy -msgid "Unmounted" -msgstr "Odpojit" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "You" msgstr "Vy" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:713 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chráněno" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:733 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Jen pro čtení" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zakázaný" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:331 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Přidat do oblíbených" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:827 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Přejít nahoru o složku" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:60 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Pomocí oznámení na ploše na pohotovosti." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211 msgid "Check every:" msgstr "Kontrolova každých:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 -#, fuzzy -msgid "Suspend when below:" -msgstr "Pozastaví -li níže,:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:217 msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Režim spánku , když níže;" +msgstr "Hibernovat při;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 -#, fuzzy -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Vypnutí , když níže;" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 msgid "Polling" msgstr "Dotazy" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:227 msgid "Show low battery alert" msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:231 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automaticky odvolat v..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f s" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +#, c-format +msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetekce" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interní" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Fuzzy režim" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 -#, fuzzy -msgid "Power Management Timing" -msgstr "Správa napájení" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 msgid "AC power is recommended." msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:532 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:816 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:723 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -#, fuzzy -msgid "Clock Settings" -msgstr "Nastavení zaostření" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy -msgid "Analog" -msgstr "Dialogy" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy -msgid "Digital" -msgstr "Digitální hodiny" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy -msgid "Seconds" -msgstr "%.1f sekund" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy -msgid "Date Only" -msgstr "Jen pro čtení" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 -msgid "Week" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:158 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127 -msgid "Weekend" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -#, fuzzy -msgid "Toggle calendar" -msgstr "Zobrazit kalendář" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:897 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 msgid "Show calendar" msgstr "Zobrazit kalendář" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077 -#, fuzzy -msgid "Compositor Error" -msgstr "Chyba při odpojování" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642 -msgid "Another compositor is already running<br>on your screen." -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3664 -msgid "" -"Your screen does not support the compositor<br>overlay window. This is " -"needed for it to<br>function." -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738 -#, fuzzy -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Pozice" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739 -msgid "" -"Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4068 -msgid "" -"Your X Display does not support the XComposite extension<br>or Ecore was " -"built without XComposite support.<br>Note that for composite support you " -"will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4078 -msgid "" -"Your screen does not support the XDamage extension<br>or Ecore was built " -"without XDamage support." -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy -msgid "Composite Settings" -msgstr "Pozice" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy -msgid "Focus-Out" -msgstr "Aktivace" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 -#, fuzzy -msgid "Focus-In" -msgstr "Aktivace" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 -msgid "Unused" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 -msgid "Combo" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogy" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 -msgid "Dock" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 -#, fuzzy -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -#, fuzzy -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Nastavuji popupy" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297 -msgid "Notification" -msgstr "Upozornění" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -#, fuzzy -msgid "Splash" -msgstr "Text splashe" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Zobrazit panel nástrojů" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 -#, fuzzy -msgid "Tooltip" -msgstr "Zobrazit panel nástrojů" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 -#, fuzzy -msgid "Utility" -msgstr "Nástroje" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 -msgid "Title:" -msgstr "Titulek:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 -msgid " / " -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 -msgid "Class:" -msgstr "Třída:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 -msgid "Role:" -msgstr "Úloha:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -#, fuzzy -msgid "Style:" -msgstr "Styl" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 -#, fuzzy -msgid "Edit Match" -msgstr "Upravit ikonu" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 -#, fuzzy -msgid "Names" -msgstr "Název" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334 -#, fuzzy -msgid "Types" -msgstr "Typ:" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 -#, fuzzy -msgid "On" -msgstr "Otevřít" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 -#, fuzzy -msgid "Borderless" -msgstr "Okraje" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 -#, fuzzy -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 -msgid "Quick Panel" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 -msgid "ARGB" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 -msgid "Flags" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 -#, fuzzy -msgid "Del" -msgstr "Smazat" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -msgid "Apps" -msgstr "Aplikace" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 -msgid "E" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 -msgid "Over" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "Nabídky" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Škálování" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1165 -msgid "Styles" -msgstr "Styly" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Idle účinky" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Sync windows" -msgstr "Všechna okna" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 -msgid "Loose sync" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%.2f sekund" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 -msgid "Sync" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1530 -msgid "Software" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 -#, fuzzy -msgid "OpenGL" -msgstr "Otevřít" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 -#, fuzzy -msgid "OpenGL options" -msgstr "Možnosti" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1510 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Automatické skrývání" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "Engine" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 -msgid "Send flush" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 -msgid "Send dump" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 -#, fuzzy -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -#, fuzzy -msgid "Keep hidden windows" -msgstr "Ostatní okna" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243 -#, fuzzy -msgid "Maximum hidden pixels" -msgstr "Maximální výška" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246 -msgid "1M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248 -msgid "2M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250 -msgid "4M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252 -msgid "8M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254 -msgid "16M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256 -msgid "32M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258 -msgid "64M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260 -msgid "128M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262 -msgid "256M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270 -#, fuzzy -msgid "Min hidden" -msgstr "Skrytý" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291 -#, fuzzy -msgid "30 Seconds" -msgstr "%.1f sekund" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293 -#, fuzzy -msgid "1 Minute" -msgstr "%1.0f minut" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295 -#, fuzzy -msgid "5 Minutes" -msgstr "Před %li minutami" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297 -#, fuzzy -msgid "30 Minutes" -msgstr "Před %li minutami" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299 -#, fuzzy -msgid "2 Hours" -msgstr "Před %li hodinami" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301 -#, fuzzy -msgid "10 Hours" -msgstr "Před %li hodinami" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303 -msgid "Forever" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288 -#, fuzzy -msgid "Max hidden" -msgstr "Skrytý" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Timeouts" -msgstr "Čas před skrytím" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Show Framerate" -msgstr "Framerate" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320 -#, fuzzy -msgid "Corner" -msgstr "Roh bubliny" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1513 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 -#, fuzzy -msgid "Select default style" -msgstr "Vybrat styl okrajů" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1540 -msgid "To reset compositor:" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1545 -#, fuzzy -msgid "Rendering" -msgstr "Zapamatovat řazení" - -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "Composite" -msgstr "Pozice" - -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70 -msgid "" -"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " -"the<br>Dropshadow module." -msgstr "" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Ovládací centrum" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Zobrazit aplikace v menu" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Ovládací centrum" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +msgid "" +"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for " +"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new " +"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Konfigurace modulu Nastavení panelu potřebuje aktualizovat. Vaše stará " +"konfigurace<br> byla smazána a nové výchozí nastavení bylo nastaveno. " +"Toto<br>se bude dít pravidelně během vývoje, takže to nehlaste jako<br>chybu. " +"To jednoduše znamená, že module potřebuje nová nastavení<br>pro " +"svou činnost, která Vaše stará<br>konfigurace neobsahuje. Nové výchozí " +"nastavení toto opraví.<br> Můžete nyní znovu nastavit " +"věci tak, jak<br>Vám vyhovují. Omlouváme se za způsobené obtíže.<br>" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +msgid "" +"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " +"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " +"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a " +"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution " +"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " +"inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než verze modulu. To je dost<br>zvláštní. Nemělo " +"by se tak stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>modul nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze " +"modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do " +"původních hodnot.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže.<br>" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 msgid "Modes" msgstr "Režimy" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +msgid "Configuration Panel Configuration Updated" +msgstr "Aktualizováno nastavení Ovládacích panelů" + #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 @@ -5005,173 +3668,93 @@ msgid "IBar Applications" msgstr "Aplikace iBar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace po startu" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikace při restartu" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Vybrané aplikace" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Vybrané aplikace" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 msgid "Order" msgstr "Pořadí" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +msgid "Apps" +msgstr "Aplikace" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Launcher" +msgstr "Vytvořit spouštěč" + #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy -msgid "Personal Application Launchers" +msgid "Delete Personal Launchers" msgstr "Smazat osobní spouštěče" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Default Applications" msgstr "Výchozí aplikace" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296 -#, fuzzy -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Vlastní příkaz" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -#, fuzzy -msgid "Terminal" -msgstr "Spustit v terminálu" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349 -#, fuzzy -msgid "Selected Application" -msgstr "Vybrané aplikace" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Desktop Environments" msgstr "Pracovní prostředí" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 -#, fuzzy -msgid "Execution" -msgstr "Spustit příkaz" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 -#, fuzzy -msgid "X11 Basics" -msgstr "Základní" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 -#, fuzzy -msgid "Load X Resources" -msgstr "Nahrávám moduly" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 -#, fuzzy -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Poslední změna:" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 -#, fuzzy -msgid "Major Desktops" -msgstr "Plochy" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 -#, fuzzy -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Spustit tento program po přihlášení" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 -#, fuzzy -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Spustit tento program po přihlášení" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Vytvořit spouštěč" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 msgid "IBar Other" msgstr "iBar ostatní" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "Výběr profilu" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 -#: src/modules/wizard/page_020.c:116 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/wizard/page_020.c:121 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137 -msgid "Scratch" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Vybraný profil: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Přidat profil" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +msgid "Delete OK?" +msgstr "Smazat OK?" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Přidat profil" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavení dialogů" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" @@ -5213,112 +3796,95 @@ msgstr "Dialogy" msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127 +#, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." -"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude " -"obnoveno v %d sekundách." -msgstr[1] "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." -"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude " -"obnoveno v %d sekundách." -msgstr[2] "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " +"pokud ne." "<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude " "obnoveno v %d sekundách." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " -"restored in %d second." -msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " "restored in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." -"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d " -"sekundách." -msgstr[1] "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." -"<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d " -"sekundách." -msgstr[2] "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " +"pokud ne." "<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno v %d " "sekundách." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144 +#, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " +"pokud ne." "<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d o frekvenci %d Hz bude " "obnoveno <hilight>OKAMŽITĚ</hilight>." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151 +#, c-format msgid "" "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" -"Vypadá to dobře? <hilight>Uložte</hilight> pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"Vypadá to dobře? Zvolte <hilight>Uložit</hilight> pokud ano, nebo Obnovit " +"pokud ne." "<br>Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení<br>%dx%d bude obnoveno " "<hilight>OKAMŽITĚ</hilight>." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188 msgid "Resolution change" msgstr "Změna rozlišení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628 msgid "" "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " @@ -5331,11 +3897,11 @@ msgstr "" "rozšíření. Také je možné, že<br>v době, kdy bylo <hilight>ecore</hilight> " "kompilováno,<br>nebyla detekována XRandr podpora." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " @@ -5349,7 +3915,7 @@ msgstr "" "<hilight>zničení</hilight> vaší obrazovky." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" @@ -5357,68 +3923,63 @@ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153 -#, fuzzy -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Exchange pozadí" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 #: src/modules/everything/evry_config.c:547 #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169 msgid "Desktop Flip" msgstr "Překlopení plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 msgid "Pane" msgstr "Pole" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 msgid "Animation speed" msgstr "Rychlost animace" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f s" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 msgid "Flip Animation" msgstr "Animace překlopení" @@ -5444,192 +4005,226 @@ msgid "Select a Background..." msgstr "Vyberte pozadí..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Lock on Startup" msgstr "Uzamknout při spuštění" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Uzamknout při uspání" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy -msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 msgid "Locking" msgstr "Zamykání" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Zobrazit klávesnici" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 msgid "Show on all screens" msgstr "Zobrazit na všech obrazovkách" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 msgid "Show on current screen" msgstr "Zobrazit na současné obrazovce" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 msgid "Show on screen #:" msgstr "Zobrazit na obrazovce #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 msgid "Login Box" msgstr "Přihlašovací obrazovka" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Uzamknout po aktivaci spořiče" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Navrhnout při deaktivaci před" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 msgid "Presentation Mode" msgstr "Prezentační režim" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 msgid "Theme Defined" msgstr "Definováno motivem" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Pozadí motivu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Aktuální tapeta" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavení spořiče" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149 -#, fuzzy -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Povolit spořič" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 +msgid "Enable X Screensaver" +msgstr "Povolit spořič obrazovky X" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Uspat při vypnutí displaye" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "Čas před skrytím" +msgid "Even if on power" +msgstr "I když je napájen" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 -#, fuzzy -msgid "Suspend on blank" -msgstr "Uspání na prázdné" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +msgid "Delay until suspend" +msgstr "Zpoždění uspání" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 -#, fuzzy -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Doba, po které se počítač uspí" +msgid "Screensaver" +msgstr "Spořič obrazovky" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -#, fuzzy -msgid "Suspend delay" -msgstr "Doba, po které se počítač uspí" +msgid "Initial timeout" +msgstr "Počáteční prodleva" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Alternation timeout" +msgstr "Změna prodlevy" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" -msgstr "Zaslepovací" +msgstr "Vypínání displeje" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferováno" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Nepreferováno" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Události vystavení" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +msgid "Allow" +msgstr "Povolit" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Nepovolovat" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Povolit správu napájení obrazu" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244 +msgid "Standby time" +msgstr "Doba pohotovostního režimu" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256 #, fuzzy -msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Přepnout režim prezentace" +msgid "Suspend time" +msgstr "Doba uspání" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 -#, fuzzy -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Podsvícení nastavit" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268 +msgid "Off time" +msgstr "Doba, po které se počítač vypne" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287 +msgid "DPMS" +msgstr "DPMS" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292 msgid "Normal Backlight" msgstr "Normální podsvícení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298 msgid "Dim Backlight" msgstr "Zatemnit podsvícení" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 -#, fuzzy -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Idle Fade Time" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304 msgid "Fade Time" msgstr "Doba přechodu" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310 +msgid "Backlight" +msgstr "Podsvícení" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" @@ -5641,24 +4236,27 @@ msgstr "Rozlišení obrazovky" msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Spořič obrazovky" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -msgid "Backlight" -msgstr "Podsvícení" +msgid "Power Management" +msgstr "Správa napájení" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "<None>" msgstr "<Žádný>" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " @@ -5668,172 +4266,121 @@ msgstr "" "zrušení.<br><br>Můžete také vybrat zpoždění<br> činnosti použitím posuvníku " "nebo jej přimět<br>reagovat na kliky na okraji:" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Hrana Vázání Nastavení" +msgstr "Nastavení vazeb pro okraje obrazovky" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 msgid "Edge Bindings" msgstr "Zkratky okrajů" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Upravit klávesu" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +msgid "Add Binding" +msgstr "Přidat zkratku" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Smazat zkratku" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Modifikovat zkratku" + +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovit výchozí zkratky" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Činnost" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 -#, fuzzy -msgid "Mouse Button" -msgstr "Tlačítka myši" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametry činnosti" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 msgid "General Options" msgstr "Obecné možnosti" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 -#, fuzzy -msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvence zkratky okraje" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 msgid "Clickable edge" msgstr "Okraj reaguje na kliknutí" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 -#, fuzzy -msgid "Edge Binding Error" -msgstr "Zkratky myši" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +msgid "Binding Edge Error" +msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 +#, c-format msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " -"action.<br>Please choose another edge to bind." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." msgstr "" -"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím " -"vyberte jinou sekvenci." +"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br>akcí <hilight>%s</hilight>." +"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1295 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1268 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 -#, fuzzy -msgid "Left Edge" -msgstr "Smazat okraj" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 -#, fuzzy -msgid "Top Edge" -msgstr "Upravit okraj" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Right Edge" -msgstr "Pravý:" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 -msgid "Bottom Edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 -msgid "Top Left Edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 -msgid "Top Right Edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 -msgid "Bottom Right Edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 -msgid "Bottom Left Edge" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 -#, c-format -msgid "(left clickable)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "(clickable)" -msgstr "Okraj reaguje na kliknutí" - #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy -msgid "Signal Bindings" -msgstr "Zkratky okrajů" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavení interakce" @@ -5851,7 +4398,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Práh pro táhnutí náhledu" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelů" @@ -5861,8 +4408,8 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelů/sek" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 @@ -5870,105 +4417,78 @@ msgid "Friction slowdown" msgstr "Třecí zpomalení" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f s" +#, c-format +msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavení myši" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 -msgid "Show Cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 -#, fuzzy -msgid "Idle effects" -msgstr "Idle účinky" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "Zobrazit kurzor" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 msgid "Mouse Hand" msgstr "Ruka myši" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelerace myši" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerace" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 msgid "Touch" msgstr "Dotek" +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavení vstupní metody" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:291 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 msgid "Input Method Selector" msgstr "Volba vstupní metody" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:294 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:882 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:301 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:887 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" msgstr "Nový" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametry vstupní metody" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" msgstr "Spustit příkaz" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:912 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavit příkaz" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:921 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované proměnné prostředí" @@ -5994,18 +4514,16 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat nastavení<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:620 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Nastavení jazyka" +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "Možné problémy s lokalizací" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -6013,156 +4531,40 @@ msgid "" "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" +"Máte nastaveny nějaké dodatečné proměnné<br>prostředí, které mohou ovlivnit " +"správné zobrazení vašeho vybraného jazyka.<br>Jestli se tomu chcete vyhnout, " +"použijte<br>Nastavení proměnných prostředí pro jejich odnastavení.<br> " +"Proměnné, které mohou ovlivnit zobrazení jsou:<br>%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 -#, fuzzy -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Možné problémy s Locale" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 msgid "Language Selector" msgstr "Výběr jazyka" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1504 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: src/modules/wizard/page_010.c:168 +#: src/modules/wizard/page_010.c:155 msgid "System Default" msgstr "Výchozí systému" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybraná oblast" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 msgid "Locale" msgstr "Jazyk" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -#, fuzzy -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Přidat zkratku" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 -msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 -msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 -msgid "Ac Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -#, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "Tlačítka" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "Vzdálené" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -#, fuzzy -msgid "Lid Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -#, fuzzy -msgid "Lid Closed" -msgstr "Zavřít" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 -msgid "Lid Opened" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 -msgid "Lid" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -#, fuzzy -msgid "Power Button" -msgstr "Tlačítka myši" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -#, fuzzy -msgid "Sleep Button" -msgstr "Tlačítka myši" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy -msgid "Thermal" -msgstr "Normální" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -#, fuzzy -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -#, fuzzy -msgid "Zoom Out" -msgstr "Odhlásit se" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížení" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy -msgid "Brightness Down" -msgstr "Vypnout" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -#, fuzzy -msgid "Brightness Up" -msgstr "Podsvícení výš" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy -msgid "Assist" -msgstr "Přiřadit" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -msgid "S1" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 -msgid "Vaio" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -#, fuzzy -msgid "ACPI Binding" -msgstr "Přidat zkratku" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " -"<hilight>Escape</hilight> to abort." +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" "Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> zrušte." @@ -6170,20 +4572,23 @@ msgstr "" msgid "Single key" msgstr "Jedna klávesa" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1111 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1112 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -6192,103 +4597,79 @@ msgstr "" "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí." "<br>Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete<br>a tlačitko myši,<br> nebo " +"použijte kolečko, k nastavení zkratky.<br>Stiskněte <hilight>Escape</" +"highlight> ke zrušení." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Nastavení zkratek myši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "Zkratky myši" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Zkratky myši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontext činnosti" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Libovolný" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 msgid "Popup" -msgstr "Popup" +msgstr "Pop-up" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:737 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Zkratka myši" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Tlačítka myši" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:787 -#, fuzzy -msgid "Mouse Wheels" -msgstr "Myš" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Left Button" -msgstr "Tlačítka myši" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Middle Button" -msgstr "Tlačítka myši" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Right Button" -msgstr "Radiobuttony" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extra Button (%d)" -msgstr "Tlačítko %i" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 -msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1195 -#, fuzzy -msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Posunout dolů" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1201 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "" +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +msgid "Hardware Switches" +msgstr "Hardwarové přepínače" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -6297,19 +4678,18 @@ msgstr "Nastavení nabídky" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 msgid "Enlightenment Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "osobní Výchozí" +msgstr "Osobní výchozí" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní nabídka" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:343 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" @@ -6318,7 +4698,6 @@ msgid "Applications Display" msgstr "Zobrazení aplikace" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Generic" msgstr "Obecné" @@ -6327,10 +4706,9 @@ msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 src/modules/gadman/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 src/modules/gadman/e_mod_main.c:206 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" @@ -6338,17 +4716,22 @@ msgstr "Gadgety" msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Zobrazit nastavení gadgetu v horní úrovni" +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +msgid "Menus" +msgstr "Nabídky" + #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 msgid "Margin" msgstr "Okraj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelů" @@ -6366,8 +4749,8 @@ msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rychlost rolování v nabídce" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelů/sek" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 @@ -6375,9 +4758,9 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Práh při rychlém posunu myší" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelů/sek" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 @@ -6385,16 +4768,10 @@ msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pro uchopení" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2.2f s" +#, c-format +msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f sek" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavení cest vyhledávání" @@ -6408,18 +4785,17 @@ msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1115 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 msgid "Themes" msgstr "Motivy" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:523 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6434,9 +4810,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment" +msgid "E Paths" +msgstr "Nastavit cesty" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" @@ -6446,251 +4821,233 @@ msgstr "Výchozí adresáře" msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáře definované uživatelem" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 -msgid "New Directory" -msgstr "Nový adresář" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Proměnné prostředí" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "Vnořený" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "Složky k vyhledávání" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Proměnné prostředí" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavení enginu" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138 msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "Použití ARGB místo ve tvaru okna" +msgstr "Použití ARGB místo tvarovaného okna" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140 msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " -"support?" +"support ?" msgstr "" "Chcete povolit podporu kompozice ARGB,<br>ale vaše aktuální obrazovka toto " "nepodporuje.<br><br>Opravdu chcete kompozitní ARGB povolit?" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Povoleno" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavení výkonu" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 -#, fuzzy -msgid "Application priority" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +msgid "Applications priority" msgstr "Priorita aplikací" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 msgid "Cache flush interval" msgstr "Interval smazání cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti písem" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f MiB" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Image cache size" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti obrázků" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f MiB" +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" -msgstr "cache" +msgstr "Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Počet Edje souborů do mezipaměti" +msgstr "Počet Edje souborů do cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f souborů" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Počet Edje sbírek do mezipaměti" +msgstr "Počet Edje sbírek do cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcí" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Edje Cache" -msgstr "Zrušit" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -#, fuzzy -msgid "Power Management Settings" -msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 -#, fuzzy -msgid "Min" -msgstr "Hlavní" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 -#, fuzzy -msgid "Max" -msgstr "Maximum" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 -#, fuzzy -msgid "Low" -msgstr "Do pozadí:" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:683 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%1.0f sek" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:681 -msgid "High" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -#, fuzzy -msgid "Extreme" -msgstr "Extrémně blízké" +msgstr "Edje cache" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 -msgid "Power Management" -msgstr "Správa napájení" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:42 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:17 -#, fuzzy -msgid "Screen Setup" -msgstr "Spořič obrazovky" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 -#, fuzzy -msgid "Configured Shelves: Display" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavené panely" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, fuzzy -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Odsouhlasit smazání" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít tapetu motivu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 msgid "Online..." msgstr "Z webu..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kde umístit pozadí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "Nastavení pozadí plochy..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +msgid "Tile" +msgstr "Dlaždice" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +msgid "Pan" +msgstr "Pole" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Vybrat obrázek..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Chyba při importu obrázku" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek<br>kvůli chybě při konverzi." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Chyba při importu pozadí" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí<br>kvůli chybě při kopírování." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat pozadí.<br><br>Jste si jistí, že je to " +"správný soubor?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +msgid "By" +msgstr "Od" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +msgid "Error getting data !" +msgstr "Chyba při získávání dat!" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "Exchange pozadí" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +msgid "Getting data, please wait..." +msgstr "Získávají se data, prosím čekejte..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +msgid "Select a background from the list." +msgstr "Vyberte tapetu ze seznamu." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +msgid "Error: can't start the request." +msgstr "Chyba: nelze spustit požadavek." + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 msgid "Default Border Style" msgstr "Výchozí styl okrajů" @@ -6698,286 +5055,261 @@ msgstr "Výchozí styl okrajů" msgid "Window Border Selection" msgstr "Výběr okraje okna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat si okraj u tohoto okna pro příště" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" msgstr "Titulek okraje" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Border Title Active" -msgstr "Border Název Aktivní" +msgstr "Aktivní titulek okraje okna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Border Frame" -msgstr "Border Frame" +msgstr "Rám okraje okna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Frame Active" -msgstr "Border Rám Aktivní" +msgstr "Aktivní rám okna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Menu Background Base" msgstr "Základní pozadí menu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Menu Title" msgstr "Titulek nabídky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Menu Title Active" msgstr "Aktivní titulek nabídky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktivní položka nabídky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Zakázáno menu" +msgstr "Zakázaná položka menu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Přesunout text" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Změnit velikost textu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Winlist Item" msgstr "Položka seznamu oken" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Winlist položky aktivní" +msgstr "Aktivní položka seznamu oken" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" msgstr "Označení winlistu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Titulek seznamu oken" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Dialog na pozadí Základní" +msgstr "Základní dialog na pozadí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Police na pozadí Základní" +msgstr "Základní pozadí panelu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Správce souborů Základní pozadí" +msgstr "Základní pozadí správce souborů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "Aktivace" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Neaktivní text tlačítka" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 msgid "Check Text" msgstr "Text checkbuttonu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "Entry Text" msgstr "Text vstupního pole" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Vstup Zakázáno Text" +msgstr "Zakázaný text vstupního pole" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" msgstr "Text názvu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Položka seznamu Vybrané Text" +msgstr "Text vybrané položky seznamu" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +msgid "List Item Text (Even)" +msgstr "Text položky seznamu (sudé)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +msgid "List Item Background Base (Even)" +msgstr "Základní pozadí položky seznamu (sudé)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +msgid "List Item Text (Odd)" +msgstr "Text položky seznamu (liché)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Položka seznamu Text (I." +msgid "List Item Background Base (Odd)" +msgstr "Základní pozadí položky seznamu (liché)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Položka seznamu Pozadí základna (I." +msgid "List Header Text (Even)" +msgstr "Text záhlaví seznamu (sudého)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -#, fuzzy -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Položka seznamu Text (lichý)" +msgid "List Header Background Base (Even)" +msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (sudého)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Položka seznamu Pozadí Base (lichý)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -#, fuzzy -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Seznam text záhlaví (I." +msgid "List Header Text (Odd)" +msgstr "Text záhlaví seznamu (lichého)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Seznam pozadí záhlaví základna (I." +msgid "List Header Background Base (Odd)" +msgstr "Základní pozadí záhlaví seznamu (lichého)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -#, fuzzy -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Seznam text záhlaví (lichý." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Seznam pozadí záhlaví Base (lichý)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "Radio Text" msgstr "Text radiobuttonu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Neaktivní text radiobuttonu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 msgid "Slider Text" msgstr "Text posuvníku" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Neaktivní text posuvníku" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 msgid "Frame Background Base" -msgstr "Rám pozadí Základní" +msgstr "Základní pozadí rámu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Scroller rám pozadí Základní" +msgstr "Základní pozadí posuvajícího rámu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Označení modulu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Kompozitní Focus- out Barva" +msgstr "Barva kompozitní deaktivace" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, c-format msgid "Color class: %s" msgstr "Třídy barev: %s" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276 +#, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Nastavuji třídy barev" +msgstr "Vybráno %u smíšených tříd barev" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279 +#, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Nastavuji třídy barev" +msgstr "Vybráno %u odvybraných tříd barev" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282 +#, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Nastavuji třídy barev" +msgstr "Vybráno %u uniformních tříd barev" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 msgid "No selected color class" -msgstr "Není vybrána žádná barva třída" +msgstr "Není vybrána žádná třída barev" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 msgid "Custom colors" msgstr "Vlastní barvy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 msgid "Object:" msgstr "Objekt:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 msgid "Outline:" msgstr "Obrys:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 msgid "Shadow:" msgstr "Stín:" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 msgid "Text with applied colors." -msgstr "Text s aplikovaných barev." +msgstr "Text s aplikovanými barvami." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 msgid "Colors depend on theme capabilities." msgstr "Barvy jsou závislé na shopnostech motivu." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851 msgid "Others" msgstr "Ostatní" @@ -7009,6 +5341,10 @@ msgstr "O titulku" msgid "About Version" msgstr "O verzi" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Text" +msgstr "O textu" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" msgstr "Titulek uzamčené plochy" @@ -7135,124 +5471,165 @@ msgid "Huge" msgstr "Mohutné" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d pixelů" -msgstr[1] "%d pixelů" -msgstr[2] "%d pixelů" +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixelů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Povolit vlastní třídy písma" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 msgid "Font Classes" msgstr "Třídy písma" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povolit třídy písma" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 msgid "Hinting" msgstr "Vyhlazování" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Rezervní písma" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 msgid "Fallback Name" msgstr "Název rezervy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povolit rezervy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Vyhlazování / Rezervy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129 -msgid "Factor" -msgstr "" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Nastavení motivu ikon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +msgid "Enable icon theme" +msgstr "Povolit motiv ikon" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +msgid "Use icon theme for applications" +msgstr "Použít motiv ikon pro aplikace" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +msgid "Icons override general theme" +msgstr "Motiv ikon přepisuje základní motiv" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Nastavení kurzoru" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +msgid "Show Cursor" +msgstr "Zobrazit kurzor" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +msgid "Idle effects" +msgstr "Efekty nečinnosti" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" msgstr "Nastavení škálování" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 -#, fuzzy -msgid "DPI Scaling" -msgstr "Škálování" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "Škálovat s DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 -msgid "Don't Scale" -msgstr "Neškálovat" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "Nyní %i DPI" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +msgid "Don't Scale" +msgstr "Neškálovat" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 +#, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 msgid "Policy" msgstr "Metoda" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" @@ -7264,53 +5641,53 @@ msgstr "Nastavení startu" msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavení animací" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 msgid "Events" msgstr "Události" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 msgid "Desk Change" msgstr "Změna plochy" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 msgid "Background Change" msgstr "Změna pozadí" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 msgid "Transitions" msgstr "Animace" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" msgstr "Výběr motivů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 msgid " Import..." msgstr "Importovat..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +msgid " Online..." +msgstr " Z webu..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorie motivů" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 -msgid "Clear" -msgstr "Vymazat" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" @@ -7334,48 +5711,29 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -#, fuzzy -msgid "GTK Application Theme Settings" -msgstr "Nastavení motivu ikon" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +msgid "Exchange themes" +msgstr "Motivy Exchange" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 -#, fuzzy -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Enlightenment %s Modul" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 -#, fuzzy -msgid "Enable Settings Daemon" -msgstr "Nastavení škálování" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 -#, fuzzy -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Použít motiv ikon pro aplikace" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 -#, fuzzy -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy -msgid "GTK Application Theme" -msgstr "Aplikace" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Motiv ikon" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Kurzor myši" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 msgid "Scaling" msgstr "Škálování" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 -#, fuzzy -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Okno Nastavení Seznam menu" +msgid "Client List Settings" +msgstr "Nastavení seznamu oken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -7386,8 +5744,7 @@ msgid "Include windows from other screens" msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy -msgid "Separate Groups By" +msgid "Seperate Groups By" msgstr "Oddělit skupiny pomocí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 @@ -7451,458 +5808,334 @@ msgstr "%1.0f písmen" msgid "Captions" msgstr "Popisky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Zobrazení okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -msgid "Border Icon" -msgstr "Ikona okraje" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 -msgid "User defined" -msgstr "Nastaveno uživatelem" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -msgid "Application provided" -msgstr "Poskytnuta aplikací" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 msgid "Move Geometry" -msgstr "Přesun geometrie" +msgstr "Geometrie přesunu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" msgstr "Zobrazit informace" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 msgid "Follows the window" msgstr "Následuje okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "Resize Geometry" -msgstr "Změna velikosti geometrie" +msgstr "Geometrie změny velikosti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +msgid "User defined" +msgstr "Nastaveno uživatelem" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +msgid "Application provided" +msgstr "Poskytnuta aplikací" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +msgid "Border Icon" +msgstr "Ikona okraje" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Placement" msgstr "Umístění" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" msgstr "Chytré umisťování" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neskrývat gadgety" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umístit pod kurzor myši" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umístit manuálně myší" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Přepnout na plochu nového okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" msgstr "Nová okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Animate" msgstr "Animovat" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Urychlit , pak zpomalí" +msgstr "Zrychlit, pak zpomalit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" msgstr "Akcelerovat" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Decelerate" msgstr "Zpomalit" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "prohlásil Accelerate" +msgstr "Výrazně zrychlit" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Pronounced Decelerate" +msgstr "Výrazně zpomalit" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" +msgstr "Výrazně zrychlit, pak zpomalit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "Zpomalit" +msgid "Bounce" +msgstr "Odrážet se" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 -#, fuzzy -msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "Výrazný Acceleratem pak zpomalí" +msgid "Bounce more" +msgstr "Odrážet se více" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 -#, fuzzy -msgid "Bounce" -msgstr "odskočit" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 -#, fuzzy -msgid "Bounce more" -msgstr "Bounce více" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" msgstr "Stínování" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -#, fuzzy -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -#, fuzzy -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 -#, fuzzy -msgid "Screen Limits" -msgstr "Zamčení obrazovky" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavení zaostření" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kurzorem myši" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticky vyzvednout okno pod kurzorem" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" msgstr "Kliknutí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 msgid "Pointer" msgstr "Ukazatel" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 msgid "Sloppy" -msgstr "nedbalý" +msgstr "Nedbalý" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" msgstr "Aktivace nových oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 msgid "No window" msgstr "Žádné okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222 msgid "All windows" msgstr "Všechna okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Only dialogs" msgstr "Pouze dialogy" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Jen s dialogy zaměřené rodiče" +msgstr "Jen dialogy s aktivním rodičem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 -msgid "Autoraise" -msgstr "Automaticky přenést do popředí" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "Pauza před přenesením do popředí:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 -msgid "Raise Window" -msgstr "Přenést okno do popředí" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy -msgid "Raise when focusing" -msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 -#, fuzzy -msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Pravidla maximalizace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 -#, fuzzy -msgid "Ignore hint" -msgstr "Ignorovat" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 -#, fuzzy -msgid "Animate on hint" -msgstr "Animované překlopení" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 -#, fuzzy -msgid "Activate on hint" -msgstr "Kontext činnosti" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 -#, fuzzy -msgid "Hints" -msgstr "Vyhlazování" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "Jiná nastavení" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Vždy přeposlat události kliknutí programu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" msgstr "Kliknutí pozvedne okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 msgid "Click focuses the window" msgstr "Klik aktivuje okno" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 -#, fuzzy -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +msgid "Revert focus when it is lost" +msgstr "Vrátit aktivaci, když je ztracena" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrie okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist obstacles" -msgstr "Resist překážky" +msgstr "Odolnost překážek" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Other windows" msgstr "Ostatní okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Edge of the screen" msgstr "Okraj obrazovky" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Gadgety plochy" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Resistance" msgstr "Odolnost" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Smart expansion" -msgstr "Chytré roztažení" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -msgid "Fill available space" -msgstr "Zaplnit volný prostor" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074 -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodorovně" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 -msgid "Vertical" -msgstr "Svisle" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Both" -msgstr "Oba" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -#, fuzzy -msgid "Maximization" -msgstr "Směry maximalizace" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automaticky přijmout změny po:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 msgid "Move by" msgstr "Posunout o" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 msgid "Resize by" msgstr "Změnit velikost o" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:135 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181 msgid "Keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Omezit velikost na užitečné geometrie" +msgstr "Omezit změnu velikosti na užitečné geometrie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 msgid "Move after resize" -msgstr "Přesun po změně velikosti" +msgstr "Přesunout po změně velikosti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Maximize Policy" +msgstr "Pravidla maximalizace" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Pravidla maximalizace" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Chytré roztažení" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +msgid "Fill available space" +msgstr "Zaplnit volný prostor" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovně" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +msgid "Both" +msgstr "Oba" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "Povolit manipulaci s maximalizovanými okny" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Přizpůsobit okno při skrytí panelu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 -#, fuzzy -msgid "Follow Move" -msgstr "Sledujte Přesunout" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window Stacking" +msgstr "Skládání oken" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 -#, fuzzy -msgid "Follow Resize" -msgstr "Změnit velikost" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "Automaticky vyzvednout okno pod kurzorem" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 -#, fuzzy -msgid "Follow Raise" -msgstr "Sledujte Raise" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 -#, fuzzy -msgid "Follow Lower" -msgstr "Následuje okno" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automaticky přenést do popředí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 -#, fuzzy -msgid "Follow Layer" -msgstr "postupujte vrstvu" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Pauza před přenesením do popředí:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 -#, fuzzy -msgid "Follow Desktop" -msgstr "Všechny plochy" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +msgid "Raise Window" +msgstr "Přenést okno do popředí" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 -#, fuzzy -msgid "Follow Iconify" -msgstr "Ikonifikovat" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 -#, fuzzy -msgid "Transients" -msgstr "Pomíjivost" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy -msgid "Window Process Management" -msgstr "Okno Process Management" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -#, fuzzy -msgid "Kill timeout:" -msgstr "Čas před skrytím" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy -msgid "Ping clients" -msgstr "Použít nabídku" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Window Focus" msgstr "Aktivace okna" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy -msgid "Window List Menu" -msgstr "Menu se seznamem oken" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Nabídka seznamu klientů" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -7917,105 +6150,121 @@ msgstr "Zapamatovat interní okna Enlightenmentu" msgid "Remember file manager windows" msgstr "Zapamatovat okna správce souborů" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Smazat zapamatování" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306 msgid "<No Name>" msgstr "<Bez názvu>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +msgid "Class:" +msgstr "Třída:" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 msgid "<No Class>" msgstr "<Žádná třída>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +msgid "Title:" +msgstr "Titulek:" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 msgid "<No Title>" msgstr "<Žádný titulek>" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +msgid "Role:" +msgstr "Úloha:" + #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 msgid "<No Role>" msgstr "<Žádná úloha>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetření energií" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GB" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:339 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Chování šetření energií" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -8023,7 +6272,7 @@ msgstr "" "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit<br>správu frekvence CPU pomocí " "setfreq<br>nástroje modulu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -8032,7 +6281,7 @@ msgstr "" "Váš kernel nepodporuje<br>CPU frekvenci. Možná vám chybí<br>kernel modul či " "funkce, nebo vaše CPU<br>prostě nepodporuje tuto funkci." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -8044,7 +6293,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavení stínu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:675 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -8072,6 +6321,10 @@ msgstr "Velmi neostré" msgid "Fuzzy" msgstr "Neostré" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" @@ -8153,7 +6406,7 @@ msgstr "Zobrazit dialog Everything" msgid "Everything Module" msgstr "Modul Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609 msgid "Run Everything" msgstr "Spustit Everything" @@ -8174,7 +6427,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Posunout dolů" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -8184,47 +6436,46 @@ msgstr "Povoleno" #: src/modules/everything/evry_config.c:391 msgid "Show in \"All\"" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit ve \"Vše\"" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 msgid "Show in top-level" msgstr "Zobrazit v horní úrovni" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "Minimální znaky pro vyhledávání" +msgstr "Minimální počet znaků pro vyhledávání" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 -#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "plugin spouště" +msgstr "Spoušť pluginu" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 -#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "Hledat pouze při spuštění" +msgstr "Hledat pouze, když je spuštěn" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 -#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "plugin View" +msgstr "Zobrazení pluginu" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Detailed" msgstr "Podrobný" +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 +msgid "Default View" +msgstr "Výchozí pohled" + #: src/modules/everything/evry_config.c:467 msgid "Animate scrolling" msgstr "Animovat rolování" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "" +msgstr "Nahoru/Dolu vybere další položku v ikonickém pohledu" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 -#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" msgstr "Skrýt vstup při nečinnosti" @@ -8237,7 +6488,6 @@ msgid "Quick Navigation" msgstr "Rychlá navigace" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 -#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs styl (ALT n, p , f, b, m, i)" @@ -8245,6 +6495,10 @@ msgstr "Emacs styl (ALT n, p , f, b, m, i)" msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Styl Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +msgid "Sorting" +msgstr "Řazení" + #: src/modules/everything/evry_config.c:505 msgid "No Sorting" msgstr "Bez řazení" @@ -8280,26 +6534,22 @@ msgid "Plugins" msgstr "Moduly" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 -#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "Velikost pop-upu" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "Rychlost popup" +msgstr "Šířka pop-up" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "Popup plochy doprava" +msgstr "Výška pop-upu" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 -#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "Nastavení pop-up" +msgstr "Zarovnání pop-upu" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -8312,9 +6562,8 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 -#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Velikost okraje Popup" +msgstr "Velikost okraje pop-upu" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -8325,42 +6574,14 @@ msgstr "Geometrie" msgid "Everything Collection" msgstr "Everything - Kolekce" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -#, fuzzy -msgid "Everything Starter" -msgstr "Everything - Nastavení" +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +msgid "Items" +msgstr "Položky" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 -#, fuzzy -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Everything - Soubory" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:686 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "Moduly" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "Činnost" - -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 msgid "No plugins loaded" msgstr "Moduly nenačteny" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Zkopírovat do schránky" - #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " @@ -8381,274 +6602,80 @@ msgid "" "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " "toggle thumb view modes" msgstr "" +"Dobře, vysvětlíme vše (<highlight>everything<highlight>) ...<br> " +"Napište jen několik písmen toho, co hledáte.<br> Použijte kurzorem " +"<highlight><nahoru/dolu></highlight> pro výběr ze seznamu.<br> " +"Stiskněte <highlight><tab&bt;</highlight> pro výběr akce, pak stiskněte " +"<highlight><return></highlight>.<br> <highlight><Esc><" +"/highlight> " +"zavře tento dialog<br> <highlight><?></highlight>zobrazí tuto " +"nápovědu<br> " +"<highlight><return></highlight> vyvolá akci<br> <highlight>" +"<ctrl+return></ " +"highlight> vyvolá akci bez zavření tohoto dialogu<br> <highlight>" +"<ctrl+tab></highlight> " +"doplní vstup (závisí na pluginu)<br> <highlight><ctrl+'x'></ " +"highlight> přejde na plugin začínající na 'x'<br> <highlight>" +"<ctrl+doleva/ " +"doprava></highlight> přepíná mezi pluginy<br> <highlight>" +"<ctrl+nahoru/ " +"dolu></highlight> přejde na první/poslední položku<br> <highlight>" +"<ctrl+1></ " +"highlight> přepne režim zobrazení (a opustí nápovědu ;)<br> <highlight>" +"<ctrl+2> " +"</highlight> přepne režim zobrazení seznamu<br> <highlight><ctrl+3><" +"/highlight> " +"přepne režim zobrazení ikon" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 -msgid "Exebuf" -msgstr "Exebuf" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 -msgid "Open With..." -msgstr "Otevřít pomocí..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 -msgid "Open File..." -msgstr "Otevřít soubor..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Přidat aplikaci" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 -#, fuzzy -msgid "New Application Entry" -msgstr "Nová aplikace" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "Spustit se sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 src/modules/fileman/e_fwin.c:2506 -msgid "Open with..." -msgstr "Otevřít s.." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#, fuzzy -msgid "Open Terminal here" -msgstr "Zde otevřít terminál" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 -msgid "Run Executable" -msgstr "Spustit spustitelný soubor" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373 msgid "Everything Applications" msgstr "Everything - Aplikace" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1336 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 msgid "Terminal Command" -msgstr "Vlastní příkaz" +msgstr "Příkaz terminálu" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 msgid "Sudo GUI" msgstr "GUI pro sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" msgstr "Everything - Modul" -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:252 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulačka" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 -msgid "Recent Files" -msgstr "Nedávné soubory" - #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 msgid "Everything Files" msgstr "Everything - Soubory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 -#, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Zobrazit poslední soubory" +msgstr "Zobrazit nedávné soubory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 -#, fuzzy msgid "Search recent files" msgstr "Hledat nedávné soubory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 -#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Hledání souborů uložených v mezipaměti" +msgstr "Hledání souborů uložených v cache" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 -#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Cache adresáře navštívil" +msgstr "Cachovat navštívené adresáře" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Clear cache" msgstr "Vyčistit cache" -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -#, fuzzy -msgid "Show Dialog" -msgstr "Dialogy" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 -msgid "Switch to Window" -msgstr "Přepnout se na okno" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Přepnout do celoobrázkového režimu" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Poslat na plochu" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 -#, fuzzy -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Zde otevřít terminál" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2040 -msgid "Other application..." -msgstr "Jiná aplikace..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 -#, fuzzy -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Jít do předchozího adresáře" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110 -#, fuzzy -msgid "Clone Window" -msgstr "Vyčistit okna" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 -#, fuzzy -msgid "Copy Path" -msgstr "Cesty Enlightenmentu" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2139 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f souborů" -msgstr[1] "%1.0f souborů" -msgstr[2] "%1.0f souborů" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 -msgid "Known Applications" -msgstr "Známé aplikace" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 -#, fuzzy -msgid "Suggested Applications" -msgstr "Vybrané aplikace" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625 -msgid "All Applications" -msgstr "Všechny aplikace" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648 -msgid "Custom Command" -msgstr "Vlastní příkaz" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:99 -#, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "Kopírování přerušeno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "Přesouvání přerušeno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:107 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "Mazání přerušeno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Mazání přerušeno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "Neznámá operace z podřízeného přerušena" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "Kopírování %s dokončeno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "Přesun %s dokončen" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -#, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "Mazání dokončeno" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 -#, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "Mažu soubory..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "Rozlišení obrazovky" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Mažu soubory..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d" - -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:413 -#, fuzzy -msgid "EFM Navigation" -msgstr "Rychlá navigace" - #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 msgid "File Icons" msgstr "Ikony souborů" @@ -8688,312 +6715,378 @@ msgstr "Použít obrázek" msgid "Use Default" msgstr "Použít výchozí" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 msgid "Select an Edje file" -msgstr "Vyberte soubor, Edje" +msgstr "Vyberte soubor Edje" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 msgid "Select an image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121 -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Nastavení fileman modulu" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 -msgid "Icon Size" -msgstr "Velikost ikon" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328 -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, fuzzy -msgid "File Extensions" -msgstr "Rozšíření" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 -#, fuzzy -msgid "Full Path In Title" -msgstr "Titulek splashe" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 -#, fuzzy -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Žádné ikony na ploše" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Sidebar" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 -msgid "Use Single Click" -msgstr "Pouze jedno kliknutí" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 -#, fuzzy -msgid "Really Move" -msgstr "Obrovské" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 -#, fuzzy -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 -#, fuzzy -msgid "Spring Delay" -msgstr "Doba, po které se počítač uspí" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "Připojit zařízení při vložení" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -#, fuzzy -msgid "Show tooltip" -msgstr "Zobrazit panel nástrojů" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f MB" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 -#, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:192 -msgid "0 listable items" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:265 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:319 -#, fuzzy -msgid "Current Directory" -msgstr "Nový adresář" - -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:327 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:357 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 msgid "Root" msgstr "Kořenový adresář" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 -msgid "Navigate..." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " +"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" +"Nastavení modulu fileman je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že " +"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem " +"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete " +"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené " +"potíže.<br>" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Provádím %d operaci(e)" -msgstr[1] "Provádím %d operaci(e)" -msgstr[2] "Provádím %d operaci(e)" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. Nemělo " +"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější verze " +"modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení vráceno do " +"původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557 +msgid "Fileman Settings Updated" +msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Nastavení fileman modulu" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikon" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "První řadit adresáře" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Pouze jedno kliknutí" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Zobrazovat příponu ikony" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Zobrazit plnou cestu" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Zobrazovat ikony na ploše" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Zobrazit panel nástrojů" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +msgid "Show UDisks icons on desktop" +msgstr "Zobrazit ikony od UDisks na ploše" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "Připojit zařízení při vložení" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Jít o adresář výše" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +msgid "Other application..." +msgstr "Jiná aplikace..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +msgid "Open with..." +msgstr "Otevřít s.." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +msgid "Known Applications" +msgstr "Známé aplikace" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Specifické aplikace" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +msgid "All Applications" +msgstr "Všechny aplikace" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +msgid "Custom Command" +msgstr "Vlastní příkaz" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Kopírování přerušeno" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Přesouvání přerušeno" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Mazání přerušeno" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Neznámá operace z podřízeného přerušena" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "Kopírování %s dokončeno" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %d sec)" +msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "Přesun %s dokončen" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %d sec)" +msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Mazání dokončeno" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Mažu soubory..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 +#, c-format +msgid "Unknow operation from slave %d" +msgstr "Neznámá operace z podřízeného %d" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +msgid "(no information)" +msgstr "(bez informace)" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Soubor: %s" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Z: %s" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "Do: %s" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 +#, c-format +msgid "Processing %d operation(s)" +msgstr "Provádím %d operaci(e)" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Správce souborů čeká" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info o EFM operaci" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82 src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166 -#, fuzzy -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Gadgety plochy" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Správce gadgetů" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 -#, fuzzy -msgid "Available Layers" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190 -#, fuzzy -msgid "Configure Layer" -msgstr "Nastavit" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205 -msgid "Layers" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:215 src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 msgid "Custom Image" msgstr "Vlastní obrázek" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:219 src/modules/gadman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 msgid "Transparent" msgstr "Transparentní" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 msgid "Background Options" msgstr "Možnosti pozadí" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1111 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vždy na ploše" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793 +msgid "On top pressing" +msgstr "On top stisknutí" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat jiné gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186 -#, fuzzy -msgid "Change Gadgets" -msgstr "Přidat gadget" - #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -#, fuzzy -msgid "Window Switcher Settings" +msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Okna z jiných stolů" +msgstr "Okna z jiných ploch" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" msgstr "Okna z jiných obrazovek" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "Ikonifikovaný stav" +msgstr "Ikonifikované" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Iconified od ostatních stolů" +msgstr "Ikonifikovaný z ostatních ploch" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Iconified z jiných obrazovek" +msgstr "Ikonifikovaný z jiných obrazovek" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "" +msgid "Uncover" +msgstr "Odkrýt" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Warp myši při výběru" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" msgstr "Warp myši na konci" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Přejít na stůl" +msgstr "Přejít na plochu" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "Výběr" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "Warp rychlost" @@ -9041,108 +7134,99 @@ msgstr "Svislé zarovnání" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 -#, fuzzy -msgid "Window Switcher" -msgstr "Seznam oken" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +msgid "Window : List" +msgstr "Okno : Seznam" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 msgid "Next Window" msgstr "Další okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 msgid "Previous Window" msgstr "Předchozí okno" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Next window of same class" msgstr "Další okno stejné třídy" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Previous window of same class" msgstr "Předchozí okno stejné třídy" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 msgid "Next window class" -msgstr "Další třídy okna" +msgstr "Další třída okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 msgid "Previous window class" -msgstr "Předchozí třídy okna" +msgstr "Předchozí třída okna" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" -msgstr "Oknovlevo" +msgstr "Okno nalevo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 msgid "Window Down" -msgstr "ID okna" +msgstr "Okno dole" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 msgid "Window Up" -msgstr "Typ okna" +msgstr "Okno nahoře" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window on the Right" -msgstr "Okno na pravé" +msgstr "Okno vpravo" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "Vybrat okno" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 msgid "IBar Settings" msgstr "iBar nastavení" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy -msgid "Selected source" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný zdroj iBaru" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" msgstr "Názvy ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy -msgid "Show icon label" -msgstr "Zobrazit název ikony" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Zobrazit popisek ikony" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 -msgid "Misc" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +msgid "Display App Name" +msgstr "Zobrazit název programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy -msgid "Lock icon move" -msgstr "Uzamknout při uspání" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Zobrazit komentář programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy -msgid "Track launch" -msgstr "Rychlé spuštění" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Zobrazit obecné info programu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Zadejte název pro tento nový zdroj:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -9150,80 +7234,63 @@ msgid "" msgstr "" "Klikli jste na smazání \"%s\".<br><br>Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 msgid "Create new Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 -#, fuzzy -msgid "Focus IBar" -msgstr "Aktivace" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Settings" msgstr "iBox nastavení" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Žádné ikony na ploše" - #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 -#, fuzzy -msgid "Show Icon Label" -msgstr "" -"#-#-#-#-# cs.po (DR17) #-#-#-#-#\n" -"Zobrazit název ikony\n" -"#-#-#-#-# cs.po (DR17) #-#-#-#-#\n" -"Zobrazit titulek ikony" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit název" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 msgid "Display Title" msgstr "Zobrazit titulek" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 msgid "Display Class" msgstr "Zobrazit třídu" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobrazit název ikony" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 msgid "Display Border Caption" msgstr "Zobrazit titulek okraje" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -9231,110 +7298,111 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#, fuzzy -msgid "Always show desktop names" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +msgid "Show desktop names" msgstr "Zobrazit názvy ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 -#, fuzzy -msgid "Live preview" -msgstr "Náhled" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Zobrazit popup při změně plochy" +msgstr "Zobrazit pop-up při změně plochy" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" +msgstr "Zobrazit pop-up pro důležitá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor k táhnutí" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikněte k nastavení" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Popup pager height" -msgstr "Výška popup pageru" +msgstr "Výška pop-up pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#, fuzzy -msgid "Popup duration" -msgstr "Doba skrývání" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +msgid "Popup speed" +msgstr "Rychlost pop-upů" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 msgid "Pager action popup height" -msgstr "Pager akce popup výška" +msgstr "Výška pop-upu akce pageru" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" +msgstr "Zobrazit pop-up na důležitém oknu" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +msgid "Urgent popup sticks on screen" +msgstr "Urgentní pop-up připíchnutý na obrazovce" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "Zobrazit pop-up pro aktivní okna" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 -#, fuzzy -msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Urgentní pop-up hole na obrazovce" +msgid "Urgent popup speed" +msgstr "Rychlost naléhavého pop-upu" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:275 -#, fuzzy -msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Zobrazit popup oken na soustředěné" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:281 -#, fuzzy -msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Urgentní popup rychlost" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" msgstr "Důležitá okna" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Uchopení tlačítka přepínače ploch" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" +"Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke " +"zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:429 msgid "Attention" msgstr "Pozor" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9344,75 +7412,43 @@ msgstr "" "interním<br>kódem kontextové nabídky. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze " "ve vyskakovacím okně." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Zobrazit popup přepínače ploch" +msgstr "Zobrazit pop-up přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup plochy doprava" +msgstr "Pop-up plochy doprava" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup plochy doleva" +msgstr "Pop-up plochy doleva" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup plochy nahoru" +msgstr "Pop-up plochy nahoru" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup plochy dolů" +msgstr "Pop-up plochy dolů" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Popup recepci Další" +msgstr "Pop-up na další ploše" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 -#, fuzzy +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Popup recepci Předchozí" +msgstr "Pop-up na předchozí ploše" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy -msgid "Syscon Settings" -msgstr "Nastavení skorolování" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Secondary" -msgstr "%.1f sekund" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 -msgid "Extra" -msgstr "" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -#, fuzzy -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Velikost ikon" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, fuzzy -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy -msgid "Default Action" -msgstr "Výchozí aplikace" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +msgid "Start" +msgstr "Start" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Control" msgstr "Ovládání systému" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy -msgid "Syscon" -msgstr "Syscon" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 msgid "System Controls" msgstr "Systémové ovládací prvky" @@ -9468,203 +7504,103 @@ msgstr "Dolní mez teploty" msgid "Temperatures" msgstr "Teploty" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:242 src/modules/wizard/e_wizard.c:268 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Další" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:273 -msgid "Please Wait..." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:321 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_011.c:136 -#: src/modules/wizard/page_020.c:53 +#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +#: src/modules/wizard/page_020.c:57 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/modules/wizard/page_040.c:39 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/page_050.c:128 +msgid "Sizing" +msgstr "Dimenzování" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 msgid "Select preferred size" msgstr "Zvolte preferovanou velikost" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 -#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "Zaměřte se do ..." +msgstr "Zaměřeno ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 -#, fuzzy msgid "Mouse Over" -msgstr "Myš" +msgstr "Myš přes" -#: src/modules/wizard/page_110.c:14 -#, fuzzy -msgid "Network Management" -msgstr "Správa napájení" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:18 -#, fuzzy -msgid "Connman network service not found" -msgstr "Připojení do síťové služby." - -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 -msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:24 -#, fuzzy -msgid "Connman support disabled" -msgstr "Operace Connmanu selhala" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:27 -msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:157 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:93 -#, fuzzy -msgid "Compositing" -msgstr "Pozice" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:95 -msgid "Transparent windows and effects" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:101 -msgid "" -"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " -"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." -"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " -"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " -"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " -"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:118 -#, fuzzy -msgid "Enable Compositing" -msgstr "Povolit podporu Composite ?" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:123 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:126 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:25 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "Stav" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:27 -msgid "Check for available updates" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:33 -msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, securiity " -"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets you<br>you know about available bug fixes and<br>security " -"fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment " -"will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a " -"result much like any<br>web browser might do. No personal " -"information<br>such as username, password or any personal<br>files will be " -"transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is " -"highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you " -"vulnerable or having to live<br>with bugs." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:54 -msgid "Enable update checking" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:27 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Info o odkazu" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:33 -msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:39 -#, fuzzy -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Seznam úloh" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 msgid "Card:" msgstr "Karta:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 msgid "Left:" msgstr "Levý:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 msgid "Right:" msgstr "Pravý:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Uzamknout posuvníky" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Zobrazit Popup na objemové změny přes klávesovými zkratkami" +msgstr "Zobrazit upozornění na změny hlasitosti pomocí klávesových zkratek" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" @@ -9676,555 +7612,1737 @@ msgstr "Nastavení mixeru" msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 -#, fuzzy -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Diplay oznámení na ploše na objemové změny" +#: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +msgid "Diplay desktop notifications on volume change" +msgstr "Zobrazit notifikaci při změně hlasitosti" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustit mixer..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:189 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 msgid "New volume" msgstr "Nová hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 msgid "Mixer" msgstr "Směšovač" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 msgid "Volume changed" msgstr "Změněna hlasitost" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1347 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 msgid "Mixer Module" -msgstr "Nastavení modulu Mixer" +msgstr "Modul Mixer" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy -msgid "Missing Application" -msgstr "Aplikace" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811 +msgid "Cannot toggle system's offline mode." +msgstr "Nelze přepnout offline režim systému." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049 +msgid "ConnMan Daemon is not running." +msgstr "ConnMan démon neběží." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +msgid "Query system's offline mode." +msgstr "Dotaz systému na offline režim selhal." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +msgid "ConnMan needs your passphrase" +msgstr "ConnMan potřebuje Vaše heslo" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 +#, c-format msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" +"hilight>" msgstr "" +"Správce připojení potřebuje vaše heslo ke <br>službě <hilight>%s</hilight>" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#, fuzzy -msgid "Wifi On" -msgstr "Wifi" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +msgid "Show passphrase as clear text" +msgstr "Zobrazit heslo jako čistý text" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:902 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +msgid "Disconnect from network service." +msgstr "Odpojení ze síťové služby." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +msgid "Service does not exist anymore" +msgstr "Službě už neexistuje" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +msgid "Connect to network service." +msgstr "Připojit k síťové službě." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +msgid "Could not set service's passphrase" +msgstr "Nelze nastavit heslo služby" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245 +msgid "Offline mode" +msgstr "Režim offline" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254 +msgid "Controls" +msgstr "Ovládací prvky" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425 +msgid "No ConnMan" +msgstr "Není ConnMan" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427 +msgid "No ConnMan server found." +msgstr "Nenalezen ConnMan server." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440 +msgid "Offline mode: all radios are turned off" +msgstr "Offline režim: všechny přepínače vypnuty" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465 +msgid "No Connection" +msgstr "Bez připojení" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojeno" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889 +msgid "disconnect" +msgstr "odpojení" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495 +msgid "Unknown Name" +msgstr "Neznámý název" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504 +msgid "No error" +msgstr "Bez chyby" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883 +msgid "idle" +msgstr "nečinný" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884 +msgid "association" +msgstr "asociace" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885 +msgid "configuration" +msgstr "nastavení" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886 +msgid "ready" +msgstr "připraven" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887 +msgid "login" +msgstr "přihlášení" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888 +msgid "online" +msgstr "připojen" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890 +msgid "failure" +msgstr "selhání" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892 +msgid "available" +msgstr "dostupné" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893 +msgid "connected" +msgstr "připojen" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +msgid "offline" +msgstr "odpojen" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 msgid "Another systray exists" msgstr "Jiný systémový panel už existuje" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 msgid "Systray Error" -msgstr "Upozorňovací oblast" +msgstr "Chyba upozorňovací oblasti" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:912 -#, fuzzy +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "Systray nemůže pracovat v polici , která je nastavena pod všechno." +msgstr "Systray nemůže pracovat v panelu, který je nastaven, aby byl pod vším." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" msgstr "Upozorňovací oblast" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:166 src/modules/shot/e_mod_main.c:200 #, fuzzy -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Odhlásit se" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:167 src/modules/shot/e_mod_main.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Cesty Enlightenmentu" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:218 #, fuzzy -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Chybová informace" +#~ msgid "Sticky Mode Enable" +#~ msgstr "Přepnout lepkavý režim" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:219 -msgid "" -"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:377 -#, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:397 #, fuzzy -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" +#~ msgid "Iconic Mode Enable" +#~ msgstr "Přepnout ikonický režim" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:398 -#, c-format -msgid "Upload failed with status code:<br>%i" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431 #, fuzzy -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" +#~ msgid "Fullscreen Mode Enable" +#~ msgstr "Přepnout fullscreen režim" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432 -#, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 #, fuzzy -msgid "Error - Bad size" -msgstr "Chyba nahrávání modulu" +#~ msgid "Maximize Left" +#~ msgstr "Maximalizovat" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 -#, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 -msgid "Uploading ..." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 #, fuzzy -msgid "Hide" -msgstr "Automatické skrývání" +#~ msgid "Maximize Right" +#~ msgstr "Maximalizovat" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:623 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 -msgid "Perfect" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 #, fuzzy -msgid "Share" -msgstr "Ostré" +#~ msgid "Set Shaded State" +#~ msgstr "Neaktivní stav" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:893 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 #, fuzzy -msgid "Take Shot" -msgstr "Nastavuji obrazovky" +#~ msgid "Flip To Previous Desktop" +#~ msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:904 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 #, fuzzy -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Nastavuji obrazovky" +#~ msgid "Jump to window..." +#~ msgstr "Přejít na stůl" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 #, fuzzy -msgid "Shot Error" -msgstr "Chyba při připojování" +#~ msgid "Move To Coordinates..." +#~ msgstr "Přesunout na střed" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:923 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" +#~ msgid "To Next Screen" +#~ msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 #, fuzzy -msgid "Tasks" -msgstr "Seznam úloh" +#~ msgid "To Previous Screen" +#~ msgstr "Na předchozí plochu" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 #, fuzzy -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Nastavení iBaru" +#~ msgid "Enlightenment : Module" +#~ msgstr "Enlightenment : Režim" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 #, fuzzy -msgid "Show icon only" -msgstr "Zobrazit název ikony" +#~ msgid "Enable the named module" +#~ msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 #, fuzzy -msgid "Show text only" -msgstr "Zobrazit ikony na ploše" +#~ msgid "Hibernate Now" +#~ msgstr "Hibernovat" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 #, fuzzy -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimální šířka" +#~ msgid "Keyboard Layouts" +#~ msgstr "Zobrazit klávesnici" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 #, fuzzy -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimální výška" +#~ msgid "Use keyboard layout" +#~ msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 -msgid "columns" -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 -msgid "rows" -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Tile dialog windows as well" -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 #, fuzzy -msgid "Show window titles" -msgstr "Zobrazit skryté soubory" +#~ msgid "Next keyboard layout" +#~ msgstr "Vytvořit klávesovou zkratku" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 #, fuzzy -msgid "Key hints" -msgstr "Klávesové zkratky" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Výběr" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 -msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 #, fuzzy -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Nastavení toolbaru" +#~ msgid "Authenticating..." +#~ msgstr "Jiná aplikace..." -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3940 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4004 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4093 #, fuzzy -msgid "Tiling" -msgstr "Dotazy" +#~ msgid "Select an Icon for '%s'" +#~ msgstr "Vyberte ikonu" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "iBar nastavení" +#~ msgid "%u file" +#~ msgid_plural "%u files" +#~ msgstr[0] "%1.0f souborů" +#~ msgstr[1] "%1.0f souborů" +#~ msgstr[2] "%1.0f souborů" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274 #, fuzzy -msgid "Configurations" -msgstr "nastavení" +#~ msgid "Sort By Size" +#~ msgstr "Řadit podle data" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283 #, fuzzy -msgid "Models" -msgstr "Režimy" +#~ msgid "Directories First" +#~ msgstr "Složky k vyhledávání" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy -msgid "Label only" -msgstr "Nápis" +#~ msgid "Directories Last" +#~ msgstr "Složky k vyhledávání" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478 #, fuzzy -msgid "Add New Configuration" -msgstr "Nastavení panelu" +#~ msgid "Actions..." +#~ msgstr "Činnosti" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491 #, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "dostupné" +#~ msgid "Could not create a file!" +#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 #, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Režim" +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "Soubor:" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505 -msgid "Variant" -msgstr "" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137 -msgid "Notification Box" -msgstr "Upozorňování" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212 #, fuzzy -msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "" -"#-#-#-#-# cs.po (DR17) #-#-#-#-#\n" -"Vstup do prezentačního módu\n" -"#-#-#-#-# cs.po (DR17) #-#-#-#-#\n" -"Vstup do prezentačního režimu" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Nový adresář" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." -msgstr "" -"Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto režimu " -"budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení zakázány." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Opuštěn prezentační režim" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220 -msgid "" -"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." -msgstr "" -"Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, " -"zamčení obrazovky a správy napájení." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Vstup do režimu offline" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." -msgstr "" -"Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu moduly " -"přestanou využívat sít." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Opuštěn režim offline" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 -msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." -msgstr "" -"Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí " -"běžné úlohy." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331 -msgid "Notification Module" -msgstr "Modul upozornění" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 -msgid "Error During DBus Init!" -msgstr "Chyba při načítání DBus!" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 -msgid "" -"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " -"running." -msgstr "" -"Chyba při načítání DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně " -"nainstalovaný a spuštěný." - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Nastavení upozorňování" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98 -msgid "Urgency" -msgstr "Důležitost" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:105 #, fuzzy -msgid "Critical" -msgstr "Svisle" +#~ msgid "Single Click Activation" +#~ msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 -msgid "Default Timeout" -msgstr "Výchozí časový limit" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 -msgid "Popup Corner" -msgstr "Roh bubliny" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 #, fuzzy -msgid "Top left" -msgstr "Upravit okraj" +#~ msgid "Secure Deletion" +#~ msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 #, fuzzy -msgid "Top right" -msgstr "Popup plochy doprava" +#~ msgid "File Manager Settings" +#~ msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 -msgid "Bottom left" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File Icon Settings" +#~ msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -msgid "Bottom right" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear background" +#~ msgstr "Nastavit pozadí..." -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear overlay" +#~ msgstr "Nastavit překrytí..." -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Use multiple monitor geometry" -msgstr "" - -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42 -msgid "Notification Box Configuration" -msgstr "Nastavení modulu Notification" - -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92 -msgid "Show the popup on mouse over" -msgstr "Zobrazit bublinu při aktivaci kurzorem" - -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94 -msgid "Focus the source window when clicking" -msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí" - -#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:99 -msgid "Levels of urgency to store:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Move Source" +#~ msgstr "Přesunout na" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " -#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " -#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " -#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " -#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" +#~ "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +#~ "in<br><hilight>%s</hilight>?" #~ msgstr "" -#~ "<title>Copyright © 1999-2012, Tým vývojářů Enlightenmentu.</" -#~ "><br><br>Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali " -#~ "jeho tvorbu.<br><br>Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. " -#~ "Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech " -#~ "COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.<br><br>Enlightenment je stále " -#~ "<hilight>VE VÝVOJI</hilight> a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, " -#~ "neexistují nebo mohou obsahovat spoustu chyb. Byli jste <hilight>VAROVÁNI!" -#~ "</>" +#~ "Opravdu chcete smazat<br>%d vybrané soubory v:<br><hilight>%s</hilight> ?" #, fuzzy -#~ msgid "Revert focus when it is lost" -#~ msgstr "Vrátit se soustředit , když se ztratil" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Rotace" #, fuzzy -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" +#~ msgid "Last Accessed:" +#~ msgstr "Naposledy použité" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last Modified Permissions:" +#~ msgstr "Poslední změna:" + +#, fuzzy +#~ msgid "read" +#~ msgstr "připraven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Řadit podle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Others:" +#~ msgstr "Ostatní" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Error" +#~ msgstr "Chyba při importu motivu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." +#~ msgstr "Enlightenment nemohl importovat motiv<br>kvůli chybě kopírování." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is " +#~ "a valid image?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nemohl importovat motiv.<br><br>Jste si jistí, že je " +#~ "správné?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Vnořený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill Color" +#~ msgstr "Barvy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prevent this window from moving on its own" +#~ msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prevent this window from being changed by me" +#~ msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prevent this window from being closed" +#~ msgstr "Předchozí okno stejné třídy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remember the locks for this window" +#~ msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Locks" +#~ msgstr "Obecné zámky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prevent:" +#~ msgstr "Náhled" + +#, fuzzy +#~ msgid "Behavior Locks" +#~ msgstr "Chování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize left" +#~ msgstr "Maximalizovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize right" +#~ msgstr "Maximalizovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Uvnitř" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iconic" +#~ msgstr "Ikona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "States" +#~ msgstr "Stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identifiers" +#~ msgstr "Ikonifikovaný stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded Gadgets" +#~ msgstr "Přidat gadget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eina!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." +#~ msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "I know" +#~ msgstr "Neznámý" + +#~ msgid "Shelf" +#~ msgstr "Panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Shelf" +#~ msgstr "Přidat panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shelf Error" +#~ msgstr "Panel #" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop Moving Gadgets" +#~ msgstr "Ukončit přesouvání/měnění velikosti prvků" + +#, fuzzy +#~ msgid "Begin Moving Gadgets" +#~ msgstr "Začít přesouvání/měnění velikosti prvků" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Shelf" +#~ msgstr "Přejmenovat soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Prezentace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autohide" +#~ msgstr "Automatické skrývání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Theme" +#~ msgstr "Vyberte motiv..." + +#, fuzzy +#~ msgid "%'.1f MiB" +#~ msgstr "%'.1f GB" + +#, fuzzy +#~ msgid "%'.1f TiB" +#~ msgstr "%'.1f GB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last year" +#~ msgid_plural "%li Years ago" +#~ msgstr[0] "Naposledy použité" +#~ msgstr[1] "Naposledy použité" +#~ msgstr[2] "Naposledy použité" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last week" +#~ msgid_plural "%li Weeks ago" +#~ msgstr[0] "Naposledy použité" +#~ msgstr[1] "Naposledy použité" +#~ msgstr[2] "Naposledy použité" + +#, fuzzy +#~ msgid "An hour ago" +#~ msgid_plural "%li Hours ago" +#~ msgstr[0] "Před %li hodinami" +#~ msgstr[1] "Před %li hodinami" +#~ msgstr[2] "Před %li hodinami" + +#, fuzzy +#~ msgid "A minute ago" +#~ msgid_plural "%li Minutes ago" +#~ msgstr[0] "Před %li minutami" +#~ msgstr[1] "Před %li minutami" +#~ msgstr[2] "Před %li minutami" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +#~ "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " +#~ "regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the " +#~ "module needs new configuration<br>data by default for usable " +#~ "functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of " +#~ "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things " +#~ "now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení<br>bylo odstraněno " +#~ "a nová sada standardních nastavení byla načtena.<br>Bude se to dít " +#~ "pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.<br>Znamená to, že " +#~ "modul potřebuje zavést konfiguraci nových<br>vlastností, která ve vašem " +#~ "starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení<br>je doplní. Nyní " +#~ "můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.<br>Omlouváme se za " +#~ "způsobené potíže.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Seconds" +#~ msgstr "%.1f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Years" +#~ msgstr "Před %li lety" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Months" +#~ msgstr "Před %li měsíci" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Weeks" +#~ msgstr "Před %li týdny" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Days" +#~ msgstr "Před %li dny" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Hours" +#~ msgstr "Před %li hodinami" + +#, fuzzy +#~ msgid "A minute" +#~ msgstr "%1.0f minut" + +#, fuzzy +#~ msgid "%li Minutes" +#~ msgstr "Před %li minutami" + +#, fuzzy +#~ msgid "B" +#~ msgstr "Od" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mime-type:" +#~ msgstr "MIME typy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read / Write" +#~ msgstr "Čtení-Zápis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unmounted" +#~ msgstr "Odpojit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use desktop notifications for alert" +#~ msgstr "Pomocí oznámení na ploše na pohotovosti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend when below:" +#~ msgstr "Pozastaví -li níže,:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shutdown when below:" +#~ msgstr "Vypnutí , když níže;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Power Management Timing" +#~ msgstr "Správa napájení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clock Settings" +#~ msgstr "Nastavení zaostření" + +#, fuzzy +#~ msgid "Analog" +#~ msgstr "Dialogy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Digital" +#~ msgstr "Digitální hodiny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seconds" +#~ msgstr "%.1f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date Only" +#~ msgstr "Jen pro čtení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle calendar" +#~ msgstr "Zobrazit kalendář" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Chyba při odpojování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "Pozice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite Settings" +#~ msgstr "Pozice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus-Out" +#~ msgstr "Aktivace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus-In" +#~ msgstr "Aktivace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Dialogy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drag and Drop" +#~ msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu (Popup)" +#~ msgstr "Nastavuji popupy" + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Upozornění" + +#, fuzzy +#~ msgid "Splash" +#~ msgstr "Text splashe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tooltip" +#~ msgstr "Zobrazit panel nástrojů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Utility" +#~ msgstr "Nástroje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style:" +#~ msgstr "Styl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Match" +#~ msgstr "Upravit ikonu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Names" +#~ msgstr "Název" + +#, fuzzy +#~ msgid "Types" +#~ msgstr "Typ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Otevřít" + +#, fuzzy +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Okraje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Keyboard" +#~ msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#, fuzzy +#~ msgid "Del" +#~ msgstr "Smazat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth scaling" +#~ msgstr "Škálování" + +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Styly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Idle účinky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync windows" +#~ msgstr "Všechna okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.2f Seconds" +#~ msgstr "%.2f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL" +#~ msgstr "Otevřít" + +#, fuzzy +#~ msgid "OpenGL options" +#~ msgstr "Možnosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatické skrývání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't composite fullscreen windows" +#~ msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep hidden windows" +#~ msgstr "Ostatní okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum hidden pixels" +#~ msgstr "Maximální výška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min hidden" +#~ msgstr "Skrytý" + +#, fuzzy +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "%.1f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 Minute" +#~ msgstr "%1.0f minut" + +#, fuzzy +#~ msgid "5 Minutes" +#~ msgstr "Před %li minutami" + +#, fuzzy +#~ msgid "30 Minutes" +#~ msgstr "Před %li minutami" + +#, fuzzy +#~ msgid "2 Hours" +#~ msgstr "Před %li hodinami" + +#, fuzzy +#~ msgid "10 Hours" +#~ msgstr "Před %li hodinami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max hidden" +#~ msgstr "Skrytý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeouts" +#~ msgstr "Čas před skrytím" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Framerate" +#~ msgstr "Framerate" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f Frames" +#~ msgstr "%1.0f F" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corner" +#~ msgstr "Roh bubliny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select default style" +#~ msgstr "Vybrat styl okrajů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rendering" +#~ msgstr "Zapamatovat řazení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composite" +#~ msgstr "Pozice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show configurations in menu" +#~ msgstr "Zobrazit aplikace v menu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Lock Applications" +#~ msgstr "Vybrané aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Unlock Applications" +#~ msgstr "Vybrané aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Browser Command" +#~ msgstr "Vlastní příkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Spustit v terminálu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected Application" +#~ msgstr "Vybrané aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Execution" +#~ msgstr "Spustit příkaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "X11 Basics" +#~ msgstr "Základní" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load X Resources" +#~ msgstr "Nahrávám moduly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load X Modifier Map" +#~ msgstr "Poslední změna:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Major Desktops" +#~ msgstr "Plochy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start GNOME services on login" +#~ msgstr "Spustit tento program po přihlášení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start KDE services on login" +#~ msgstr "Spustit tento program po přihlášení" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to change wallpaper" +#~ msgstr "Exchange pozadí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Vlastní příkaz zamčení obrazovky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Layout" +#~ msgstr "Zobrazit klávesnici" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable screen blanking" +#~ msgstr "Povolit spořič" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout" +#~ msgstr "Čas před skrytím" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend even if AC" +#~ msgstr "Doba, po které se počítač uspí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend delay" +#~ msgstr "Doba, po které se počítač uspí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Presentation mode enabled" +#~ msgstr "Přepnout režim prezentace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backlight Settings" +#~ msgstr "Podsvícení nastavit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle Fade Time" +#~ msgstr "Idle Fade Time" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Upravit klávesu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Button" +#~ msgstr "Tlačítka myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" +#~ msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edge Binding Error" +#~ msgstr "Zkratky myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</" +#~ "hilight> action.<br>Please choose another edge to bind." +#~ msgstr "" +#~ "Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím " +#~ "vyberte jinou sekvenci." + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Edge" +#~ msgstr "Smazat okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top Edge" +#~ msgstr "Upravit okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Edge" +#~ msgstr "Pravý:" + +#, fuzzy +#~ msgid "(clickable)" +#~ msgstr "Okraj reaguje na kliknutí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Signal Bindings" +#~ msgstr "Zkratky okrajů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Zobrazit kurzor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desklock Language Settings" +#~ msgstr "Nastavení jazyka" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Bindings" +#~ msgstr "Přidat zkratku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Tlačítka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Vzdálené" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lid Unknown" +#~ msgstr "Neznámý" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Zavřít" + +#, fuzzy +#~ msgid "Power Button" +#~ msgstr "Tlačítka myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sleep Button" +#~ msgstr "Tlačítka myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thermal" +#~ msgstr "Normální" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wifi" +#~ msgstr "Wifi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Odhlásit se" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Přiblížení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness Down" +#~ msgstr "Vypnout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness Up" +#~ msgstr "Podsvícení výš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assist" +#~ msgstr "Přiřadit" + +#, fuzzy +#~ msgid "ACPI Binding" +#~ msgstr "Přidat zkratku" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +#~ "<hilight>Escape</hilight> to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím zadejte zkratku,<br><br>nebo klávesou <hilight>Esc</hilight> " +#~ "zrušte." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Binding Error" +#~ msgstr "Zkratky myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Wheels" +#~ msgstr "Myš" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left Button" +#~ msgstr "Tlačítka myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Middle Button" +#~ msgstr "Tlačítka myši" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right Button" +#~ msgstr "Radiobuttony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Button (%d)" +#~ msgstr "Tlačítko %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Wheel Down" +#~ msgstr "Posunout dolů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment Paths" +#~ msgstr "Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Vnořený" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Povoleno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Power Management Settings" +#~ msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min" +#~ msgstr "Hlavní" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max" +#~ msgstr "Maximum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Do pozadí:" + +#, fuzzy +#~ msgid "%.0f s" +#~ msgstr "%1.0f sek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extreme" +#~ msgstr "Extrémně blízké" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Setup" +#~ msgstr "Spořič obrazovky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configured Shelves: Display" +#~ msgstr "Nastavené panely" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm Shelf Deletion" +#~ msgstr "Odsouhlasit smazání" + +#, fuzzy +#~ msgid "DPI Scaling" +#~ msgstr "Škálování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Match Enlightenment theme if possible" +#~ msgstr "Enlightenment %s Modul" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Settings Daemon" +#~ msgstr "Nastavení škálování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +#~ msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK Application Theme" +#~ msgstr "Aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +#~ msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +#~ msgstr "Povolit okna nad oknem jež je přes celou plochu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Limits" +#~ msgstr "Zamčení obrazovky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Active Window Hint Policy" +#~ msgstr "Pravidla maximalizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore hint" +#~ msgstr "Ignorovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Animate on hint" +#~ msgstr "Animované překlopení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Activate on hint" +#~ msgstr "Kontext činnosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hints" +#~ msgstr "Vyhlazování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus last focused window on lost focus" +#~ msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximization" +#~ msgstr "Směry maximalizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Move" +#~ msgstr "Sledujte Přesunout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Resize" +#~ msgstr "Změnit velikost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Raise" +#~ msgstr "Sledujte Raise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Lower" +#~ msgstr "Následuje okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Layer" +#~ msgstr "postupujte vrstvu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Desktop" +#~ msgstr "Všechny plochy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow Iconify" +#~ msgstr "Ikonifikovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transients" +#~ msgstr "Pomíjivost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Process Management" +#~ msgstr "Okno Process Management" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kill timeout:" +#~ msgstr "Čas před skrytím" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ping clients" +#~ msgstr "Použít nabídku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window List Menu" +#~ msgstr "Menu se seznamem oken" + +#, fuzzy +#~ msgid "%'.1f GHz" +#~ msgstr "%'.1f GB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything Starter" +#~ msgstr "Everything - Nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything Gadgets" +#~ msgstr "Everything - Soubory" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin" +#~ msgstr "Moduly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Činnost" + +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Zkopírovat do schránky" + +#~ msgid "Exebuf" +#~ msgstr "Exebuf" + +#~ msgid "Open With..." +#~ msgstr "Otevřít pomocí..." + +#~ msgid "Open File..." +#~ msgstr "Otevřít soubor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Application Entry" +#~ msgstr "Přidat aplikaci" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Application Entry" +#~ msgstr "Nová aplikace" + +#~ msgid "Run with Sudo" +#~ msgstr "Spustit se sudo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Terminal here" +#~ msgstr "Zde otevřít terminál" + +#~ msgid "Run Executable" +#~ msgstr "Spustit spustitelný soubor" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "Kalkulačka" + +#~ msgid "Recent Files" +#~ msgstr "Nedávné soubory" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Dialog" +#~ msgstr "Dialogy" + +#~ msgid "Switch to Window" +#~ msgstr "Přepnout se na okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Fullscreen" +#~ msgstr "Přepnout do celoobrázkového režimu" + +#~ msgid "Send to Desktop" +#~ msgstr "Poslat na plochu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Terminal Here" +#~ msgstr "Zde otevřít terminál" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clone Window" +#~ msgstr "Vyčistit okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Path" +#~ msgstr "Cesty Enlightenmentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d file" +#~ msgid_plural "%d files" +#~ msgstr[0] "%1.0f souborů" +#~ msgstr[1] "%1.0f souborů" +#~ msgstr[2] "%1.0f souborů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggested Applications" +#~ msgstr "Vybrané aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secure deletion is aborted" +#~ msgstr "Mazání přerušeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copying %s (eta: %s)" #~ msgstr "Kopíruji %s (zbývá: %d sek)" #, fuzzy -#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" +#~ msgid "Moving %s (eta: %s)" #~ msgstr "Přesouvám %s (zbývá: %d sek)" -#~ msgid "(no information)" -#~ msgstr "(bez informace)" +#, fuzzy +#~ msgid "Secure delete done" +#~ msgstr "Rozlišení obrazovky" -#~ msgid "File: %s" -#~ msgstr "Soubor: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Securely deleting files..." +#~ msgstr "Mažu soubory..." -#~ msgid "From: %s" -#~ msgstr "Z: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "EFM Navigation" +#~ msgstr "Rychlá navigace" -#~ msgid "To: %s" -#~ msgstr "Do: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "File Extensions" +#~ msgstr "Rozšíření" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full Path In Title" +#~ msgstr "Titulek splashe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icons On Desktop" +#~ msgstr "Žádné ikony na ploše" + +#, fuzzy +#~ msgid "Really Move" +#~ msgstr "Obrovské" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow Navigation On Desktop" +#~ msgstr "Zobrazit ikony zařízení na ploše" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spring Delay" +#~ msgstr "Doba, po které se počítač uspí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show tooltip" +#~ msgstr "Zobrazit panel nástrojů" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.1f" +#~ msgstr "%1.1f MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Directory" +#~ msgstr "Nový adresář" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop Gadgets" +#~ msgstr "Gadgety plochy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available Layers" +#~ msgstr "Dostupné gadgety" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Layer" +#~ msgstr "Nastavit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Gadgets" +#~ msgstr "Přidat gadget" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Switcher Settings" +#~ msgstr "Nastavení seznamu oken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Switcher" +#~ msgstr "Seznam oken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show icon label" +#~ msgstr "Zobrazit název ikony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock icon move" +#~ msgstr "Uzamknout při uspání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track launch" +#~ msgstr "Rychlé spuštění" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus IBar" +#~ msgstr "Aktivace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expand When On Desktop" +#~ msgstr "Žádné ikony na ploše" + +#, fuzzy +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "Náhled" + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup duration" +#~ msgstr "Doba skrývání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Syscon Settings" +#~ msgstr "Nastavení skorolování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "%.1f sekund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon Sizes" +#~ msgstr "Velikost ikon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do default action after timeout" +#~ msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Action" +#~ msgstr "Výchozí aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Syscon" +#~ msgstr "Syscon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Management" +#~ msgstr "Správa napájení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connman network service not found" +#~ msgstr "Připojení do síťové služby." + +#, fuzzy +#~ msgid "Connman support disabled" +#~ msgstr "Operace Connmanu selhala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compositing" +#~ msgstr "Pozice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Compositing" +#~ msgstr "Povolit podporu Composite ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Stav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Info o odkazu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Taskbar" +#~ msgstr "Seznam úloh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Missing Application" +#~ msgstr "Aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wifi On" +#~ msgstr "Wifi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error saving screenshot file" +#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Cesty Enlightenmentu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Unknown format" +#~ msgstr "Chybová informace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Upload Failed" +#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Can't create file" +#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error - Bad size" +#~ msgstr "Chyba nahrávání modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Automatické skrývání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Ostré" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Shot" +#~ msgstr "Nastavuji obrazovky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Screenshot" +#~ msgstr "Nastavuji obrazovky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shot Error" +#~ msgstr "Chyba při připojování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize network" +#~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Eet!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Seznam úloh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tasks Configuration" +#~ msgstr "Nastavení iBaru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show icon only" +#~ msgstr "Zobrazit název ikony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text only" +#~ msgstr "Zobrazit ikony na ploše" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "Minimální šířka" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1.0f px" +#~ msgstr "%.0f px" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Height" +#~ msgstr "Minimální výška" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show window titles" +#~ msgstr "Zobrazit skryté soubory" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key hints" +#~ msgstr "Klávesové zkratky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiling Configuration" +#~ msgstr "Nastavení toolbaru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiling" +#~ msgstr "Dotazy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "iBar nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configurations" +#~ msgstr "nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Models" +#~ msgstr "Režimy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label only" +#~ msgstr "Nápis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Configuration" +#~ msgstr "Nastavení panelu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "dostupné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Model" +#~ msgstr "Režim" + +#~ msgid "Notification Box" +#~ msgstr "Upozorňování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter Presentation Mode" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# cs.po (DR17) #-#-#-#-#\n" +#~ "Vstup do prezentačního módu\n" +#~ "#-#-#-#-# cs.po (DR17) #-#-#-#-#\n" +#~ "Vstup do prezentačního režimu" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation " +#~ "mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +#~ "interrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment je nyní v <b>prezentačním</b> režimu.<br>Během tohoto " +#~ "režimu budou spořič obrazovky, zamčení obrazovky a správa napájení " +#~ "zakázány." + +#~ msgid "Exited Presentation Mode" +#~ msgstr "Opuštěn prezentační režim" + +#~ msgid "" +#~ "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +#~ "settings will be restored." +#~ msgstr "" +#~ "Prezentační režim byl vypnut.<br>Nyní budou obnoveny nastavení spořiče, " +#~ "zamčení obrazovky a správy napájení." + +#~ msgid "Enter Offline Mode" +#~ msgstr "Vstup do režimu offline" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +#~ "that use network will stop polling remote services." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment je nyní v režimu <b>offline</b>.<br>Během offline módu " +#~ "moduly přestanou využívat sít." + +#~ msgid "Exited Offline Mode" +#~ msgstr "Opuštěn režim offline" + +#~ msgid "" +#~ "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +#~ "regular tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Nyní v režimu <b>online</b>.<br>Moduly používající síť nyní znovu spustí " +#~ "běžné úlohy." + +#~ msgid "Notification Module" +#~ msgstr "Modul upozornění" + +#~ msgid "Error During DBus Init!" +#~ msgstr "Chyba při načítání DBus!" + +#~ msgid "" +#~ "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +#~ "running." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba při načítání DBus! Prosím zkontrolujte, jestli máte dbus správně " +#~ "nainstalovaný a spuštěný." + +#~ msgid "Notification Settings" +#~ msgstr "Nastavení upozorňování" + +#~ msgid "Urgency" +#~ msgstr "Důležitost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Svisle" + +#~ msgid "Default Timeout" +#~ msgstr "Výchozí časový limit" + +#~ msgid "Force timeout for all notifications" +#~ msgstr "Vynutit časový limit pro všechna upozornění" + +#~ msgid "Popup Corner" +#~ msgstr "Roh bubliny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top left" +#~ msgstr "Upravit okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top right" +#~ msgstr "Popup plochy doprava" + +#~ msgid "Notification Box Configuration" +#~ msgstr "Nastavení modulu Notification" + +#~ msgid "Show the popup on mouse over" +#~ msgstr "Zobrazit bublinu při aktivaci kurzorem" + +#~ msgid "Focus the source window when clicking" +#~ msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí" #, fuzzy #~ msgid "Using" #~ msgstr "Použít nabídku" -#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#~ msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!" - -#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#~ msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文" - -#~ msgid "%li Years ago" -#~ msgstr "Před %li lety" - -#~ msgid "%li Months ago" -#~ msgstr "Před %li měsíci" - -#~ msgid "%li Weeks ago" -#~ msgstr "Před %li týdny" - -#~ msgid "%li Days ago" -#~ msgstr "Před %li dny" - -#~ msgid "%li Hours ago" -#~ msgstr "Před %li hodinami" - -#~ msgid "%li Minutes ago" -#~ msgstr "Před %li minutami" - -#~ msgid "Specific Applications" -#~ msgstr "Specifické aplikace" - -#~ msgid "Always on desktop" -#~ msgstr "Vždy na ploše" - -#~ msgid "On top pressing" -#~ msgstr "On top stisknutí" - #~ msgid "Levels of urgency to popup : " #~ msgstr "Úoveń důležitosti ke zobrazení :" @@ -10240,483 +9358,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Levels of urgency to store : " #~ msgstr "Stupně důležitosti k zaznamenání:" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(Žádné panely)" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this shelf?" -#~ msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?" - -#~ msgid "By" -#~ msgstr "Od" - -#~ msgid "Error getting data !" -#~ msgstr "Chyba při získávání dat!" - -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "Exchange pozadí" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Stáhnout" - -#~ msgid "Getting data, please wait..." -#~ msgstr "Získávají se data, prosím čekejte..." - -#~ msgid "Select a background from the list." -#~ msgstr "Vyberte tapetu ze seznamu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: can't start the request." -#~ msgstr "Chyba , nelze spustit požadavek." - -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " Z webu..." - -#~ msgid "Exchange themes" -#~ msgstr "Motivy Exchange" - -#~ msgid "Gadgets Manager" -#~ msgstr "Správce gadgetů" - -#~ msgid "Display App Name" -#~ msgstr "Zobrazit název programu" - -#~ msgid "Display App Comment" -#~ msgstr "Zobrazit komentář programu" - -#~ msgid "Display App Generic" -#~ msgstr "Zobrazit obecné info programu" - #, fuzzy #~ msgid "Icon Movement" #~ msgstr "Motiv ikon" -#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." -#~ msgstr "Nelze přepnout offline režim systému." - -#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." -#~ msgstr "ConnMan démon neběží." - -#~ msgid "Query system's offline mode." -#~ msgstr "Dotaz systému na offline režim selhal." - -#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" -#~ msgstr "ConnMan potřebuje Vaše heslo" - -#~ msgid "" -#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" -#~ "hilight>" -#~ msgstr "" -#~ "Správce připojení potřebuje vaše heslo ke <br>službě <hilight>%s</hilight>" - -#~ msgid "Show passphrase as clear text" -#~ msgstr "Zobrazit heslo jako čistý text" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "Odpojení ze síťové služby." - -#~ msgid "Service does not exist anymore" -#~ msgstr "Službě už neexistuje" - -#~ msgid "Could not set service's passphrase" -#~ msgstr "Nelze nastavit heslo služby" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Ovládací prvky" - -#~ msgid "No ConnMan" -#~ msgstr "Není ConnMan" - -#~ msgid "No ConnMan server found." -#~ msgstr "Nenalezen ConnMan server." - -#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" -#~ msgstr "Offline režim: všechny přepínače vypnuty" - -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Bez připojení" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Nepřipojeno" - -#~ msgid "disconnect" -#~ msgstr "odpojení" - -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "Neznámý název" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Bez chyby" - -#~ msgid "idle" -#~ msgstr "nečinný" - -#~ msgid "association" -#~ msgstr "asociace" - -#~ msgid "configuration" -#~ msgstr "nastavení" - -#~ msgid "ready" -#~ msgstr "připraven" - -#~ msgid "login" -#~ msgstr "přihlášení" - -#~ msgid "online" -#~ msgstr "připojen" - -#~ msgid "failure" -#~ msgstr "selhání" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "povoleno" - -#~ msgid "available" -#~ msgstr "dostupné" - -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "připojen" - -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "odpojen" - -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "Přesunout na..." - -#~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "Posunout o..." - -#~ msgid "%i Files" -#~ msgstr "%i souborů" - -#~ msgid "%llu TiB" -#~ msgstr "%llu TiB" - -#~ msgid "%llu GiB" -#~ msgstr "%llu GiB" - -#~ msgid "%llu MiB" -#~ msgstr "%llu MiB" - -#~ msgid "%llu KiB" -#~ msgstr "%llu KiB" - -#~ msgid "%llu B" -#~ msgstr "%llu B" - -#~ msgid "Others can read" -#~ msgstr "Ostatní mohou číst" - -#~ msgid "Others can write" -#~ msgstr "Ostatní mohou zapisovat" - -#~ msgid "Owner can read" -#~ msgstr "Vlastník může číst" - -#~ msgid "Owner can write" -#~ msgstr "Vlastník může zapisovat" - -#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -#~ msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" - -#~ msgid "" -#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -#~ msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" - -#~ msgid "Lock program changing:" -#~ msgstr "Zakázat programu měnit:" - -#~ msgid "Lock me from changing:" -#~ msgstr "Zakázat mi měnit:" - -#~ msgid "Stop me from:" -#~ msgstr "Zakázat mi:" - -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti okna" - -#~ msgid "Remember using" -#~ msgstr "Zapamatovat použití" - -#~ msgid "Properties to remember" -#~ msgstr "Vlastnosti k zapamatování" - -#~ msgid "" -#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -#~ "directory already exists BUT has permissions\n" -#~ "that are too leanient (must only be readable\n" -#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n" -#~ "or is not owned by you. Please check:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Možný pokus o IPC hack. IPC socket\n" -#~ "adresář existuje, ALE jeho práva\n" -#~ "jsou moc velká,(číst mohou všichni,\n" -#~ "ale zapisovat jen vlastník, a nikdo jiný)\n" -#~ "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n" -#~ "examined.\n" -#~ "Please check:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresář IPC socket nemůže být vytvořen nebo\n" -#~ "prověřen.\n" -#~ "Prosím zkontrolujte:\n" -#~ "%s/enlightenment-%s\n" - -#~ msgid "%'.0f MB" -#~ msgstr "%'.0f MB" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importovat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " -#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré " -#~ "nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla " -#~ "načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte " -#~ "hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci " -#~ "nových<br>vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová " -#~ "sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k " -#~ "obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " -#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " -#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. " -#~ "Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul " -#~ "nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější " -#~ "verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " -#~ "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "Konfigurační panel Konfigurace Aktualizováno" - -#~ msgid "Delete OK?" -#~ msgstr "Smazat OK?" - -#~ msgid "Even if on power" -#~ msgstr "I když je napájen" - -#~ msgid "Delay until suspend" -#~ msgstr "Zpoždění uspání" - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Spořič obrazovky" - -#~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "Počáteční prodleva" - -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "Změna prodlevy" - -#~ msgid "Preferred" -#~ msgstr "Preferováno" - -#~ msgid "Not Preferred" -#~ msgstr "Nepreferováno" - -#~ msgid "Exposure Events" -#~ msgstr "Události vystavení" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Povolit" - -#~ msgid "Don't Allow" -#~ msgstr "Nepovolovat" - -#~ msgid "Enable Display Power Management" -#~ msgstr "Povolit správu napájení obrazu" - -#~ msgid "Standby time" -#~ msgstr "Doba pohotovostního režimu" - -#~ msgid "Off time" -#~ msgstr "Doba, po které se počítač vypne" - -#~ msgid "DPMS" -#~ msgstr "DPMS" - -#~ msgid "Add Binding" -#~ msgstr "Přidat zkratku" - -#~ msgid "Delete Binding" -#~ msgstr "Smazat zkratku" - -#~ msgid "Modify Binding" -#~ msgstr "Modifikovat zkratku" - -#~ msgid "Binding Edge Error" -#~ msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje" - #, fuzzy #~ msgid "Power management" #~ msgstr "Správa napájení" -#~ msgid "Wallpaper settings..." -#~ msgstr "Nastavení pozadí plochy..." - -#~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "Chyba při importu pozadí" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nemohl importovat pozadí<br>kvůli chybě při kopírování." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " -#~ "this is a valid wallpaper?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nemohl importovat pozadí.<br><br>Jste si jistí, že je to " -#~ "správný soubor?" - -#~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "Povolit motiv ikon" - -#~ msgid "Icons override general theme" -#~ msgstr "Motiv ikon přepisuje základní motiv" - -#~ msgid "Cursor Settings" -#~ msgstr "Nastavení kurzoru" - -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "Škálovat s DPI" - -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Relativní" - -#~ msgid "Base DPI to scale relative to" -#~ msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" - -#~ msgid "Currently %i DPI" -#~ msgstr "Nyní %i DPI" - -#~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "Kurzor myši" - -#~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "Pravidla maximalizace" - -#~ msgid "Window Stacking" -#~ msgstr "Skládání oken" - -#~ msgid "Delete Remember(s)" -#~ msgstr "Smazat zapamatování" - -#~ msgid "%i.%i GHz" -#~ msgstr "%i.%i GHz" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Položky" - -#~ msgid "" -#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new " -#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " -#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení modulu fileman je třeba aktualizovat. Vaše staré " -#~ "nastavení<br>bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla " -#~ "načtena.<br>Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte " -#~ "hlášení chyb.<br>Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci " -#~ "nových<br>vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová " -#~ "sada nastavení<br>je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k " -#~ "obrazu svému.<br>Omlouváme se za způsobené potíže.<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. " -#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad " -#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored " -#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost<br>zvláštní. " -#~ "Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali<br>Fileman modul " -#~ "nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde<br>běžela novější " -#~ "verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření<br>bylo vaše nastavení " -#~ "vráceno do původních hodnot.<br>Omlouvám se za vzniklé potíže.<br>" - -#~ msgid "Fileman Settings Updated" -#~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" - -#~ msgid "Sort Dirs First" -#~ msgstr "První řadit adresáře" - -#~ msgid "Show Full Path" -#~ msgstr "Zobrazit plnou cestu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Zobrazit ikony na ploše UDisks" - -#~ msgid "Uncover" -#~ msgstr "Odkrýt" - -#~ msgid "Pager Button Grab" -#~ msgstr "Uchopení tlačítka přepínače ploch" - -#~ msgid "" -#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." -#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím stiskněte tlačítko myši.<br>Stiskněte <hilight>Escape</hilight> ke " -#~ "zrušení.<br>Nebo <hilight>Del</hilight> k resetu tlačítka." - #, fuzzy #~ msgid "XKB Switcher Module" #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" -#~ msgid "Popup speed" -#~ msgstr "Rychlost popup" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Klávesy" - -#~ msgid "Hardware Switches" -#~ msgstr "Hardwarové přepínače" - -#~ msgid "About Text" -#~ msgstr "O textu" - -#~ msgid "Client List Settings" -#~ msgstr "Nastavení seznamu oken" - -#~ msgid "Client List Menu" -#~ msgstr "Nabídka seznamu klientů" - #~ msgid "Resizeable" #~ msgstr "Lze měnit velikost" @@ -10827,9 +9480,6 @@ msgstr "" #~ msgid "New Application" #~ msgstr "Nová aplikace" -#~ msgid "Display Power Management Signaling" -#~ msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)" - #~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." #~ msgstr "Aktivní zobrazovací server <br>nepodporuje DPMS." @@ -11199,9 +9849,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Run Command" #~ msgstr "Spustit" -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Témata ikon" - #~ msgid "Add Key" #~ msgstr "Přidat klávesu" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 12d9088d3..1a918a470 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-08 10:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-12 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:38+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" +"Language: \n" "X-Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1030 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Pri Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Kopirajto © 2000-2012; de la Programada Teamo de Enlightenment</" -"><br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom kiel ni ĝojis " -"verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvolu visiti:<br><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><br><br>" +"<title>Kopirajto © 2000-2012; de la Programada Teamo de " +"Enlightenment</><br><br>Ni esperas ke vi ĝojas uzadon de tiu programaro tiom " +"kiel ni ĝojis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvolu " +"visiti:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -80,429 +80,429 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:745 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10059 src/bin/e_fm.c:10424 -#: src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10535 +#: src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2119 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:2124 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas eliri Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2401 src/bin/e_actions.c:2466 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10062 src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2218 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?" -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Kurentmalŝalti" -#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:2278 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas malŝlti vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Restartigi" -#: src/bin/e_actions.c:2334 +#: src/bin/e_actions.c:2338 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas restartigi vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzigi" -#: src/bin/e_actions.c:2399 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas halteti vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:2468 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas pasivumigi vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2973 -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3283 -#: src/bin/e_actions.c:3289 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2943 src/bin/e_fm.c:11184 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:665 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11295 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Regrandigi" -#: src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 -#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2969 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2973 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3026 -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3039 src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3076 -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" -msgstr "" +msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2997 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Baskulo de fiksa reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3001 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Fiksa reĝimo ebligata" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Baskulo de piktograma reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Piktograma reĝimo ebligata" -#: src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Plenekrana reĝimo ebligata" -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:640 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumigi maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumigi dekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga reĝimo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga reĝimo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga reĝimo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:3048 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de subvolva reĝimo" - -#: src/bin/e_actions.c:3050 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de suprvolva reĝimo" - #: src/bin/e_actions.c:3052 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de maldesktrvolva reĝimo" +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro" #: src/bin/e_actions.c:3054 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de sekstrvolva reĝimo" +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro" #: src/bin/e_actions.c:3056 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Baskulo de ombriga reĝimo" +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro" + +#: src/bin/e_actions.c:3058 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro" #: src/bin/e_actions.c:3060 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "" +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3064 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "Difini ombran staton" + +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Baskuligi senrandan staton" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Set Border" -msgstr "" +msgstr "Difini randon" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Ciklo inter randoj" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Baskuligi pinglatan staton" -#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3089 src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3101 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3117 -#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3159 -#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3179 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3192 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3429 -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:334 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3087 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" - -#: src/bin/e_actions.c:3089 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" - #: src/bin/e_actions.c:3091 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Labortabla Ŝango al supro" +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Labortabla ŝango maldekstren" #: src/bin/e_actions.c:3093 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Labortabla Ŝango al subo" +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Labortabla ŝango dekstren" #: src/bin/e_actions.c:3095 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Labortabla ŝango supren" + +#: src/bin/e_actions.c:3097 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Labortabla ŝango suben" + +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." +msgstr "Labortabla ŝango laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:3101 +#: src/bin/e_actions.c:3105 msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "" +msgstr "Labortabla ŝango antaŭen" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Show The Shelf" msgstr "Vidigi la breton" -#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Labortabla Ŝango por..." +msgstr "Labortabla ŝango al..." -#: src/bin/e_actions.c:3123 +#: src/bin/e_actions.c:3127 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." +msgstr "Labortabla ŝango linier..." -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3133 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Salti al la 0-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3135 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Salti al la 1-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Salti al la 2-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Salti al la 3-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Salti al la 4-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Salti al la 5-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Salti al la 6-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Salti al la 6-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Salti al la 7-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Salti al la 9-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Salti al la 10-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Salti al la 11-a labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Salti al la labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:3159 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro (Ĉiuj ekranoj)" - -#: src/bin/e_actions.c:3161 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro (Ĉiuj ekranoj)" - #: src/bin/e_actions.c:3163 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al supro (Ĉiuj ekranoj)" +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Labortabla ŝango maldekstren (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3165 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango al subo (Ĉiuj ekranoj)" +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Labortabla ŝango dekstren (Ĉiuj ekranoj)" #: src/bin/e_actions.c:3167 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Labortabla ŝango supren (Ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3169 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Labortabla ŝango suben (Ĉiuj ekranoj)" + +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ...(Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Labortabla ŝango laŭ... (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango por... (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Labortabla ŝango al... (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3183 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Labortabla Ŝango Linie... (Ĉiuj ekranoj)" +msgstr "Labortabla ŝango linie... (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3189 msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Labortabla Ŝango direkcien..." +msgstr "Labortabla ŝango direkcien..." -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Salti al la 0-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3192 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Salti al la 1-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Salti al la 2-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Salti al la 3-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Salti al la 4-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Salti al la 5-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Salti al la 6-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Salti al la 7-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Salti al la 8-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Salti al la 9-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Salti al la 10-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Salti al la 11-a labortablo (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Salti al la labortablo... (Ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -515,284 +515,286 @@ msgstr "Salti al la labortablo... (Ĉiuj ekranoj)" msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3224 msgid "Jump to window..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 -#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:706 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3235 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3245 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Dim" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Undim" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3256 -msgid "Backlight Set" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3258 -msgid "Backlight Min" -msgstr "" - #: src/bin/e_actions.c:3260 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgid "Backlight Set" +msgstr "Difino de fona lumo" #: src/bin/e_actions.c:3262 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Minimuma fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3264 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Averaĝa fona lumo" + +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Maksimuma fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ĝustigi fonan lumon" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Up" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3278 msgid "Move To Center" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3293 msgid "Resize By..." -msgstr "" +msgstr "Regrandigi per..." -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3299 msgid "Push in Direction..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3301 +#: src/bin/e_actions.c:3305 msgid "Drag Icon..." -msgstr "" +msgstr "Ŝovi piktogramon..." -#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3310 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3320 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 msgid "To Next Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3324 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Previous Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3329 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:3331 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Exit Now" msgstr "Eliri nun" -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3375 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3380 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3381 -msgid "Enable the named module" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment : Modulo" #: src/bin/e_actions.c:3385 -msgid "Disable the named module" -msgstr "" +msgid "Enable the named module" +msgstr "Ŝalti la nomitan modulon" #: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Disable the named module" +msgstr "Malŝalti la nomitan modulon" + +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Toggle the named module" msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:455 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:830 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:3393 +#: src/bin/e_actions.c:3397 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Power Off Now" msgstr "Kurentmalŝalti nun" -#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off" msgstr "Elŝalti" -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Suspend Now" msgstr "Paŭzigi nun" -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate Now" msgstr "Pasivumigi nun" -#: src/bin/e_actions.c:3429 +#: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Purigi Fenestrojn" +msgstr "Purigi fenestrojn" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ĝeneraĵoj : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3443 msgid "Delayed Action" msgstr "Malfruata agado" -#: src/bin/e_actions.c:3447 src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Klavaraj aranĝoj" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3452 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Uzi klavaran aranĝon" -#: src/bin/e_actions.c:3452 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Sekva klavara aranĝo" -#: src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Antaŭa klavara aranĝo" @@ -809,15 +811,15 @@ msgid "Select" msgstr "Elekti" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9595 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9746 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 src/modules/shot/e_mod_main.c:765 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" @@ -853,125 +855,125 @@ msgstr "" "estas malbone kaj<br>kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per " "defaŭltoj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1706 src/bin/e_config.c:2340 +#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo" -#: src/bin/e_config.c:1709 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617 -#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_fm.c:9745 src/bin/e_fm.c:10441 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425 -#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj" -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2252 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2256 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2260 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2264 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2268 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2276 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2277 +#: src/bin/e_config.c:2280 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "The file was closed while writing." msgstr "La dosiero fermiĝis dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2288 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2289 +#: src/bin/e_config.c:2292 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2293 +#: src/bin/e_config.c:2296 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2297 +#: src/bin/e_config.c:2300 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2301 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "Not signed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2305 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2309 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Ĉifrado malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "Decryption failed." msgstr "Malĉifrado malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 @@ -993,9 +995,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1272 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr "" "sesion. La erara kodo estis <hilight>%i</hilight>.<br>Tio estas malbone kaj " "ne devus okazi. Bonvolu raporti tiun cimon." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ĉu ebligi la prezentan reĝimon?" @@ -1075,11 +1077,11 @@ msgid "" "power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, sed pligrandigi la tempolimon" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, kaj ĉesi tiun peton" @@ -1094,6 +1096,10 @@ msgid "" "instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " "time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"La fenestro por kiu vi kreas piktogramon<br>ne enhavas ecojn de fenestraj " +"nomo kaj klaso<br>.Sen ili, vi devos uzi la titolon de " +"fenestro<br>anstataŭe. Tio nur funkcias se la fenestra<br>titolo estas la " +"sama ol la tempo kiam<br>la fenestro ekas, kaj ne ŝanĝas." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1143,7 +1149,7 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1524 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1165,7 +1171,7 @@ msgstr "Lanĉi en Terminalon" msgid "Show in Menus" msgstr "Vidigi en Menuoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8459 src/bin/e_fm.c:8619 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:8712 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1180,8 +1186,8 @@ msgstr "" msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:476 src/bin/e_fm.c:8804 src/bin/e_fm.c:10423 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2464 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8897 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1194,21 +1200,21 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Delete" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_entry.c:486 src/bin/e_fm.c:8715 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8808 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:495 src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm.c:11179 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:11290 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8742 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8613 src/bin/e_fm.c:8835 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:516 +#: src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" @@ -1248,7 +1254,7 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s><br><br>La aplikaĵo " +"Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." #: src/bin/e_exec.c:717 @@ -1355,305 +1361,307 @@ msgstr "Eligitaj Datumoj" msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:1053 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:1035 +#: src/bin/e_fm.c:1056 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:2796 src/bin/e_fm.c:3726 +#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosiero" msgstr[1] "%u dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:3014 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3014 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't mount device" msgstr "Ne eblas surmunti aparaton" -#: src/bin/e_fm.c:3030 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de demunto" -#: src/bin/e_fm.c:3030 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Can't unmount device" msgstr "Ne eblas demunti aparaton" -#: src/bin/e_fm.c:3045 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Eject Error" msgstr "Eraro de elĵeto" -#: src/bin/e_fm.c:3045 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Can't eject device" msgstr "Ne eblas elĵeti aparaton" -#: src/bin/e_fm.c:8377 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8470 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8383 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8389 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8395 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" -msgstr "" +msgstr "Ordigi per grandeco" -#: src/bin/e_fm.c:8404 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujojn" -#: src/bin/e_fm.c:8410 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:8696 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8452 src/bin/e_fm.c:8612 +#: src/bin/e_fm.c:8545 src/bin/e_fm.c:8705 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8470 src/bin/e_fm.c:8630 +#: src/bin/e_fm.c:8563 src/bin/e_fm.c:8723 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8642 +#: src/bin/e_fm.c:8574 src/bin/e_fm.c:8735 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8501 src/bin/e_fm.c:8663 src/bin/e_fm.c:8694 +#: src/bin/e_fm.c:8594 src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8787 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:8528 src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:11192 +#: src/bin/e_fm.c:8621 src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:11303 msgid "Link" msgstr "Ligo" -#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:10061 src/bin/e_shelf.c:2459 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_shelf.c:2462 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:8831 +#: src/bin/e_fm.c:8924 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8929 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:8841 +#: src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:8856 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8949 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:8864 +#: src/bin/e_fm.c:8957 msgid "Application Properties" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8872 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8965 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Dosieraj Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:9181 msgid "Use default" msgstr "Uzi defaŭltaĵon" -#: src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9211 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" -msgstr "Kradaj Piktogramoj" +msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9126 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9219 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" -msgstr "Piktogramaj Difinitaj de uzanto" +msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9134 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9227 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9142 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9235 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Defaŭlta vido" -#: src/bin/e_fm.c:9164 +#: src/bin/e_fm.c:9257 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktograma grandeco (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:9272 -#: src/bin/e_fm.c:10018 src/bin/e_fm.c:10231 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:9294 src/bin/e_fm.c:9397 +#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9418 src/bin/e_fm.c:9423 +#: src/bin/e_fm.c:10118 src/bin/e_fm.c:10342 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:9189 +#: src/bin/e_fm.c:9282 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:9294 msgid "Could not create a file!" msgstr "Ne eblas krei dosieron!" -#: src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9221 +#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "New Directory" +msgstr "Nova Dosierujo" + +#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9397 src/bin/e_fm.c:9418 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9272 +#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9423 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9442 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9447 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9327 +#: src/bin/e_fm.c:9478 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredas gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9336 +#: src/bin/e_fm.c:9487 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" +msgstr "Vidigi kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9348 +#: src/bin/e_fm.c:9499 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9357 +#: src/bin/e_fm.c:9508 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9365 +#: src/bin/e_fm.c:9516 msgid "Single Click Activation" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9376 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9527 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9389 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9394 +#: src/bin/e_fm.c:9545 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:9472 src/bin/e_fm.c:9687 +#: src/bin/e_fm.c:9623 src/bin/e_fm.c:9838 msgid "Set background..." msgstr "Difini tapeton..." -#: src/bin/e_fm.c:9480 +#: src/bin/e_fm.c:9631 msgid "Clear background" -msgstr "" +msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:9487 src/bin/e_fm.c:9715 +#: src/bin/e_fm.c:9638 src/bin/e_fm.c:9866 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_fm.c:9644 msgid "Clear overlay" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9804 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Krei novan dosierujon" - -#: src/bin/e_fm.c:9805 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" - -#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:10156 +#: src/bin/e_fm.c:9960 src/bin/e_fm.c:10267 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:9862 src/bin/e_fm.c:10157 +#: src/bin/e_fm.c:9962 src/bin/e_fm.c:10268 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm.c:10223 +#: src/bin/e_fm.c:10114 src/bin/e_fm.c:10334 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10015 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm.c:11200 +#: src/bin/e_fm.c:10115 src/bin/e_fm.c:10335 src/bin/e_fm.c:11311 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:10171 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10063 +#: src/bin/e_fm.c:10174 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10066 +#: src/bin/e_fm.c:10177 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10069 +#: src/bin/e_fm.c:10180 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" -"hilight>" +"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi " +"ĝin?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10226 +#: src/bin/e_fm.c:10337 msgid "Move Source" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:10338 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti tiun ĉi" -#: src/bin/e_fm.c:10228 +#: src/bin/e_fm.c:10339 msgid "Ignore all" msgstr "Malatenti ĉiujn" -#: src/bin/e_fm.c:10233 +#: src/bin/e_fm.c:10344 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10426 +#: src/bin/e_fm.c:10537 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10441 +#: src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1662,14 +1670,14 @@ msgstr "" "Ĉu vi certas ke vi volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10451 +#: src/bin/e_fm.c:10562 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "Demetebla Aparato" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 @@ -1717,7 +1725,7 @@ msgstr "Loko:" #: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" -msgstr "Grando:" +msgstr "Grandeco:" #: src/bin/e_fm_prop.c:411 msgid "Occupied blocks on disk:" @@ -1764,9 +1772,9 @@ msgid "Others:" msgstr "Aliaj:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:347 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 msgid "Preview" msgstr "Antaŭvido" @@ -1809,11 +1817,11 @@ msgstr "Movi al" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 +#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 +#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Eniga" @@ -1828,7 +1836,7 @@ msgstr "Aspekto" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Forigi" @@ -1842,15 +1850,15 @@ msgstr "" msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Bonvolu premi klavan vicon,<br><br>aŭ <br><br><hilight>Eskapan klavon</" -"hilight> por ĉesigi." +"Bonvolu premi klavan vicon,<br><br>aŭ <br><br><hilight>Eskapan " +"klavon</hilight> por ĉesigi." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" "Bonvolu teni iun ajn modifilon kiun vi volas<br> kaj premi iun ajn butonon " "sur via muso, aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu " @@ -1998,10 +2006,10 @@ msgstr "Pozicio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" -msgstr "Grando" +msgstr "Grandeco" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" @@ -2019,7 +2027,7 @@ msgstr "Glueco" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" -msgstr "Volva stato" +msgstr "Ombra stato" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" @@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" msgid "Window" msgstr "Fenestro" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" msgstr "" @@ -2077,7 +2085,7 @@ msgstr "Fiksa" #: src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "Ombrigo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 @@ -2091,11 +2099,11 @@ msgstr "Malmaksimumigi" #: src/bin/e_int_border_menu.c:581 msgid "Edit Icon" -msgstr "Redakti Piktogramon" +msgstr "Redakti piktogramon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:589 msgid "Create Icon" -msgstr "Krei Piktogramon" +msgstr "Krei piktogramon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:597 msgid "Add to Favorites Menu" @@ -2109,39 +2117,39 @@ msgstr "" msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" -msgstr "Bildsimboligi" +msgstr "Piktogramigi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:702 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:732 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Memori" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:754 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:931 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ekrano %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2151,54 +2159,54 @@ msgstr "Ekrano %d" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam Malsupre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1077 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pingli sur la Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1088 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Malpingli de la Labortablo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1178 msgid "Select Border Style" -msgstr "Elekti Randan Stilon" +msgstr "Elekti randan stilon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1190 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Uzi defaŭltajn agordojn de Enlightenment-piktogramoj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1198 msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "" +msgstr "Uzi piktogramon provizata de aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1206 msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" +msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1276 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Televokilo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Taskopleto" @@ -2347,19 +2355,19 @@ msgstr "Grado" #: src/bin/e_int_border_prop.c:453 msgid "Minimum Size" -msgstr "Minimuma Grandeco" +msgstr "Minimuma grandeco" #: src/bin/e_int_border_prop.c:454 msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimuma Grandeco" +msgstr "Maksimuma grandeco" #: src/bin/e_int_border_prop.c:455 msgid "Base Size" -msgstr "Baza Grandeco" +msgstr "Baza grandeco" #: src/bin/e_int_border_prop.c:456 msgid "Resize Steps" -msgstr "Regrandigi PaŜoj" +msgstr "Regrandigi paŜoj" #: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 msgid "Sizing" @@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "Komenca Stato" #: src/bin/e_int_border_prop.c:462 msgid "State" -msgstr "Ŝtato" +msgstr "Stato" #: src/bin/e_int_border_prop.c:463 msgid "Window ID" @@ -2423,10 +2431,11 @@ msgstr "Peti Pozicion" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2430 src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 src/modules/clock/e_mod_main.c:603 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 @@ -2434,9 +2443,9 @@ msgstr "Peti Pozicion" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" @@ -2447,7 +2456,7 @@ msgstr "Modala" #: src/bin/e_int_border_prop.c:507 msgid "Shaded" -msgstr "Volvita" +msgstr "Ombrigita" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 msgid "Skip Taskbar" @@ -2483,14 +2492,14 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" "Vi provas peti Enlightenment por memori apliki <br>ecojn (tiel grandeco, " -"lokejo, stilo, ktp) en<br>fenestro kiu<hilight>ne havas unuikajn ecojn</" -"hilight>.<br><br>Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, Rolon, " -"ktp. Ecoj<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de ecoj por " -"tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj<br> ke kongruas tiujn ecoj." -"<br><br>Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.<br>Se vi volis, nur " -"klaku la butonojn <hilight>Apliku</hilight> aŭ <hilight>Konfirmu</" -"hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku <hilight>Rezignu</" -"hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita." +"lokejo, stilo, ktp) en<br>fenestro kiu<hilight>ne havas unuikajn " +"ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas ke ĝi dividas Nomon/Klason, Transience, " +"Rolon, ktp. Ecoj<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj memorigo de " +"ecoj por tiu ĉi fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj<br> ke kongruas " +"tiujn ecoj.<br><br>Estas ĵus averto se vi ne volas tiun funkcion.<br>Se vi " +"volis, nur klaku la butonojn <hilight>Apliku</hilight> aŭ " +"<hilight>Konfirmu</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. Klaku " +"<hilight>Rezignu</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos influita." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" @@ -2523,7 +2532,7 @@ msgstr "Grandeco, Pozicio kaj ŝlosoj" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:710 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" @@ -2557,7 +2566,7 @@ msgstr "Identigiloj" #: src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Icon Preference" -msgstr "Piktograma Prefero" +msgstr "Agordoj de piktogramo" #: src/bin/e_int_border_remember.c:713 msgid "Virtual Desktop" @@ -2569,7 +2578,7 @@ msgstr "Aktuala Ekreno" #: src/bin/e_int_border_remember.c:725 msgid "Skip Window List" -msgstr "Forviŝi el Fenestrolisto" +msgstr "Forigi el fenestrolisto" #: src/bin/e_int_border_remember.c:737 msgid "Application file or name (.desktop)" @@ -2625,7 +2634,7 @@ msgstr "Modulaj Agordoj" msgid "Load" msgstr "Ŝargi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:528 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "Malŝargi" @@ -2639,27 +2648,27 @@ msgstr "Pli ol unu elektita modulo." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Forviŝi Vanaĵon" +msgstr "Forigi akcesoraĵojn" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵojn" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" -msgstr "Aldunu Vanaĵon" +msgstr "Aldoni akcesoraĵojn" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" -msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" +msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 msgid "Shelf Contents" -msgstr "Bretaj Enhavoj" +msgstr "Breta enhavo" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Bretaj Enhavoj" +msgstr "Ilobreta enhavo" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 msgid "Toolbar Settings" @@ -2710,7 +2719,7 @@ msgstr "Aplikaĵoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4012 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" @@ -2738,7 +2747,7 @@ msgstr "Bretoj" #: src/bin/e_int_menus.c:342 msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn Fenestrojn" +msgstr "Montri/Kaŝi ĉiujn fenestrojn" #: src/bin/e_int_menus.c:701 msgid "(No Applications)" @@ -2758,16 +2767,16 @@ msgstr "Neniu nomo!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1699 msgid "Add a Shelf" -msgstr "" +msgstr "Aldoni breton" #: src/bin/e_int_menus.c:1706 msgid "Delete a Shelf" -msgstr "" +msgstr "Forigi breton" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" -msgstr "Bretaj Agordoj" +msgstr "Bretaj agordoj" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" @@ -2851,19 +2860,19 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:279 +#: src/bin/e_main.c:278 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:287 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:296 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:309 +#: src/bin/e_main.c:308 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2871,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini foriran signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:316 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2879,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini HUP signaltraktilon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:323 +#: src/bin/e_main.c:322 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2887,39 +2896,39 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas difini USER signal-traktilon.\n" "Eble memoro mankas?" -#: src/bin/e_main.c:332 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:341 +#: src/bin/e_main.c:340 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:360 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:373 +#: src/bin/e_main.c:372 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:383 +#: src/bin/e_main.c:382 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:393 +#: src/bin/e_main.c:392 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:404 +#: src/bin/e_main.c:403 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2929,7 +2938,7 @@ msgstr "" "Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n" "ke ili eltenas la modulo de bildigo de X11." -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2939,15 +2948,15 @@ msgstr "" "Evas. Bonvolu kontroli vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontroli\n" "ke ili eltenas la modulo de bildigo de Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:437 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:459 +#: src/bin/e_main.c:458 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2955,11 +2964,11 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:469 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:487 +#: src/bin/e_main.c:486 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2967,31 +2976,31 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas krei dosierujojn en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena ?" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:506 +#: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:519 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:553 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2999,38 +3008,38 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini vojojn por trovi dosierojn.\n" "Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian etosan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Starting International Support" msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi Ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3039,235 +3048,236 @@ msgstr "" "de\n" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup ACPI" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "Agordi fonan lumon" -#: src/bin/e_main.c:686 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:693 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" - -#: src/bin/e_main.c:697 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" + +#: src/bin/e_main.c:709 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:726 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agodi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:730 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn" -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas ekigi sian ŝprucfenetran sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Setup Message Bus" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Paths" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi Agadojn" -#: src/bin/e_main.c:781 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Execution System" msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:803 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Filemanager" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini la dosiera administrilo.\n" -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:825 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi Ŝovon kaj Demeton" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" -#: src/bin/e_main.c:840 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:847 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:851 src/bin/e_main.c:1033 +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi Memorojn" -#: src/bin/e_main.c:862 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Elekti Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne povas ekigi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi Tapeton" -#: src/bin/e_main.c:895 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi Muson" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi Bindojn" -#: src/bin/e_main.c:923 +#: src/bin/e_main.c:924 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:930 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi Bildetilo" -#: src/bin/e_main.c:934 +#: src/bin/e_main.c:935 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas eki la Miniaturon sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:944 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:968 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:973 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:979 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Setup File Ordering" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:983 +#: src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:998 +#: src/bin/e_main.c:999 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:1029 +#: src/bin/e_main.c:1030 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1040 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi Bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1051 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_main.c:1209 +#: src/bin/e_main.c:1212 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3321,7 +3331,7 @@ msgstr "" "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1262 +#: src/bin/e_main.c:1265 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3331,11 +3341,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1543 +#: src/bin/e_main.c:1546 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provado de elteno de formato" -#: src/bin/e_main.c:1547 +#: src/bin/e_main.c:1550 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3343,31 +3353,31 @@ msgstr "" "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvolu kontroli\n" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1559 +#: src/bin/e_main.c:1562 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1569 +#: src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1579 +#: src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1589 +#: src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1603 +#: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3377,7 +3387,7 @@ msgstr "" "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1810 +#: src/bin/e_main.c:1813 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3385,11 +3395,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1815 src/bin/e_main.c:1832 +#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1816 +#: src/bin/e_main.c:1819 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3397,7 +3407,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1825 +#: src/bin/e_main.c:1828 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3405,7 +3415,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1833 +#: src/bin/e_main.c:1836 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3422,29 +3432,29 @@ msgstr "" msgid "Loading Module: %s" msgstr "Ŝarĝante modulon: %s" -#: src/bin/e_module.c:142 +#: src/bin/e_module.c:148 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " "be found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:158 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_module.c:153 src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:190 +#: src/bin/e_module.c:196 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3455,57 +3465,126 @@ msgstr "" "minimumeversion de modulo-API %i.<br>La modulo-API bezonata de Enlightenment " "estas: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:195 +#: src/bin/e_module.c:201 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:523 +#: src/bin/e_module.c:529 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:529 src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:777 +#: src/bin/e_module.c:783 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:789 +#: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:793 +#: src/bin/e_module.c:799 msgid "I know" msgstr "" -#: src/bin/e_screensaver.c:159 +#: src/bin/e_screensaver.c:183 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" +#: src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:68 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: src/bin/e_shelf.c:69 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikale" + +#: src/bin/e_shelf.c:70 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:71 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:80 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "" + +#: src/bin/e_shelf.c:81 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "" + #: src/bin/e_shelf.c:267 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" #: src/bin/e_shelf.c:892 msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto" #: src/bin/e_shelf.c:892 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" +"Breta aŭtomata kaŝo ne funkcios korekte<br>\r\n" +"kun la nunaj agordoj. Bonvolu agordi vian breton<br>\r\n" +"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligi aŭmatan kaŝon." #: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 @@ -3514,57 +3593,57 @@ msgstr "Breto" #: src/bin/e_shelf.c:1119 msgid "Add New Shelf" -msgstr "" +msgstr "Aldoni novan breton" #: src/bin/e_shelf.c:1140 msgid "Shelf Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de breto" #: src/bin/e_shelf.c:1140 msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1784 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton ?" #: src/bin/e_shelf.c:1786 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -"Vi petis foriviŝi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" +"Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "" +msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 +#: src/bin/e_shelf.c:2354 msgid "Rename Shelf" -msgstr "" +msgstr "Alinomi breton" -#: src/bin/e_shelf.c:2425 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_shelf.c:2435 +#: src/bin/e_shelf.c:2438 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2444 +#: src/bin/e_shelf.c:2447 msgid "Autohide" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2451 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -3707,19 +3786,19 @@ msgstr "Diskdormigante.<br><hilight>Bonvolu atendi.</hilight>" #: src/bin/e_theme_about.c:25 msgid "Select Theme" -msgstr "" +msgstr "Elekti etoson" #: src/bin/e_theme.c:37 msgid "Set As Theme" -msgstr "Difini kiel Etoson" +msgstr "Difini kiel etoson" #: src/bin/e_toolbar.c:233 msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" +msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de eroj" #: src/bin/e_toolbar.c:235 msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" +msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de eroj" #: src/bin/e_toolbar.c:248 msgid "Set Toolbar Contents" @@ -4060,21 +4139,31 @@ msgstr "Protektita" msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:333 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "Fona lumo" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Kontroloj de fona lumo" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Agordo de Bateria monitoro" @@ -4278,41 +4367,43 @@ msgstr "Baskuligi kalendaron" msgid "Show calendar" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3641 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3663 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4067 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4077 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3642 -msgid "Another compositor is already running<br>on your screen." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 +msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3664 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "" -"Your screen does not support the compositor<br>overlay window. This is " -"needed for it to<br>function." +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3738 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3739 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "" -"Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4068 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "" -"Your X Display does not support the XComposite extension<br>or Ecore was " -"built without XComposite support.<br>Note that for composite support you " -"will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " +"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " +"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4078 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 msgid "" -"Your screen does not support the XDamage extension<br>or Ecore was built " -"without XDamage support." +"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " +"XDamage support." msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 @@ -4362,7 +4453,7 @@ msgid "Menu (Popup)" msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "" @@ -4433,7 +4524,7 @@ msgstr "Malŝaltita" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 msgid "Borderless" -msgstr "" +msgstr "Senranda" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 msgid "Virtual Keyboard" @@ -4515,11 +4606,11 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1529 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1535 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4527,7 +4618,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Elektebloj de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1509 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" @@ -4572,144 +4663,76 @@ msgstr "" msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -msgid "Keep hidden windows" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243 -msgid "Maximum hidden pixels" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246 -msgid "1M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248 -msgid "2M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250 -msgid "4M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252 -msgid "8M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254 -msgid "16M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256 -msgid "32M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258 -msgid "64M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260 -msgid "128M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262 -msgid "256M" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 msgid "Memory" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270 -msgid "Min hidden" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 src/modules/comp/e_mod_config.c:1291 -msgid "30 Seconds" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 src/modules/comp/e_mod_config.c:1293 -msgid "1 Minute" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 src/modules/comp/e_mod_config.c:1295 -msgid "5 Minutes" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 src/modules/comp/e_mod_config.c:1297 -msgid "30 Minutes" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 src/modules/comp/e_mod_config.c:1299 -msgid "2 Hours" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 src/modules/comp/e_mod_config.c:1301 -msgid "10 Hours" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 src/modules/comp/e_mod_config.c:1303 -msgid "Forever" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288 -msgid "Max hidden" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307 -msgid "Timeouts" -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Show Framerate" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 msgid "Corner" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 +msgid "Bottom Left" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1539 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1541 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 msgid "" "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " "the<br>Dropshadow module." @@ -4729,7 +4752,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Panelo de agordoj" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Presentation" msgstr "Prezentaĵo" @@ -4774,7 +4797,7 @@ msgstr "Ordo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "" +msgstr "Lanĉiloj de propraj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 @@ -4846,7 +4869,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 msgid "Create Application Launcher" -msgstr "" +msgstr "Krei lanĉilon de aplikaĵo" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 msgid "IBar Other" @@ -4946,25 +4969,25 @@ msgstr "Aspektoj" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d second." +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if " +"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d " +"Hz will be restored in %d second." msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if " +"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d " +"Hz will be restored in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if " +"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " "restored in %d second." msgid_plural "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if " +"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " "restored in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -4972,16 +4995,16 @@ msgstr[1] "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " -"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if " +"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d " +"Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 #, c-format msgid "" -"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." -"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if " +"not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." msgstr "" @@ -4990,7 +5013,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Distingiva ŝanĝo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Save" msgstr "Konservi" @@ -5024,11 +5047,11 @@ msgstr "Mankaj Funkcioj" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 msgid "" -"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" -"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " -"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " -"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " -"XRandR support detected." +"Your X Display Server is missing support for<br>the " +"<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot " +"change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could " +"also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " +"no XRandR support detected." msgstr "" "El via X-vido-servilo mankas la elteno de la<br> <hilight>XRandR</hilight> " "(X Resize and Rotate) kromaĵo.<br> Vi ne povas ŝanĝi la ekrandistingivo sen " @@ -5054,7 +5077,7 @@ msgstr "" "ekrano." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" @@ -5087,7 +5110,7 @@ msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 msgid "Desktop Flip" -msgstr "" +msgstr "Labortabla ŝango" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" @@ -5123,7 +5146,6 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Rapido de animacio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 @@ -5133,7 +5155,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 msgid "Flip Animation" -msgstr "Spegula Animaĵo" +msgstr "Spegula animaĵo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:53 msgid "Desk Settings" @@ -5163,11 +5185,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:451 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:827 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:836 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Persona" @@ -5222,8 +5244,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "%1.0f seconds" @@ -5234,8 +5256,7 @@ msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" @@ -5245,7 +5266,7 @@ msgid "Timers" msgstr "Tempmezurilo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "" @@ -5256,11 +5277,11 @@ msgstr "Prezenta reĝimo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" -msgstr "Difinita de Etoso" +msgstr "Etoso difinita" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Tapeto de Etoso" +msgstr "Tapeto de etoso" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 msgid "Current Wallpaper" @@ -5278,62 +5299,72 @@ msgstr "Ekranfono" msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 msgid "Enable screen blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend on blank" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 msgid "Suspend even if AC" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 msgid "Suspend delay" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 msgid "Presentation mode enabled" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 msgid "Backlight Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de fona lumo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Normala fona lumo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 msgid "Dim Backlight" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 msgid "Idle Fade Time" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 msgid "Fade Time" msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" @@ -5347,10 +5378,6 @@ msgstr "Ekrana Distingivo" msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana Ŝloso" -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -msgid "Backlight" -msgstr "" - #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" msgstr "Labortablo" @@ -5366,13 +5393,13 @@ msgstr "<Neniom>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" -"Bonvolu elekti randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por ĉesigi." -"<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ igi " -"ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" +"Bonvolu elekti randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por " +"ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ " +"igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5394,7 +5421,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" -msgstr "Forviŝi Ĉion" +msgstr "Forigi ĉiujn" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 @@ -5861,8 +5888,9 @@ msgstr "Eraro de Klava Bindo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1115 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan " @@ -5977,7 +6005,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344 msgid "Favorites" msgstr "Preferaĵoj" @@ -6082,7 +6110,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" @@ -6113,10 +6141,6 @@ msgstr "Defaŭltaj Dosierujoj" msgid "User Defined Directories" msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "New Directory" -msgstr "Nova Dosierujo" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 msgid "Environment Variables" @@ -6177,7 +6201,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Grandeco de tipara kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, c-format @@ -6186,7 +6210,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 @@ -6249,13 +6273,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701 msgid "Medium" msgstr "Meza" @@ -6267,7 +6291,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 msgid "High" msgstr "" @@ -6286,7 +6310,7 @@ msgstr "Energiadministrado" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:41 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 msgid "Screen Setup" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de ekrano" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 msgid "Configured Shelves: Display" @@ -6299,46 +6323,46 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389 msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "" +msgstr "Konfirmi forigon de breto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Tapetaj Agordoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Uzi Etosan Tapeton" +msgstr "Uzi etosan tapeton" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 msgid "Picture..." msgstr "Bildo..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la Tapeton" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj labortabloj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:598 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 msgid "This Desktop" msgstr "Ĉi tiu labortablo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:600 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 msgid "This Screen" msgstr "Ĉi tiu ekrano" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" -msgstr "Defauxlta Randa Stilo" +msgstr "Defaŭlta randa stilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" -msgstr "Fenestra Randa Areo" +msgstr "Elekto de fenestra rando" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" @@ -6350,15 +6374,15 @@ msgstr "Randa titolo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Border Title Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiva randa titolo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Border Frame" -msgstr "" +msgstr "Randa kadro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 msgid "Border Frame Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiva randa kadro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Error Text" @@ -6380,7 +6404,7 @@ msgstr "Titolo de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" -msgstr "Menua elemento" +msgstr "Menuero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Menu Item Active" @@ -6388,7 +6412,7 @@ msgstr "Elemento de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Malebligita menua elemento" +msgstr "Neaktiva menuero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -6402,11 +6426,11 @@ msgstr "Regrandigi tekston" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 msgid "Winlist Item" -msgstr "Fenestrolista Ero" +msgstr "Fenestrolista ero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiva fenestrolista ero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Label" @@ -6466,11 +6490,11 @@ msgstr "Etikeda teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Elekteita teksto de listero" +msgstr "Elektita teksto de listero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Teksto de listero (para)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Item Background Base (Even)" @@ -6693,7 +6717,7 @@ msgstr "Tekstolista Elemento" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Item" -msgstr "Lista Elemento" +msgstr "Listero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Header" @@ -6709,7 +6733,7 @@ msgstr "Ĉeno-bufro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" -msgstr "Labortabla Piktogramo" +msgstr "Labortabla piktogramo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -6908,34 +6932,34 @@ msgstr "Transiroj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92 msgid "Theme Selector" -msgstr "Etosa Elektilo" +msgstr "Etosa elektilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:334 msgid "Theme File Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de etosa dosiero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" -msgstr "" +msgstr "%s eble ne estas etoso de E17!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:496 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497 msgid " Import..." msgstr " Enporti..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110 msgid "Theme Categories" -msgstr "Etosaj Kategorioj" +msgstr "Etosaj kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1126 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128 msgid "Assign" msgstr "Atribui" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1129 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131 msgid "Clear" -msgstr "Forviŝi" +msgstr "Vakigi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1132 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134 msgid "Clear All" msgstr "Vakigi ĉion" @@ -6946,15 +6970,15 @@ msgstr "Elekti etoson..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 msgid "Theme Import Error" -msgstr "Etosa Importada Eraro" +msgstr "Eraro de importado de etoso" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" -"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.<br>Ĉu vi certas ke ja estas " -"valida etoso ?" +"\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas " +"valida etoso?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." @@ -6962,12 +6986,12 @@ msgstr "" "\"Enlightenment\" ne eblas importi etoson<br>kial okazis eraroj dum kopiado." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -msgid "GTK Application Theme Settings" -msgstr "" +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Agordoj de aplikaĵa etoso" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "" +msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 msgid "Enable Settings Daemon" @@ -6975,15 +6999,15 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Ebligi piktograman etoson por aplikaĵoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "Ebligi piktograman etoson por Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 msgid "Application Theme" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵa etoso" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" @@ -7055,7 +7079,7 @@ msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" -msgstr "Bildsimboligitaj fenestroj" +msgstr "Piktogramigitaj fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 msgid "Limit caption length" @@ -7077,7 +7101,7 @@ msgstr "Fenestra Vidigo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Border Icon" -msgstr "" +msgstr "Randa piktogramo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 msgid "User defined" @@ -7103,7 +7127,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" -msgstr "" +msgstr "Regrandigi geometrion" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 @@ -7122,7 +7146,7 @@ msgstr "Inteligenta Lokado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" +msgstr "Ne kaŝi akcesoraĵojn" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" @@ -7349,7 +7373,7 @@ msgstr "Rando de la ekrano" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Desktop gadgets" -msgstr "" +msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" @@ -7367,18 +7391,6 @@ msgstr "Plenigi disponeblan spacon" msgid "Direction" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikale" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" @@ -7401,7 +7413,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 msgid "Resize by" -msgstr "" +msgstr "Regrandigi per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 #: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 @@ -7632,7 +7644,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Agordoj de ombro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" @@ -7724,31 +7736,31 @@ msgstr "Ĵetita ombro" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:180 msgid "Everything Launcher" -msgstr "Ĉio-Laŭnĉilo" +msgstr "Lanĉilo de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "Vidigi lanĉilon de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 msgid "Everything Configuration" -msgstr "Ĉio-Konfiguraĵo" +msgstr "Agordo de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" +msgstr "Vidigi dialogo de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 msgid "Everything Module" -msgstr "" +msgstr "Modulo Ĉio" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620 msgid "Run Everything" -msgstr "" +msgstr "Lanĉi Ĉio-n" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" -msgstr "Ĉio-Agordoj" +msgstr "Agordo de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 msgid "Available Plugins" @@ -7900,7 +7912,7 @@ msgstr "Geometrio" #: src/modules/everything/evry_config.c:631 msgid "Everything Collection" -msgstr "" +msgstr "Aro de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 msgid "Everything Starter" @@ -7908,7 +7920,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 msgid "Everything Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Akcesoraĵoj de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 msgid "Plugin" @@ -7922,54 +7934,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ero" +msgstr[1] "%d eroj" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 msgid "No plugins loaded" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Vidigi dum muso en" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213 -#, fuzzy -msgid "Everything" -msgstr "Supre ĉio" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " -"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" - #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" msgstr "" @@ -8008,7 +7979,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1437 msgid "Everything Applications" -msgstr "Ĉio-Aplikaĵoj" +msgstr "Aplikaĵoj de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 msgid "Commands" @@ -8023,27 +7994,30 @@ msgid "Sudo GUI" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" -msgstr "" +msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:252 msgid "Calculator" msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 msgid "Copy To ..." msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 -#, fuzzy msgid "Move To ..." -msgstr "Movi al" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 -#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Movi al" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 msgid "Open Folder (EFM)" @@ -8054,9 +8028,8 @@ msgid "Sort by Date" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 -#, fuzzy msgid "Sort by Name" -msgstr "Tuj ordigi" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 @@ -8066,7 +8039,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 msgid "Everything Files" -msgstr "Ĉio-Dosieroj" +msgstr "Dosieroj de modulo Ĉio" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 msgid "Show recent files" @@ -8092,6 +8065,11 @@ msgstr "Vakigi kaŝmemoron" msgid "Show Dialog" msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "" + #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 msgid "Switch to Window" msgstr "" @@ -8104,6 +8082,46 @@ msgstr "Baskuligi plenekrane" msgid "Send to Desktop" msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:178 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:211 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:188 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:213 +msgid "Everything" +msgstr "Ĉio" + +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." @@ -8235,14 +8253,14 @@ msgstr "" msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:412 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 msgid "EFM Navigation" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 msgid "File Icons" -msgstr "Dosieraj Piktogramoj" +msgstr "Piktogramoj de dosieroj" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:175 msgid "File Types" @@ -8250,7 +8268,7 @@ msgstr "Dosieraj Typoj" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:70 msgid "File Icon" -msgstr "Dosiera Piktogramo" +msgstr "Piktogramo de dosieroj" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Basic Info" @@ -8266,7 +8284,7 @@ msgstr "Uzi Kreitan Bildeton" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Uzi Etosan Piktogramon" +msgstr "Uzi etosan piktogramon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 msgid "Use Edje File" @@ -8294,7 +8312,7 @@ msgstr "Agordoj de \"Fileman\"" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 msgid "Icon Size" -msgstr "Piktograma grando" +msgstr "Piktograma grandeco" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 msgid "View" @@ -8310,7 +8328,7 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 msgid "Icons On Desktop" -msgstr "" +msgstr "Piktogramoj sur labortablo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 msgid "Sidebar" @@ -8329,7 +8347,7 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi Simplan Alklakon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 -msgid "Really Move" +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 @@ -8362,7 +8380,7 @@ msgstr "Reĝimo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Vidigi aparatajn piktogramojn sur labortablo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 msgid "Mount volumes on insert" @@ -8392,7 +8410,7 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "" +msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 #, c-format @@ -8410,31 +8428,31 @@ msgstr "Dosiera administrilo" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Foliumi" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:191 msgid "0 listable items" -msgstr "" +msgstr "Neniu listigebla ero" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:264 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320 msgid "Current Directory" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:356 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358 msgid "Root" msgstr "Radiko" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:396 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398 msgid "Navigate..." -msgstr "" +msgstr "Foliumi..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 #, c-format @@ -8454,7 +8472,7 @@ msgstr "Aktualaj operacioj en EFM" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Available Layers" @@ -8493,21 +8511,21 @@ msgstr "Fono" msgid "Background Options" msgstr "Elekteblo de ekranfono" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 msgid "Begin move/resize" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" msgstr "Libera" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aldonu aliajn akcesoraĵojn" +msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 msgid "Show/hide gadgets" @@ -8515,7 +8533,7 @@ msgstr "Vidigi/kaŝi akcesoraĵojn" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 msgid "Change Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Modifi akcesoraĵojn" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" @@ -8531,15 +8549,15 @@ msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" -msgstr "" +msgstr "Piktogramigita" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other desks" -msgstr "" +msgstr "Piktogramigita el aliaj labortabloj" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Iconified from other screens" -msgstr "" +msgstr "Piktogramigita el aliaj ekranoj" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uniconify/Unshade" @@ -8671,11 +8689,11 @@ msgstr "Agordi" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" -msgstr "Piktogramaj Etikedoj" +msgstr "Piktogramaj etikedoj" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 msgid "Show icon label" -msgstr "" +msgstr "Vidigi piktograman etikedon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 msgid "Misc" @@ -8717,7 +8735,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 msgid "Create new Icon" -msgstr "" +msgstr "Krei novan piktogramon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "Focus IBar" @@ -8733,7 +8751,7 @@ msgstr "" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" -msgstr "Montri Piktograman Etikedon" +msgstr "Vidigi piktograman etikedon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" @@ -8749,7 +8767,7 @@ msgstr "Vidiga Klaso" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" -msgstr "Vidigi Piktograman Nomon" +msgstr "Vidigi piktograman nomon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" @@ -8781,7 +8799,7 @@ msgstr "Paĝilaj Agordoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Labortabla Ŝango dum musa radado" +msgstr "Labortabla ŝango dum musa radado" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Always show desktop names" @@ -8796,9 +8814,8 @@ msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197 msgid "Resistance to dragging" @@ -8847,9 +8864,8 @@ msgid "Pager action popup height" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:265 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 msgid "Urgent popup sticks on screen" @@ -8884,31 +8900,31 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -8926,7 +8942,7 @@ msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 msgid "Icon Sizes" -msgstr "" +msgstr "Piktogramaj grandecoj" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 msgid "Do default action after timeout" @@ -9076,11 +9092,11 @@ msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:100 msgid "" "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " -"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." -"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " -"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " -"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " -"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." +"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and " +"dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a " +"better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or " +"a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add " +"between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_150.c:117 @@ -9105,26 +9121,17 @@ msgstr "Kontroli por disponeblaj ĝisdatigoj" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, securiity " +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " "and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets you<br>you know about available bug fixes and<br>security " -"fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment " -"will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a " -"result much like any<br>web browser might do. No personal " -"information<br>such as username, password or any personal<br>files will be " -"transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is " -"highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you " -"vulnerable or having to live<br>with bugs." +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " +"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " +"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " +"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." msgstr "" -"Enlightenment povas kontroli por novaj<br>versioj, ĝisdatigoj, sekurecaj kaj " -"cimaj<br>korektoj, samkiel disponeblaj kromaĵoj.<br><br>Tio ege utilas, ĉar " -"ĝi sciigas vin pri disponeblaj<br>korektoj kiam ili aperas. Pro tio, " -"Enlightenment<br>konektiĝas ĉe enlightenment.org kaj transdonas<br>kelkajn " -"informojn kiel rezulto, samidee al retumiloj<br>faras. Neniu persona informo " -"kiel uzantnomo,<br>pasvorto aŭ iu ajn personaj dosieroj sendiĝos.<br>Se vi " -"ne volas tion, bonvolu malebligi ĝin sube.<br>Ĝi ja estas konsilita ke vi ne " -"malebligas ĝin<br>ĉar ĝi povus lasi vin sendefenda aŭ sen korektoj<br>de " -"cimoj." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9212,7 +9219,7 @@ msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_module.c:153 msgid "Launch mixer..." -msgstr "Startigi miksilon..." +msgstr "Lanĉi miksilon..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:188 msgid "Mixer Module Settings" @@ -9224,7 +9231,7 @@ msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Sonmiksilo" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 msgid "Volume changed" @@ -9232,11 +9239,23 @@ msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Agordo de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" +msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1349 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" -msgstr "Modulo Miksilo" +msgstr "Modulo Sonmiksilo" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +msgid "Increase Volume" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +msgid "Mute Volume" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:252 msgid "Missing Application" @@ -9252,23 +9271,27 @@ msgstr "" msgid "Wifi On" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:900 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 +msgid "Systray Error" +msgstr "Eraro de taskopleto" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 msgid "Another systray exists" msgstr "Alia taskopleto ekzistas" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:901 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:909 -msgid "Systray Error" -msgstr "" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:910 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Taskopleto ne povas funkcii en breto kiu estas malsupre ĉio." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1121 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 msgid "Systray" msgstr "Taskopleto" @@ -9309,96 +9332,96 @@ msgstr "Eraro - Alŝuto malsukcesis" msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "Alŝuto malsukcesis kun tiu stata kodo:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Eraro - Ne povas krei dosieron" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Eraro - Ne povas malfermi dosieron" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Ne povas malfermi dumptempan dosieron '%s' : %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Bad size" -msgstr "" +msgstr "Eraro - malbona grandeco" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:468 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:489 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Cannot read picture" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 msgid "Uploading screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 msgid "Uploading ..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:518 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:529 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Hide" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:630 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 msgid "Perfect" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:763 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 msgid "Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:900 src/modules/shot/e_mod_main.c:948 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Take Shot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 src/modules/shot/e_mod_main.c:978 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940 msgid "Shot Error" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Cannot initialize network" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 msgid "Tasks" msgstr "" @@ -9408,7 +9431,7 @@ msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 msgid "Show icon only" -msgstr "" +msgstr "Vidigi nur piktogramojn" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 msgid "Show text only" @@ -9455,9 +9478,9 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3950 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4014 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4152 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4066 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4130 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4268 msgid "Tiling" msgstr "" @@ -9477,72 +9500,72 @@ msgstr "" msgid "Label only" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 msgid "Add New Configuration" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:493 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 msgid "Available" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:500 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 msgid "Model" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:507 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 msgid "Variant" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 msgid "" "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " "interrupted." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 msgid "" "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." @@ -9599,9 +9622,3 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" - -#~ msgid "Open With..." -#~ msgstr "Malfermi per..." - -#~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 62640181d..4af25ac6f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-11 21:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-11 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 19:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 19:30+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1030 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10052 src/bin/e_fm.c:10417 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10538 #: src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "No" msgstr "No" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10055 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_fm.c:10176 src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 #: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:960 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11177 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11298 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:339 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -517,12 +517,12 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." #: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 #: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 #: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:718 src/modules/shot/e_mod_main.c:953 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Mostra menù..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "Launch" msgstr "Lancia" @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:718 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 @@ -800,14 +800,14 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9588 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9749 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:191 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:777 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617 -#: src/bin/e_fm.c:9587 src/bin/e_fm.c:10323 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:618 +#: src/bin/e_fm.c:9748 src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Impostazioni generali" msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8454 src/bin/e_fm.c:8614 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:8715 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1198,10 +1198,10 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8799 src/bin/e_fm.c:10416 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2465 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8900 src/bin/e_fm.c:10537 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 @@ -1214,15 +1214,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8710 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8811 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8724 src/bin/e_fm.c:11172 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:11293 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8515 src/bin/e_fm.c:8737 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8616 src/bin/e_fm.c:8838 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1230,38 +1230,38 @@ msgstr "Incolla" msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: src/bin/e_exec.c:401 src/bin/e_exec.c:409 src/bin/e_exec.c:420 -#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:402 src/bin/e_exec.c:410 src/bin/e_exec.c:421 +#: src/bin/e_exec.c:473 src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:403 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Enlightenment non ha potuto ottenere la directory corrente" -#: src/bin/e_exec.c:410 +#: src/bin/e_exec.c:411 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto spostarsi nella directory:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:421 +#: src/bin/e_exec.c:422 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Enlightenment non ha potuto tornare alla directory:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:473 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:608 +#: src/bin/e_exec.c:609 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:610 +#: src/bin/e_exec.c:611 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1270,407 +1270,409 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" "%s<br><br>L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:717 +#: src/bin/e_exec.c:718 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_exec.c:730 src/bin/e_exec.c:732 +#: src/bin/e_exec.c:731 src/bin/e_exec.c:733 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" -#: src/bin/e_exec.c:738 +#: src/bin/e_exec.c:739 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:746 +#: src/bin/e_exec.c:747 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione" -#: src/bin/e_exec.c:749 +#: src/bin/e_exec.c:750 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita" -#: src/bin/e_exec.c:753 +#: src/bin/e_exec.c:754 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto" -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:757 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile" -#: src/bin/e_exec.c:760 +#: src/bin/e_exec.c:761 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile" -#: src/bin/e_exec.c:764 +#: src/bin/e_exec.c:765 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione" -#: src/bin/e_exec.c:768 +#: src/bin/e_exec.c:769 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta" -#: src/bin/e_exec.c:771 +#: src/bin/e_exec.c:772 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione" -#: src/bin/e_exec.c:775 +#: src/bin/e_exec.c:776 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus" -#: src/bin/e_exec.c:778 +#: src/bin/e_exec.c:779 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:834 +#: src/bin/e_exec.c:835 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:893 src/bin/e_exec.c:971 src/bin/e_exec.c:978 +#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:972 src/bin/e_exec.c:979 msgid "Error Logs" msgstr "Log di errore" -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:979 +#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:980 msgid "There was no error message." msgstr "Non ci sono messaggi d'errore." -#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:986 +#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:987 msgid "Save This Message" msgstr "Salva questo messaggio" -#: src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:911 src/bin/e_exec.c:991 -#: src/bin/e_exec.c:994 +#: src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:912 src/bin/e_exec.c:992 +#: src/bin/e_exec.c:995 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:937 +#: src/bin/e_exec.c:938 msgid "Error Information" msgstr "Informazioni sull'errore" -#: src/bin/e_exec.c:945 +#: src/bin/e_exec.c:946 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informazioni sui segnali d'errore" -#: src/bin/e_exec.c:955 src/bin/e_exec.c:962 +#: src/bin/e_exec.c:956 src/bin/e_exec.c:963 msgid "Output Data" msgstr "Dati dell'output" -#: src/bin/e_exec.c:963 +#: src/bin/e_exec.c:964 msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:1053 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1035 +#: src/bin/e_fm.c:1056 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2796 src/bin/e_fm.c:3726 +#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3014 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3014 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3030 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3030 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3045 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3045 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8372 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8473 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8378 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8479 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8384 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8390 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8491 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8399 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8500 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8405 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8438 src/bin/e_fm.c:8598 +#: src/bin/e_fm.c:8539 src/bin/e_fm.c:8699 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8447 src/bin/e_fm.c:8607 +#: src/bin/e_fm.c:8548 src/bin/e_fm.c:8708 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8465 src/bin/e_fm.c:8625 +#: src/bin/e_fm.c:8566 src/bin/e_fm.c:8726 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8476 src/bin/e_fm.c:8637 +#: src/bin/e_fm.c:8577 src/bin/e_fm.c:8738 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8496 src/bin/e_fm.c:8658 src/bin/e_fm.c:8689 +#: src/bin/e_fm.c:8597 src/bin/e_fm.c:8759 src/bin/e_fm.c:8790 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8523 src/bin/e_fm.c:8745 src/bin/e_fm.c:11185 +#: src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8846 src/bin/e_fm.c:11306 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:8807 src/bin/e_fm.c:10054 src/bin/e_shelf.c:2460 +#: src/bin/e_fm.c:8908 src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_shelf.c:2462 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8826 +#: src/bin/e_fm.c:8927 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8831 +#: src/bin/e_fm.c:8932 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8937 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8952 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8859 +#: src/bin/e_fm.c:8960 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9083 +#: src/bin/e_fm.c:9184 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9113 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9214 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9121 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9222 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9129 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9230 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9137 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9238 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9159 +#: src/bin/e_fm.c:9260 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:9260 src/bin/e_fm.c:9265 -#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10224 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:9285 src/bin/e_fm.c:9297 src/bin/e_fm.c:9400 +#: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm.c:9421 src/bin/e_fm.c:9426 +#: src/bin/e_fm.c:10121 src/bin/e_fm.c:10345 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9184 +#: src/bin/e_fm.c:9285 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "Non riesco a creare una directory!" + +#: src/bin/e_fm.c:9297 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9198 src/bin/e_fm.c:9215 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:9336 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_fm.c:9336 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9260 +#: src/bin/e_fm.c:9400 src/bin/e_fm.c:9421 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:9405 src/bin/e_fm.c:9426 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9284 +#: src/bin/e_fm.c:9445 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_fm.c:9450 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9320 +#: src/bin/e_fm.c:9481 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9329 +#: src/bin/e_fm.c:9490 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9341 +#: src/bin/e_fm.c:9502 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9511 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9358 +#: src/bin/e_fm.c:9519 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9369 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9382 +#: src/bin/e_fm.c:9543 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9387 +#: src/bin/e_fm.c:9548 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9465 src/bin/e_fm.c:9680 +#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9841 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9473 +#: src/bin/e_fm.c:9634 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9480 src/bin/e_fm.c:9708 +#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9869 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9486 +#: src/bin/e_fm.c:9647 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:9797 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:9798 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:9853 src/bin/e_fm.c:10149 +#: src/bin/e_fm.c:9963 src/bin/e_fm.c:10270 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:9855 src/bin/e_fm.c:10150 +#: src/bin/e_fm.c:9965 src/bin/e_fm.c:10271 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10007 src/bin/e_fm.c:10216 +#: src/bin/e_fm.c:10117 src/bin/e_fm.c:10337 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10008 src/bin/e_fm.c:10217 src/bin/e_fm.c:11193 +#: src/bin/e_fm.c:10118 src/bin/e_fm.c:10338 src/bin/e_fm.c:11314 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10053 +#: src/bin/e_fm.c:10174 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10056 +#: src/bin/e_fm.c:10177 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10059 +#: src/bin/e_fm.c:10180 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10062 +#: src/bin/e_fm.c:10183 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10219 +#: src/bin/e_fm.c:10340 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10220 +#: src/bin/e_fm.c:10341 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10221 +#: src/bin/e_fm.c:10342 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10226 +#: src/bin/e_fm.c:10347 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10419 +#: src/bin/e_fm.c:10540 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10429 +#: src/bin/e_fm.c:10550 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10434 +#: src/bin/e_fm.c:10555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1679,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " "in<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10444 +#: src/bin/e_fm.c:10565 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 msgid "Name:" @@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr "Altri:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1400 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:496 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immagine..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:188 +#: src/bin/e_import_dialog.c:190 msgid "Use" msgstr "Usa" @@ -2214,13 +2216,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2915 src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2965 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 #: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:535 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" @@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2431 src/modules/backlight/e_mod_main.c:308 +#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 #: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 @@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 @@ -2552,7 +2554,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:722 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -2658,11 +2660,11 @@ msgstr "Carica" msgid "Unload" msgstr "Scarica" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:626 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "No modules selected." msgstr "Nessun modulo selezionato." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:622 msgid "More than one module selected." msgstr "Più di un modulo selezionati." @@ -2729,9 +2731,9 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:484 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1813 +#: src/bin/e_main.c:1814 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3502,11 +3504,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato<br>disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835 +#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1819 +#: src/bin/e_main.c:1820 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3517,7 +3519,7 @@ msgstr "" "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1828 +#: src/bin/e_main.c:1829 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1837 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3595,7 +3597,7 @@ msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" #: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" @@ -3730,11 +3732,11 @@ msgstr "Errore della mensola" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2476 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2478 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" @@ -3758,20 +3760,20 @@ msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2426 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2436 +#: src/bin/e_shelf.c:2438 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2445 +#: src/bin/e_shelf.c:2447 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2452 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:406 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -4038,7 +4040,7 @@ msgstr[1] "%li minuti fa" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1119 @@ -4295,20 +4297,20 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:725 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Retroilluminazione" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Controlli retroilluminazione" @@ -4515,26 +4517,28 @@ msgstr "Commuta calendario" msgid "Show calendar" msgstr "Mostra calendario" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3697 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3719 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4132 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4142 msgid "Compositor Error" msgstr "Errore del compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3698 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Un altro compositor è in<br>esecuzione sul server grafico." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3720 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." -msgstr "Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento." +msgstr "" +"Il server grafico non supporta la finestra<br>sovrapposta del compositor. " +"Questa è<br>necessaria per il suo funzionamento." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3794 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avvertimento del compositor" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3795 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -4545,18 +4549,24 @@ msgstr "" "installato per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega<br>\n" "sul motore software." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4133 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "Il vostro server grafico non supporta le<br>estensioni XComposite, o Ecore è stato<br>compilato senza il supporto XComposite.<br>Notare che per XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 e in Ecore." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta le<br>estensioni XComposite, o Ecore è " +"stato<br>compilato senza il supporto XComposite.<br>Notare che per " +"XComposite è necessario<br>anche il supporto per XRender e XFixes<br>in X11 " +"e in Ecore." -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4143 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." -msgstr "Il server grafico non supporta le estensioni<br>XDamage, o Ecore è stato compilato senza<br>il supporto per XDamage." +msgstr "" +"Il server grafico non supporta le estensioni<br>XDamage, o Ecore è stato " +"compilato senza<br>il supporto per XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -5050,23 +5060,23 @@ msgstr "Riparti da zero" msgid "Reset" msgstr "Riavvia" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Profilo selezionato: %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 msgid "Add New Profile" msgstr "Aggiungi nuovo profilo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" "Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".<br><br>Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" @@ -5186,7 +5196,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:773 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -5198,27 +5208,27 @@ msgstr "Ripristina" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402 msgid "Restore on login" msgstr "Ripristina al login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:466 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:485 msgid "Mirroring" msgstr "Specularità" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:629 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 msgid "Missing Features" msgstr "Funzionalità mancanti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631 msgid "" "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " @@ -5232,11 +5242,11 @@ msgstr "" "dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è " "stato rilevato<br>il supporto XRandR." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Frequenza di refresh non trovata" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " @@ -5251,7 +5261,7 @@ msgstr "" "provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -5359,11 +5369,11 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:837 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:714 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1089 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1098 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Personali" @@ -6191,7 +6201,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:347 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -6296,7 +6306,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Font" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1119 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1380 msgid "Themes" msgstr "Temi" @@ -6327,10 +6337,6 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directory definite dall'utente" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 msgid "Environment Variables" @@ -6447,7 +6453,7 @@ msgstr "Livelli consentiti" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "Tempo per differire task avidi di energia" +msgstr "Differita task avidi di energia" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 msgid "Min" @@ -6463,16 +6469,16 @@ msgstr "Livello" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "es: salvataggio su disco" +msgstr "es: salvataggi su disco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:704 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:702 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -6484,7 +6490,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:700 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6523,28 +6529,28 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Impostazioni sfondo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Usa sfondo del tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 msgid "Picture..." msgstr "Immagine..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Posizionamento dello sfondo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:598 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 msgid "This Desktop" msgstr "Questo desktop" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:600 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 msgid "This Screen" msgstr "Questo schermo" @@ -7123,36 +7129,36 @@ msgstr "Cambio sfondo" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:355 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:596 msgid "Theme File Error" msgstr "Errore nel file del tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:597 #, c-format msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "Probabilmente %s non è un tema per E17" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:497 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:759 msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1110 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1371 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorie dei temi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1128 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1389 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1131 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1392 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1134 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1395 msgid "Clear All" msgstr "Pulisci tutto" @@ -7567,7 +7573,7 @@ msgstr "Bordo dello schermo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Gadget desktop" +msgstr "Gadget sul desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" @@ -7834,11 +7840,39 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri<br>della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità<br>setfreq del modulo." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 +msgid "Cpufreq Error" +msgstr "Errore di Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " +"failed)" +msgstr "" +"Non è stato trovato il binario freqset nella<br>directory del modulo Cpufreq " +"(stat fallito)." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 +msgid "Cpufreq Permissions Error" +msgstr "Errore permessi di Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<brcase. For example:" +"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgstr "" +"Il binario freqset del modulo Cpufreq non<br>è di proprietà di root o non ha " +"il bit<br>setuid impostato. Si prega di fare in modo<br>che sia così, ad " +"esempio con questi comandi:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x " +"%s<br>" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Impostazioni di Dropshadow" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:694 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -8135,59 +8169,59 @@ msgstr[1] "%d oggetti" msgid "No plugins loaded" msgstr "Nessun plugin caricato" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 msgid "Exebuf" msgstr "Comando" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 msgid "Open File..." msgstr "Apri file..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Modifica applicazione" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 msgid "New Application Entry" msgstr "Crea applicazione" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 msgid "Open Terminal here" msgstr "Esegui terminale qui" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 msgid "Run Executable" msgstr "Avvia eseguibile" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1437 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 msgid "Everything Applications" msgstr "Modulo applicazioni di Everything" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 msgid "Terminal Command" msgstr "Comando terminale" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interfaccia sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1418 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" @@ -8477,43 +8511,43 @@ msgstr "Icone dei file" msgid "File Types" msgstr "Tipi di file" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:70 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Icona dei file" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa anteprime generate" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Usa icona del tema" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Usa file edje" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa immagine" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:160 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Usa valori predefiniti" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:300 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 msgid "Select an Edje file" msgstr "Seleziona un file Edje" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:302 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 msgid "Select an image" msgstr "Seleziona un'immagine" @@ -8645,23 +8679,23 @@ msgstr "Esplora" msgid "0 listable items" msgstr "0 oggetti elencabili" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:269 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Segnalibri GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:320 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:323 msgid "Current Directory" msgstr "Directory attuale" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:328 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:331 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:358 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:361 msgid "Root" msgstr "File system" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:401 msgid "Navigate..." msgstr "Esplora..." @@ -8676,7 +8710,7 @@ msgstr[1] "Sto processando %d operazioni" msgid "Filemanager is idle" msgstr "Filemanager in attesa" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info operazioni EFM" @@ -9114,31 +9148,31 @@ msgstr "" "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 src/modules/pager/e_mod_main.c:2965 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9632,32 +9666,32 @@ msgstr "L'immagine è disponibile in questa locazione:" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:642 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:698 msgid "Perfect" msgstr "Perfetta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:775 msgid "Share" msgstr "Condivisione" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:912 src/modules/shot/e_mod_main.c:960 msgid "Take Shot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:923 src/modules/shot/e_mod_main.c:953 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:964 src/modules/shot/e_mod_main.c:990 msgid "Take Screenshot" msgstr "Scatta istantanea" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Shot Error" msgstr "Errore di Shot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:942 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" @@ -9810,11 +9844,11 @@ msgstr "" msgid "Notification Module" msgstr "Modulo Notification" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Errore nell'inizializzazione di DBus!" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c0a7dc4f6..02474f5e6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 21:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-12 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-13 11:14-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -15,34 +15,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: Portugal\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre o Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1030 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1051 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:520 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:520 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 -#: src/bin/e_int_menus.c:225 -#: src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:619 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -50,8 +39,16 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" -msgstr "<title>Direitos de autor © 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." +"org</><br><br>" +msgstr "" +"<title>Direitos de autor © 2000-2012, pela equipa de desenvolvimento do " +"Enlightenment</><br><br>Esperamos que goste de utilizar esta aplicação tanto " +"quanto nós gostamos de a desenvolver<br><br>Para nos contactar, consulte:" +"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -59,37 +56,33 @@ msgstr "<title>A equipa</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:360 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta janela que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a certeza que quer fechar a janela?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Está prestes a fechar %s.<br><br>Tenha em conta que todos os dados desta " +"janela que ainda não tenham sido gravados serão perdidos!<br><br>Tem a " +"certeza que quer fechar a janela?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:375 -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:377 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 -#: src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 -#: src/bin/e_fm.c:10054 -#: src/bin/e_fm.c:10419 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10170 src/bin/e_fm.c:10535 #: src/bin/e_screensaver.c:191 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:254 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -97,16 +90,10 @@ msgstr "Sair" msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2126 -#: src/bin/e_actions.c:2220 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 -#: src/bin/e_actions.c:2405 -#: src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10057 -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_screensaver.c:189 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -118,8 +105,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Tem a certeza que quer sair da sessão?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Desligar" @@ -127,8 +113,7 @@ msgstr "Desligar" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer desligar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -136,8 +121,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer reiniciar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 -#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -145,8 +129,7 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer suspender o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -155,41 +138,26 @@ msgstr "Hibernar" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_actions.c:2987 -#: src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 -#: src/bin/e_actions.c:3282 -#: src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 -#: src/bin/e_actions.c:3299 -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_fm.c:11179 +#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11295 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2958 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3339 -#: src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -198,41 +166,23 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu da janela" -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1051 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Mostrar" -#: src/bin/e_actions.c:2982 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Lower" msgstr "Ocultar" -#: src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3015 -#: src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3054 -#: src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 -#: src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Janela: Estado" @@ -261,29 +211,24 @@ msgstr "Alternar modo ecrã completo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Ativar ecrã completo" -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar à esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar à direita" @@ -347,59 +292,26 @@ msgstr "Percorrer contornos" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar estado fixo" -#: src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3093 -#: src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 -#: src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 -#: src/bin/e_actions.c:3133 -#: src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 -#: src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 -#: src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 -#: src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 -#: src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 -#: src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 -#: src/bin/e_actions.c:3194 -#: src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 -#: src/bin/e_actions.c:3200 -#: src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 -#: src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3218 -#: src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:187 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:336 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -579,26 +491,16 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho 11 (todos os ecrãs)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar para a área de trabalho... (todos os ecrãs)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 -#: src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window : List" msgstr "Janela: Lista" @@ -610,28 +512,16 @@ msgstr "Ir para a janela..." msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Ir para a janela ou iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3235 -#: src/bin/e_actions.c:3237 -#: src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3247 -#: src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 -#: src/bin/e_actions.c:3264 -#: src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 -#: src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3273 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 +#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:14 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:717 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" @@ -720,12 +610,8 @@ msgstr "Enviar para a direção..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastar ícone..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/bin/e_actions.c:3312 -#: src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 -#: src/bin/e_actions.c:3326 -#: src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela: Mover" @@ -773,24 +659,18 @@ msgstr "Mostrar menu de programas" msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menu..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "Launch" msgstr "Iniciar" -#: src/bin/e_actions.c:3348 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3353 -#: src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" @@ -800,8 +680,7 @@ msgstr "Aplicação" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova instância da aplicação focada" -#: src/bin/e_actions.c:3362 -#: src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:249 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -809,8 +688,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Exit Now" msgstr "Sair agora" -#: src/bin/e_actions.c:3374 -#: src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" @@ -822,9 +700,7 @@ msgstr "Alternar modo de demonstração" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo offline" -#: src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" @@ -840,29 +716,21 @@ msgstr "Desativar módulo referenciado" msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo referenciado" -#: src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 -#: src/bin/e_actions.c:3413 -#: src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 -#: src/bin/e_actions.c:3425 -#: src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:429 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:549 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:456 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:831 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:845 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -891,8 +759,7 @@ msgstr "Hibernar agora" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_int_menus.c:1367 +#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1367 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -904,9 +771,7 @@ msgstr "Genérico: Ações" msgid "Delayed Action" msgstr "Ação adiada" -#: src/bin/e_actions.c:3451 -#: src/bin/e_actions.c:3455 -#: src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Esquemas de teclado" @@ -934,67 +799,77 @@ msgstr "Seletor de cores" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9590 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_dialog.c:189 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:189 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 src/modules/shot/e_mod_main.c:776 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:1022 -#: src/bin/e_config.c:1055 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão apagadas e serão iniciados novos valores padrão.<br>Isto irá ocorrer repetidamente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão " +"apagadas e serão iniciados novos valores padrão.<br>Isto irá ocorrer " +"repetidamente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro." +"<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas " +"definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação.<br> " +"Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe " +"qualquer inconveniente.<br>" #: src/bin/e_config.c:1039 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.<br>Isto é " +"muito estranho e só acontece se reverter a versão do Enlightenment ou se " +"copiar as definições de um local em que está instalada uma versão mais " +"recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições " +"originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1709 -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:1709 src/bin/e_config.c:2343 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment" +msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment." #: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" -msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração<br>de:" +"<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança." +"<br>" -#: src/bin/e_config.c:1722 -#: src/bin/e_config.c:2356 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 -#: src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:617 -#: src/bin/e_fm.c:9589 -#: src/bin/e_fm.c:10325 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:425 -#: src/bin/e_module.c:792 -#: src/bin/e_sys.c:618 -#: src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:692 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_config.c:1722 src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:617 +#: src/bin/e_fm.c:9745 src/bin/e_fm.c:10441 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:692 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 @@ -1007,27 +882,37 @@ msgstr "Definições atualizadas" #: src/bin/e_config.c:2252 msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado" +msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado." #: src/bin/e_config.c:2256 msgid "The file data is empty." -msgstr "O ficheiro está vazio" +msgstr "O ficheiro está vazio." #: src/bin/e_config.c:2260 -msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." -msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou que não tenha acesso aos ficheiros." +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja só de leitura ou " +"que não tenha acesso aos ficheiros." #: src/bin/e_config.c:2264 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de memória." +msgstr "" +"Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor liberte espaço de " +"memória." #: src/bin/e_config.c:2268 msgid "This is a generic error." -msgstr "Este é um erro genérico" +msgstr "Este é um erro genérico." #: src/bin/e_config.c:2272 -msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." -msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno " +"(algumas centenas de KB)." #: src/bin/e_config.c:2276 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" @@ -1043,51 +928,56 @@ msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." #: src/bin/e_config.c:2288 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro" +msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." #: src/bin/e_config.c:2292 msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "Falha na codificação X509" +msgstr "Falha na codificação X509." #: src/bin/e_config.c:2296 msgid "Signature failed." -msgstr "Falha de assinatura" +msgstr "Falha de assinatura." #: src/bin/e_config.c:2300 msgid "The signature was invalid." -msgstr "A assinatura era inválida" +msgstr "A assinatura é inválida." #: src/bin/e_config.c:2304 msgid "Not signed." -msgstr "Não assinado" +msgstr "Não assinado." #: src/bin/e_config.c:2308 msgid "Feature not implemented." -msgstr "Opção não implementada" +msgstr "Opção não implementada." #: src/bin/e_config.c:2312 msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "O PRNG não foi semeado" +msgstr "O PRNG não foi semeado." #: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Encryption failed." -msgstr "Falha ao codificar" +msgstr "Falha ao codificar." #: src/bin/e_config.c:2320 msgid "Decryption failed." -msgstr "Falha ao descodificar" +msgstr "Falha ao descodificar." #: src/bin/e_config.c:2324 msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment" +msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." #: src/bin/e_config.c:2346 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configurações.<br>" +"%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br>.<br>Este ficheiro foi eliminado " +"para evitar a danificação dos dados.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1096,8 +986,7 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao escrever o ficheiro de configuraçõ msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 -#: src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1106,18 +995,14 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:29 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:681 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:30 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1139,20 +1024,27 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte PAM" #: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM e o bloqueio não é permitido" +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"O Enlightenment não foi compilado com suporte PAM e o bloqueio não é " +"permitido." #: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao bloquear" #: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação apoderou-se do teclado, do rato ou de ambos e essa posse não pode ser quebrada" +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do " +"teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada." #: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Por favor indique a senha de desbloqueio" +msgstr "Por favor indique a senha de desbloqueio." #: src/bin/e_desklock.c:926 msgid "Authenticating..." @@ -1168,52 +1060,66 @@ msgstr "Erro de autenticação" #: src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor reporte este erro." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.<br>O código do " +"erro foi <hilight>%i</hilight>.<br>Isto é mau e não deveria acontecer. Por " +"favor reporte este erro." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 -#: src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de demonstração?" #: src/bin/e_desklock.c:1305 -msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.<br><br>Pretende ativar o modo " +"de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os " +"bloqueios e a poupança de energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 -#: src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Não mas aumentar o tempo limite" +msgstr "Não mas aumentar o tempo limite." -#: src/bin/e_desklock.c:1317 -#: src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" -msgstr "Não e parar de perguntar" +msgstr "Não e parar de perguntar." #: src/bin/e_eap_editor.c:181 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriedades incompletas da janela" #: src/bin/e_eap_editor.c:182 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela nem as propriedades da classe.<br>Sem estes elementos<br>terá que utilizar o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o mesmo no momento em que a janela é iniciada e não for alterado." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " +"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " +"time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"A janela para a qual está a criar um ícone<br>não contém o nome da janela " +"nem as <br>propriedades da classe. Sem estes elementos<br>terá que utilizar " +"o título da janela.<br>Isto só vai funcionar se o título da janela<br>for o " +"mesmo no momento em que a janela<br>é iniciada e não for alterado." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de itens da área de trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1221,10 +1127,8 @@ msgstr "Comentário" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 -#: src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:146 msgid "Icon" msgstr "Ícone" @@ -1238,8 +1142,7 @@ msgstr "Nome genérico" msgid "Window Class" msgstr "Classe da janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:168 msgid "Categories" msgstr "Categorias" @@ -1251,16 +1154,13 @@ msgstr "Tipo mime" msgid "Desktop file" msgstr "Ficheiro .desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1524 +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1269,8 +1169,7 @@ msgstr "Geral" msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de arranque" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar no terminal" @@ -1278,9 +1177,7 @@ msgstr "Executar no terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 -#: src/bin/e_fm.c:8454 -#: src/bin/e_fm.c:8614 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8552 src/bin/e_fm.c:8712 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" @@ -1295,11 +1192,8 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s" msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" -#: src/bin/e_entry.c:476 -#: src/bin/e_fm.c:8799 -#: src/bin/e_fm.c:10418 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 -#: src/bin/e_shelf.c:2464 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:8897 src/bin/e_fm.c:10534 +#: src/bin/e_shelf.c:1789 src/bin/e_shelf.c:2467 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1310,37 +1204,28 @@ msgstr "Escolha o executável" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:486 -#: src/bin/e_fm.c:8710 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:8808 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:495 -#: src/bin/e_fm.c:8724 -#: src/bin/e_fm.c:11174 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:11290 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:505 -#: src/bin/e_fm.c:8515 -#: src/bin/e_fm.c:8737 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8613 src/bin/e_fm.c:8835 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:516 +#: src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: src/bin/e_exec.c:401 -#: src/bin/e_exec.c:409 -#: src/bin/e_exec.c:420 -#: src/bin/e_exec.c:472 -#: src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:401 src/bin/e_exec.c:409 src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" @@ -1348,7 +1233,7 @@ msgstr "Erro de execução" #: src/bin/e_exec.c:402 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu obter o diretório atual" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu obter o diretório atual." #: src/bin/e_exec.c:410 #, c-format @@ -1367,101 +1252,101 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu derivar o processo:<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:608 msgid "Application run error" -msgstr "Erro ao executar a aplicação" +msgstr "Erro ao executar a aplicação." #: src/bin/e_exec.c:610 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu um erro ao iniciar." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu executar a aplicação:<br><br>%s<br><br>Ocorreu " +"um erro ao iniciar." #: src/bin/e_exec.c:717 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro de execução da aplicação" -#: src/bin/e_exec.c:730 -#: src/bin/e_exec.c:732 +#: src/bin/e_exec.c:730 src/bin/e_exec.c:732 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s terminou inesperadamente" +msgstr "%s terminou inesperadamente." #: src/bin/e_exec.c:738 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s" +msgstr "O código de erro %i foi indicado por %s." #: src/bin/e_exec.c:746 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção" +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de interrupção." #: src/bin/e_exec.c:749 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída" +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de saída." #: src/bin/e_exec.c:753 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento" +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de cancelamento." #: src/bin/e_exec.c:756 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s foi interrompido por um erro de vírgula flutuante" +msgstr "%s foi interrompido por um erro de vírgula flutuante." #: src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto" +msgstr "%s foi interrompido por um sinal ininterrupto." #: src/bin/e_exec.c:764 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação" +msgstr "%s foi interrompido por uma falha de segmentação." #: src/bin/e_exec.c:768 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído" +msgstr "%s foi interrompido por um canal destruído." #: src/bin/e_exec.c:771 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término" +msgstr "%s foi interrompido por um sinal de término." #: src/bin/e_exec.c:775 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação" +msgstr "%s foi interrompido por um erro de comunicação." #: src/bin/e_exec.c:778 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i" +msgstr "%s foi interrompido pelo sinal %i." #: src/bin/e_exec.c:834 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Os detalhes remanescentes foram truncados. Grave os detalhes para os ver." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:893 -#: src/bin/e_exec.c:971 -#: src/bin/e_exec.c:978 +#: src/bin/e_exec.c:893 src/bin/e_exec.c:971 src/bin/e_exec.c:978 msgid "Error Logs" msgstr "Registo de erros" -#: src/bin/e_exec.c:899 -#: src/bin/e_exec.c:979 +#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:979 msgid "There was no error message." -msgstr "Não existe mensagem de erro" +msgstr "Não existe mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:903 -#: src/bin/e_exec.c:986 +#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:986 msgid "Save This Message" msgstr "Gravar esta mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:908 -#: src/bin/e_exec.c:911 -#: src/bin/e_exec.c:991 +#: src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:911 src/bin/e_exec.c:991 #: src/bin/e_exec.c:994 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" @@ -1475,366 +1360,342 @@ msgstr "Informações do erro" msgid "Error Signal Information" msgstr "Informações do sinal de erro" -#: src/bin/e_exec.c:955 -#: src/bin/e_exec.c:962 +#: src/bin/e_exec.c:955 src/bin/e_exec.c:962 msgid "Output Data" msgstr "Dados de saída" #: src/bin/e_exec.c:963 msgid "There was no output." -msgstr "Não existem dados" +msgstr "Não existem dados." -#: src/bin/e_fm.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:1053 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1035 +#: src/bin/e_fm.c:1056 #, c-format msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s não existe" +msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:2796 -#: src/bin/e_fm.c:3726 +#: src/bin/e_fm.c:2817 src/bin/e_fm.c:3774 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:3014 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3014 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't mount device" -msgstr "Não foi possível montar o dispositivo" +msgstr "Não foi possível montar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3030 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3030 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Can't unmount device" -msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo" +msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3045 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3045 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Can't eject device" -msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" +msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:8372 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/bin/e_fm.c:8470 src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8378 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 +#: src/bin/e_fm.c:8476 src/modules/fileman/e_mod_config.c:358 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8384 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8482 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8390 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8488 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8399 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8497 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8405 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/bin/e_fm.c:8503 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8438 -#: src/bin/e_fm.c:8598 +#: src/bin/e_fm.c:8536 src/bin/e_fm.c:8696 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8447 -#: src/bin/e_fm.c:8607 +#: src/bin/e_fm.c:8545 src/bin/e_fm.c:8705 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8465 -#: src/bin/e_fm.c:8625 +#: src/bin/e_fm.c:8563 src/bin/e_fm.c:8723 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8476 -#: src/bin/e_fm.c:8637 +#: src/bin/e_fm.c:8574 src/bin/e_fm.c:8735 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8496 -#: src/bin/e_fm.c:8658 -#: src/bin/e_fm.c:8689 +#: src/bin/e_fm.c:8594 src/bin/e_fm.c:8756 src/bin/e_fm.c:8787 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8523 -#: src/bin/e_fm.c:8745 -#: src/bin/e_fm.c:11187 +#: src/bin/e_fm.c:8621 src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:11303 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8807 -#: src/bin/e_fm.c:10056 -#: src/bin/e_shelf.c:2459 +#: src/bin/e_fm.c:8905 src/bin/e_fm.c:10172 src/bin/e_shelf.c:2462 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8826 +#: src/bin/e_fm.c:8924 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8831 +#: src/bin/e_fm.c:8929 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8836 +#: src/bin/e_fm.c:8934 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8851 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_fm.c:8949 src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8859 +#: src/bin/e_fm.c:8957 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8867 -#: src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8965 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9083 +#: src/bin/e_fm.c:9181 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9113 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9211 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9121 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9219 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9129 -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9227 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9137 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9235 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização padrão" -#: src/bin/e_fm.c:9159 +#: src/bin/e_fm.c:9257 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9184 -#: src/bin/e_fm.c:9262 -#: src/bin/e_fm.c:9267 -#: src/bin/e_fm.c:10013 -#: src/bin/e_fm.c:10226 -#: src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_fm.c:9282 src/bin/e_fm.c:9294 src/bin/e_fm.c:9397 +#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9418 src/bin/e_fm.c:9423 +#: src/bin/e_fm.c:10118 src/bin/e_fm.c:10342 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9184 +#: src/bin/e_fm.c:9282 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "Não foi possível criar o diretório!" + +#: src/bin/e_fm.c:9294 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9198 -#: src/bin/e_fm.c:9216 +#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +msgid "New Directory" +msgstr "Novo diretório" + +#: src/bin/e_fm.c:9308 src/bin/e_fm.c:9333 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9262 +#: src/bin/e_fm.c:9397 src/bin/e_fm.c:9418 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9267 +#: src/bin/e_fm.c:9402 src/bin/e_fm.c:9423 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9286 +#: src/bin/e_fm.c:9442 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9291 +#: src/bin/e_fm.c:9447 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9478 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9331 +#: src/bin/e_fm.c:9487 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9343 +#: src/bin/e_fm.c:9499 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9352 +#: src/bin/e_fm.c:9508 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9360 +#: src/bin/e_fm.c:9516 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9371 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/bin/e_fm.c:9527 src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9384 +#: src/bin/e_fm.c:9540 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9389 +#: src/bin/e_fm.c:9545 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9467 -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/bin/e_fm.c:9623 src/bin/e_fm.c:9838 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9475 +#: src/bin/e_fm.c:9631 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9482 -#: src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9638 src/bin/e_fm.c:9866 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9488 +#: src/bin/e_fm.c:9644 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9799 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Criar novo diretório" - -#: src/bin/e_fm.c:9800 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome do novo diretório:" - -#: src/bin/e_fm.c:9855 -#: src/bin/e_fm.c:10151 +#: src/bin/e_fm.c:9960 src/bin/e_fm.c:10267 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9857 -#: src/bin/e_fm.c:10152 +#: src/bin/e_fm.c:9962 src/bin/e_fm.c:10268 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10009 -#: src/bin/e_fm.c:10218 +#: src/bin/e_fm.c:10114 src/bin/e_fm.c:10334 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10010 -#: src/bin/e_fm.c:10219 -#: src/bin/e_fm.c:11195 +#: src/bin/e_fm.c:10115 src/bin/e_fm.c:10335 src/bin/e_fm.c:11311 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10055 +#: src/bin/e_fm.c:10171 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10058 +#: src/bin/e_fm.c:10174 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10061 +#: src/bin/e_fm.c:10177 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10064 +#: src/bin/e_fm.c:10180 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10221 +#: src/bin/e_fm.c:10337 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10222 +#: src/bin/e_fm.c:10338 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10223 +#: src/bin/e_fm.c:10339 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10228 +#: src/bin/e_fm.c:10344 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" -msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação<br>%s" +msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10421 +#: src/bin/e_fm.c:10537 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10431 +#: src/bin/e_fm.c:10547 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10552 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros de<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer eliminar<br><hilight>estes</hilight> %d ficheiros " +"de<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10446 +#: src/bin/e_fm.c:10562 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[0] "Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[1] "Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgstr[0] "" +"Tem a certeza que quer eliminar<br>%d ficheiro selecionado de:<br><hilight>" +"%s</hilight>?" +msgstr[1] "" +"Tem a certeza que quer eliminar<br>os %d ficheiros selecionados de:" +"<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:41 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:48 -#: src/bin/e_fm_device.c:55 +#: src/bin/e_fm_device.c:48 src/bin/e_fm_device.c:55 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" @@ -1858,9 +1719,7 @@ msgstr "Dispositivo amovível" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Não foi possível alterar as permissões: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 -#: src/bin/e_shelf.c:1120 -#: src/bin/e_shelf.c:2354 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1120 src/bin/e_shelf.c:2355 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 @@ -1872,10 +1731,8 @@ msgstr "Nome:" msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -1903,21 +1760,15 @@ msgstr "Tipo de ficheiro:" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 -#: src/bin/e_fm_prop.c:460 -#: src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" msgstr "leitura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 -#: src/bin/e_fm_prop.c:462 -#: src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" msgstr "escrita" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 -#: src/bin/e_fm_prop.c:464 -#: src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" msgstr "execução" @@ -1929,8 +1780,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Outras:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:470 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1139 @@ -1938,8 +1788,7 @@ msgstr "Outras:" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1963,14 +1812,13 @@ msgstr "Informações da ligação" #: src/bin/e_fm_prop.c:558 msgid "This link is broken." -msgstr "Esta ligação está danificada" +msgstr "Esta ligação está danificada." #: src/bin/e_fm_prop.c:613 msgid "Select an Image" msgstr "Escolha uma imagem" -#: src/bin/e_gadcon.c:1678 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1678 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Mover para" @@ -1978,32 +1826,26 @@ msgstr "Mover para" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 +#: src/bin/e_gadcon.c:1759 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Simples" -#: src/bin/e_gadcon.c:1773 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 +#: src/bin/e_gadcon.c:1773 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Moldura" -#: src/bin/e_gadcon.c:1787 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/bin/e_gadcon.c:1787 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 msgid "Look" msgstr "Aparência" -#: src/bin/e_gadcon.c:1799 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1799 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2014,13 +1856,22 @@ msgstr "Parar de mover" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para abortar." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Por favor escolha a combinação<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para " +"abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</highlight> para abortar." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Prima o modificador que quer utilizar<br>e prima qualquer botão do rato " +"ou<br>mexa na roda para atribuir uma associação.<br>Prima <hilight>Escape</" +"highlight> para abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2035,25 +1886,26 @@ msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" -"Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã\n" +"Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã.\n" "A cancelar arranque...\n" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 -#: src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "Import Error" msgstr "Erro ao importar" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de cópia" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a<br>imagem devido a erros de cópia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é uma imagem válida?" +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " +"valid image?" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.<br><br>Tem a certeza que é " +"uma imagem válida?" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." @@ -2068,8 +1920,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erro ao importar imagem" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 msgid "Import Settings..." @@ -2083,8 +1937,7 @@ msgstr "Opções de preenchimento e ajuste" msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -2150,62 +2003,49 @@ msgstr "Impedir a alteração dos contornos nesta janela" msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Memorizar bloqueios desta janela" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedir alterações de:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Minimização" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "Fixação" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "Enrolamento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximização" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "Ecrã completo" @@ -2214,8 +2054,7 @@ msgstr "Ecrã completo" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueios do programa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Estilo do contorno" @@ -2248,13 +2087,11 @@ msgstr "Memorizar estes bloqueios" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1011 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1011 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre à frente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Fixa" @@ -2262,8 +2099,7 @@ msgstr "Fixa" msgid "Shade" msgstr "Enrolar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" @@ -2302,13 +2138,11 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Contorno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Bloqueios" @@ -2327,10 +2161,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Ecrã %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1022 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2367,8 +2199,7 @@ msgstr "Utilizar ícones da aplicação" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilizar ícones definidos pelo utilizador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1215 src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" msgstr "Criar resistência" @@ -2376,36 +2207,24 @@ msgstr "Criar resistência" msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1286 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 -#: src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1296 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 -#: src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:535 #, c-format msgid "%i×%i" @@ -2426,14 +2245,12 @@ msgstr "%1.3f" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Retirar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icónico" @@ -2488,8 +2305,7 @@ msgstr "Sudeste" msgid "Static" msgstr "Estático" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 @@ -2527,21 +2343,17 @@ msgstr "Propriedades NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 #: src/modules/wizard/page_050.c:94 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do ícone" @@ -2549,8 +2361,7 @@ msgstr "Nome do ícone" msgid "Machine" msgstr "Máquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 msgid "Role" msgstr "Função" @@ -2570,8 +2381,7 @@ msgstr "Tamanho base" msgid "Resize Steps" msgstr "Etapas do redimensionamento" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 -#: src/modules/wizard/page_050.c:127 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:127 msgid "Sizing" msgstr "Ajuste de tamanho" @@ -2615,8 +2425,7 @@ msgstr "Estados" msgid "Take Focus" msgstr "Retira foco" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 msgid "Accepts Focus" msgstr "Aceita foco" @@ -2632,40 +2441,28 @@ msgstr "Solicita eliminação" msgid "Request Position" msgstr "Solicita posição" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 -#: src/bin/e_int_menus.c:273 -#: src/bin/e_shelf.c:2430 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:308 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:2433 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:875 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:506 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:876 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:715 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2673,18 +2470,15 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Enrolada" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorar barra de tarefas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" @@ -2694,19 +2488,47 @@ msgstr "Memorização de janela" #: src/bin/e_int_border_remember.c:301 msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas" +msgstr "As propriedades da janela não são exclusivas." #: src/bin/e_int_border_remember.c:304 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...) a uma janela que <hilight>não possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a janela partilha as propriedades nome, classe, transitoriedade... com as diversas janelas no ecrã e as propriedades desta janela serão aplicáveis a todas as outras que possuam as mesmas propriedades.<br><br>Isto apenas serve como aviso caso você não tenha percebido o intuito da operação.<br>Se percebeu, prima <hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceitar</hilight> e as suas definições serão aceites. Prima <hilight>Cancelar</hilight> se não tem a certeza." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais " +"como tamanho, localização, contornos...) a uma janela que <hilight>não " +"possui propriedades exclusivas</hilight>.<br><br>Isto significa que a janela " +"partilha as propriedades nome, classe, transitoriedade... com as diversas " +"janelas no ecrã e as propriedades desta janela serão aplicáveis a todas as " +"outras que possuam as mesmas propriedades.<br><br>Isto apenas serve como " +"aviso caso você não tenha percebido o intuito da operação.<br>Se percebeu, " +"prima <hilight>Aplicar</hilight> ou <hilight>Aceitar</hilight> e as suas " +"definições serão aceites. Prima <hilight>Cancelar</hilight> se não tem a " +"certeza." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" -msgstr "Sem propriedades definidas" +msgstr "Sem propriedades definidas." #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais como tamanho, localização, contornos...) a uma janela <hilight>sem especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 método de lembrança desta janela. " +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Está a tentar que o Enlightenment se recorde de aplicar propriedades (tais " +"como tamanho, localização, contornos...) a uma janela <hilight>sem " +"especificar o método</hilight>.<br><br>Tem que especificar, pelo menos, 1 " +"método de lembrança desta janela. " #: src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" @@ -2720,12 +2542,10 @@ msgstr "Tamanho e posição" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1606 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2747,7 +2567,7 @@ msgstr "Tipo de janela" #: src/bin/e_int_border_remember.c:683 msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "as \"wildcards\" são permitidas" +msgstr "as \"wildcards\" são permitidas." #: src/bin/e_int_border_remember.c:685 msgid "Transience" @@ -2805,8 +2625,7 @@ msgstr "Utilitários" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:69 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 msgid "Launcher" msgstr "Lançador" @@ -2828,22 +2647,19 @@ msgstr "Módulos" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 -#: src/bin/e_module.c:528 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" msgstr "Descarregar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:626 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:626 msgid "No modules selected." -msgstr "Nenhum módulo selecionado" +msgstr "Nenhum módulo selecionado." #: src/bin/e_int_config_modules.c:624 msgid "More than one module selected." -msgstr "Mais do que um módulo selecionado" +msgstr "Mais do que um módulo selecionado." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover gadget" @@ -2851,8 +2667,7 @@ msgstr "Remover gadget" msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Gadgets carregados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar gadget" @@ -2868,8 +2683,7 @@ msgstr "Conteúdo do painel" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:243 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:243 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Definições da barra de ferramentas" @@ -2882,11 +2696,16 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Método de introdução" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de introdução<br><br>Certifique-se que o método está bem configurado e que o executável está no seu PATH<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao iniciar o executável do<br><br>método de " +"introdução<br>Certifique-se que o método está bem configurado<br>e que o " +"executável está no seu PATH.<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -2909,18 +2728,15 @@ msgstr "Aplicações favoritas" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 -#: src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1326 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 -#: src/bin/e_int_menus.c:1380 +#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1380 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" @@ -2928,8 +2744,7 @@ msgstr "Janelas perdidas" msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 -#: src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Sobre o tema" @@ -2937,8 +2752,7 @@ msgstr "Sobre o tema" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" @@ -2956,13 +2770,11 @@ msgstr "(Sem aplicações)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1332 -#: src/bin/e_int_menus.c:1524 +#: src/bin/e_int_menus.c:1332 src/bin/e_int_menus.c:1524 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1437 -#: src/bin/e_int_menus.c:1536 +#: src/bin/e_int_menus.c:1437 src/bin/e_int_menus.c:1536 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!" @@ -3002,10 +2814,9 @@ msgstr "Altura (%3.0f pixeis)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Ajustar à largura do conteúdo" +msgstr "Ajustar ao conteúdo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -3079,7 +2890,7 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de saída.\n" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de saída!\n" "Será que tem memória suficiente?" #: src/bin/e_main.c:315 @@ -3087,7 +2898,7 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal do HUP.\n" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal do HUP!\n" "Será que tem memória suficiente?" #: src/bin/e_main.c:322 @@ -3095,7 +2906,7 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de UTILIZADOR.\n" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sinal de UTILIZADOR!\n" "Será que tem memória suficiente?" #: src/bin/e_main.c:331 @@ -3163,7 +2974,7 @@ msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas.\n" +"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de alertas!\n" "Configurou a variável DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:468 @@ -3175,16 +2986,16 @@ msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal.\n" +"O Enlightenment não conseguiu criar os diretórios da sua pasta pessoal!\n" "A pasta pessoal existe? Será que o disco está cheio?" #: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o registo do sistema!\n" #: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de configurações!\n" #: src/bin/e_main.c:518 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" @@ -3192,35 +3003,35 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar E_Randr!\n" #: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ambiente de trabalho!\n" #: src/bin/e_main.c:543 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escala.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de escalas!\n" #: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursor.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de cursor!\n" #: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa.\n" +"O Enlightenment não conseguiu configurar os diretórios de pesquisa!\n" "Será que tem memória suficiente?" #: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as letras do sistema.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as letras do sistema!\n" #: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema do sistema.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o tema do sistema!\n" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ecrã inicial.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o ecrã inicial!\n" #: src/bin/e_main.c:626 msgid "Starting International Support" @@ -3228,7 +3039,8 @@ msgstr "A iniciar suporte internacional" #: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de internacionalização!\n" #: src/bin/e_main.c:639 msgid "" @@ -3236,7 +3048,7 @@ msgid "" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema FDO.\n" +"O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema FDO!\n" "Tem permissões de escrita em ~/.cache/efreet?\n" "Possui espaço livre em disco? A memória é suficiente?" @@ -3262,7 +3074,7 @@ msgstr "Configurar iluminação" #: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a iluminação!\n" #: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Screensaver" @@ -3270,7 +3082,7 @@ msgstr "Configurar proteção de ecrã" #: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de ecrã do X.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a proteção de ecrã!\n" #: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup DPMS" @@ -3278,7 +3090,7 @@ msgstr "Configurar DPMS" #: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições DPMS!\n" #: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Powersave Modes" @@ -3286,7 +3098,7 @@ msgstr "Configurar modos de energia" #: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os modos de energia!\n" #: src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Desklock" @@ -3294,7 +3106,7 @@ msgstr "Configurar bloqueio do sistema" #: src/bin/e_main.c:731 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de bloqueio!\n" #: src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Popups" @@ -3302,7 +3114,7 @@ msgstr "Configurar alertas" #: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de alertas.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de alertas!\n" #: src/bin/e_main.c:754 msgid "Setup Message Bus" @@ -3318,7 +3130,7 @@ msgstr "Configurar controlos do sistema" #: src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar os comandos do sistema!\n" #: src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Actions" @@ -3326,7 +3138,7 @@ msgstr "Configurar ações" #: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de ações!\n" #: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Execution System" @@ -3334,7 +3146,7 @@ msgstr "Configurar execuções do sistema" #: src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de execuções!\n" #: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Filemanager" @@ -3342,7 +3154,7 @@ msgstr "Configurar gestor de ficheiros" #: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gestor de ficheiros.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o gestor de ficheiros!\n" #: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" @@ -3350,7 +3162,7 @@ msgstr "Configurar mensagens do sistema" #: src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de mensagens!\n" #: src/bin/e_main.c:826 msgid "Setup DND" @@ -3358,7 +3170,8 @@ msgstr "Configurar arrastar e largar" #: src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de arrastar e largar!\n" #: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Grab Input Handling" @@ -3366,16 +3179,16 @@ msgstr "Configurar gestão da captura de entradas" #: src/bin/e_main.c:841 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema da captura de entradas1\n" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:852 -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de módulos!\n" #: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Remembers" @@ -3383,7 +3196,8 @@ msgstr "Configurar lembretes" #: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar as definições de memorização!\n" #: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" @@ -3391,7 +3205,7 @@ msgstr "Configurar classes de cor" #: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor!\n" #: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Gadcon" @@ -3399,7 +3213,7 @@ msgstr "Configurar gadgets" #: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets!\n" #: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Wallpaper" @@ -3407,7 +3221,8 @@ msgstr "Configurar papel de parede" #: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar a imagem da área de trabalho!\n" #: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Mouse" @@ -3415,11 +3230,11 @@ msgstr "Configurar rato" #: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do rato.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as definições do rato!\n" #: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado!\n" #: src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Bindings" @@ -3427,7 +3242,7 @@ msgstr "Configurar associações" #: src/bin/e_main.c:924 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de associações!\n" #: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Thumbnailer" @@ -3435,19 +3250,19 @@ msgstr "Configurar serviço de miniaturas" #: src/bin/e_main.c:935 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de miniaturas!\n" #: src/bin/e_main.c:944 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar a cache de ícones.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar a cache de ícones!\n" #: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings!\n" #: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema de atualizações!\n" #: src/bin/e_main.c:969 msgid "Setup Desktop Environment" @@ -3455,7 +3270,7 @@ msgstr "Configurar ambiente de trabalho" #: src/bin/e_main.c:973 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o ambiente de trabalho!\n" #: src/bin/e_main.c:980 msgid "Setup File Ordering" @@ -3463,7 +3278,9 @@ msgstr "Configurar ordenação de ficheiros" #: src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos ficheiros.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de organização dos " +"ficheiros!\n" #: src/bin/e_main.c:999 msgid "Load Modules" @@ -3493,9 +3310,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -3516,9 +3335,11 @@ msgstr "" "\t\tDado pela geometria. Adicione quantos quiser. Estes irão\n" "\t\tsubstituir os ecrãs reais, se existentes. Pode também ser\n" "\t\tser utilizado para simular o xinerama.\n" -"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEx: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUtilize o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do perfil selecionado pelo utilizador.\n" +"\t\tUtilize o perfil de configuração CONF_PROFILE ao invés do perfil " +"selecionado pelo utilizador.\n" "\t-good\n" "\t\tSeja bondoso.\n" "\t-evil\n" @@ -3526,7 +3347,8 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSeja psicótico.\n" "\t-locked\n" -"\t\tIniciar com bloqueio de área de trabalho para que lhe seja pedida a senha.\n" +"\t\tIniciar com bloqueio de área de trabalho para que lhe seja pedida a " +"senha.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe precisar desta ajuda, você não precisa desta opção.\n" @@ -3555,119 +3377,186 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da tela.\n" +"O Enlightenment encontrou o Evas mas não conseguiu criar o \"buffer\" da " +"tela.\n" "Verifique se o Evas tem suporte a \"Software Buffer\".\n" #: src/bin/e_main.c:1562 -msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros SVG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros SVG. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros SVG.\n" #: src/bin/e_main.c:1572 -msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros JPEG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros JPEG. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:1582 -msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros PNG.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros PNG. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1592 -msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" -msgstr "O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem suporte a ficheiros EET.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"support.\n" +msgstr "" +"O Evas mas não consegue abrir os ficheiros EET. Verifique se o Evas tem " +"suporte a ficheiros EET.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" "O Enlightenment encontrou o Evas mas não carregou o tipo de letra \"Sans\".\n" -"Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de letra \"Sans\".\n" +"Verifique se o Evas tem suporte fontconfig e se pode configurar o tipo de " +"letra \"Sans\".\n" #: src/bin/e_main.c:1813 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será carregado." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Ocorreu um " +"erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será " +"carregado." -#: src/bin/e_main.c:1818 -#: src/bin/e_main.c:1835 +#: src/bin/e_main.c:1818 src/bin/e_main.c:1835 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado." #: src/bin/e_main.c:1819 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br> Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será carregado." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " +"will not be loaded." +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br> Ocorreu " +"um erro ao carregar o módulo: %s.<br>Este módulo foi desativado e não será " +"carregado." #: src/bin/e_main.c:1828 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n" -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas.<br>O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher os módulos a carregar.\n" +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again.\n" +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão<br>e foi reiniciado.Todos os " +"módulos foram desativados<br>e não serão carregados de modo a que você " +"possa<br>corrigir os problemas. O diálogo de configuração<br>dos módulos " +"deve permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar.\n" #: src/bin/e_main.c:1836 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas.<br><br>O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher os módulos a carregar." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"O Enlightenment terminou ao iniciar a sessão e foi reiniciado.<br>Todos os " +"módulos foram desativados e não serão carregados de<br>modo a que você possa " +"corrigir os problemas.<br><br>O diálogo de configuração dos módulos deve " +"permitir-lhe escolher<br>os módulos a carregar." #: src/bin/e_module.c:100 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "A carregar módulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:142 +#: src/bin/e_module.c:148 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O módulo com o nome %s não foi encontrado nos diretórios de pesquisa dos módulos.<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " +"be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O módulo com o nome %s não foi " +"encontrado nos diretórios de pesquisa dos módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:145 -#: src/bin/e_module.c:158 -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro ao carregar módulo" -#: src/bin/e_module.c:153 -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 #, c-format -msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O caminho para o módulo é:<br>%s<br>O erro reportado foi:<br>%s<br>" +msgid "" +"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " +"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar o módulo: %s<br>O caminho para o módulo é:<br>" +"%s<br>O erro reportado foi:<br>%s.<br>" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "O módulo não contém as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:190 +#: src/bin/e_module.c:196 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Erro na API do módulo<br>Erro ao iniciar o módulo: %s<br>O módulo requer a versão mínima API: %i.<br>O módulo API com advertências é: %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Erro na API do módulo<br>Erro ao iniciar o módulo: %s<br>O módulo requer a " +"versão mínima API: %i.<br>O módulo API com advertências é: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:195 +#: src/bin/e_module.c:201 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:523 +#: src/bin/e_module.c:529 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Qual a ação que deve ser efetuada com este módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:529 -#: src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1789 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Manter" -#: src/bin/e_module.c:777 -msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "Os módulos indicados não são parte integrante do Enlightenment e podem causar erros<br>Por favor remova-os antes de reportar qualquer erro<br><br>A lista dos módulos é a seguinte:<br><br>" +#: src/bin/e_module.c:783 +msgid "" +"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." +"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "" +"Os módulos indicados não são parte integrante do Enlightenment e podem " +"causar erros<br>Por favor remova-os antes de reportar qualquer erro<br><br>A " +"lista dos módulos é a seguinte:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:789 +#: src/bin/e_module.c:795 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Análise de módulos instáveis" -#: src/bin/e_module.c:793 +#: src/bin/e_module.c:799 msgid "I know" msgstr "Eu sei" #: src/bin/e_screensaver.c:183 -msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" +msgid "" +"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Desativou a proteção de ecrã muito rapidamente.<br><br>Pretende ativar o " +"modo de <b>demonstração</b> e inativar temporariamente a proteção de ecrã, " +"os bloqueios e a poupança de energia?" #: src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Float" @@ -3676,14 +3565,14 @@ msgstr "Flutuante" #: src/bin/e_shelf.c:68 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1030 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/bin/e_shelf.c:69 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1038 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -3744,11 +3633,15 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erro de ocultação automática do painel" #: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "A ocultação do painel não vai funcionar corretamente com a configuração atual.<br> Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"<br>ou desative a ocultação automática." +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " +"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"A ocultação do painel não vai funcionar corretamente com a configuração " +"atual.<br> Defina o painel para \"Por baixo de tudo\"<br>ou desative a " +"ocultação automática." -#: src/bin/e_shelf.c:1118 -#: src/bin/e_shelf.c:1633 +#: src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:1633 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:189 msgid "Shelf" msgstr "Painel" @@ -3765,13 +3658,11 @@ msgstr "Erro do painel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1654 -#: src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 src/bin/e_shelf.c:2478 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1656 -#: src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_shelf.c:1656 src/bin/e_shelf.c:2480 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover gadgets" @@ -3780,33 +3671,34 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar este painel?" #: src/bin/e_shelf.c:1786 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Solicitou a eliminação deste painel.<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Solicitou a eliminação deste painel.<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" -#: src/bin/e_shelf.c:2334 +#: src/bin/e_shelf.c:2335 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Já existe um painel com este nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2353 +#: src/bin/e_shelf.c:2354 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renomear painel" -#: src/bin/e_shelf.c:2425 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 +#: src/bin/e_shelf.c:2428 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: src/bin/e_shelf.c:2435 +#: src/bin/e_shelf.c:2438 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2444 +#: src/bin/e_shelf.c:2447 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/bin/e_shelf.c:2451 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/bin/e_shelf.c:2454 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Refresh" msgstr "Atualização" @@ -3818,17 +3710,21 @@ msgstr "A iniciar" msgid "Checking System Permissions" msgstr "A verificar permissões do sistema" -#: src/bin/e_sys.c:341 -#: src/bin/e_sys.c:352 -#: src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 #: src/bin/e_sys.c:370 msgid "System Check Done" msgstr "Verificações terminadas" #: src/bin/e_sys.c:438 #, c-format -msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não querem ser fechadas.<br>Pretende continuar apesar das aplicações não terem sido fechadas?<br><br>A sessão será terminada em %d segundos." +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"Está a levar muito tempo para sair da sessão.<br>Algumas aplicações não " +"querem ser fechadas.<br>Pretende continuar apesar das aplicações não terem " +"sido fechadas?<br><br>A sessão será terminada em %d segundos." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -3854,51 +3750,69 @@ msgstr "A sair da sessão" msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "A sair da sessão.<br><hilight>Por favor aguarde.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 -#: src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido" +msgstr "O Enlightenment está ocupado com outro pedido." #: src/bin/e_sys.c:584 -msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"A sair da sessão.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:591 -msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"A desligar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:597 -msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "A restaurar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"A restaurar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:603 -msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"A suspender.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." #: src/bin/e_sys.c:609 -msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." -msgstr "A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o processo." +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" +"A hibernar.<br>Não pode executar quaisquer outras ações após iniciar o " +"processo." -#: src/bin/e_sys.c:615 -#: src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "Isto não devia acontecer" +msgstr "Isto não devia acontecer." #: src/bin/e_sys.c:640 msgid "Power off failed." -msgstr "Falha ao desligar" +msgstr "Falha ao desligar." #: src/bin/e_sys.c:644 msgid "Reset failed." -msgstr "Falha ao restaurar" +msgstr "Falha ao restaurar." #: src/bin/e_sys.c:648 msgid "Suspend failed." -msgstr "Falha ao suspender" +msgstr "Falha ao suspender." #: src/bin/e_sys.c:652 msgid "Hibernate failed." -msgstr "Falha ao hibernar" +msgstr "Falha ao hibernar." #: src/bin/e_sys.c:752 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -3948,8 +3862,7 @@ msgstr "Mover/redimensionar itens" msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Definir conteúdo da barra de ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:189 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" @@ -3960,8 +3873,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas não termináveis" #: src/bin/e_utils.c:243 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo.<br>Isto significa que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo.<br>Isto " +"significa que não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam " +"fechadas ou que o bloqueio seja removido.<br>" #: src/bin/e_utils.c:857 #, c-format @@ -4040,12 +3959,9 @@ msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Um minuto atrás" msgstr[1] "%li minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:932 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:932 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 @@ -4056,18 +3972,41 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/bin/e_utils.c:1169 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições serão apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.<br>Isto irá ocorrer repetidamente durante o desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro.<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " +"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"As definições precisam de ser atualizadas. As suas definições<br>serão " +"apagadas e serão iniciados novos valores pré-definidos.<br>Isto irá ocorrer " +"repetidamente durante o<br>desenvolvimento e não deve reportar qualquer erro." +"<br>Isto significa que o Enlightenment precisa de dados que as<br>suas " +"antigas definições não possuem. Este conjunto de valores<br>corrige a " +"situação. Mais tarde poderá configurar o Enlightenment<br>ao seu gosto. " +"Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1178 -#: src/bin/e_utils.c:1202 +#: src/bin/e_utils.c:1178 src/bin/e_utils.c:1202 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuração de %s atualizada" #: src/bin/e_utils.c:1191 -msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.<br>Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se tiver copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.<br>Isto é mau e por precaução, as suas definições originais foram restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"A configuração do seu módulo é mais recente que a versão do módulo.<br>Isto " +"é muito estranho e só acontece se reverter o módulo ou se<br>tiver copiado a " +"configuração de um local em que está instalada<br>uma versão mais recente do " +"módulo. Isto é mau e por precaução<br>as suas definições originais foram " +"restauradas.<b>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1284 #, c-format @@ -4139,8 +4078,7 @@ msgstr "Um minuto" msgid "%li Minutes" msgstr "%li minutos" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 @@ -4156,15 +4094,13 @@ msgstr "%li minutos" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4198,8 +4134,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" @@ -4228,8 +4163,7 @@ msgstr "Reservado:" msgid "Mount status:" msgstr "Estado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -4246,21 +4180,17 @@ msgstr "Permissões:" msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Só leitura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Escrita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" msgstr "Não montado" @@ -4274,8 +4204,7 @@ msgstr "Você" msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" @@ -4288,20 +4217,20 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:435 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:552 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:555 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:463 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Iluminação" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:486 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:496 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:503 msgid "Backlight Controls" msgstr "Controlos de iluminação" @@ -4408,8 +4337,7 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -4418,24 +4346,20 @@ msgstr "Bateria" msgid "Power Management Timing" msgstr "Temporização da gestão de energia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" msgstr "A bateria está fraca!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 msgid "AC power is recommended." -msgstr "Deve ligar à corrente" +msgstr "Deve ligar à corrente." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 msgid "ERROR" msgstr "Erro" @@ -4447,10 +4371,8 @@ msgstr "Monitor de bateria" msgid "Clock Settings" msgstr "Definições do relógio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 src/modules/clock/e_mod_main.c:903 msgid "Clock" msgstr "Relógio" @@ -4494,8 +4416,7 @@ msgstr "Só data" msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -4516,10 +4437,8 @@ msgstr "Alternar calendário" msgid "Show calendar" msgstr "Mostrar calendário" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" msgstr "Erro de compositor" @@ -4528,24 +4447,43 @@ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 -msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function." -msgstr "O servidor X não tem suporte a janelas<br>sobrepostas. Tal suporte é necessário<br>para a função." +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" +"O servidor X não tem suporte a janelas<br>sobrepostas. Tal suporte é " +"necessário<br>para a função." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" msgstr "Aviso de compositor" #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 -msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." -msgstr "O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas." +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" +"O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi " +"compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 -msgid "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XComposite<br>ou o Ecore-X foi compilado sem suporte XComposite<br>Para ter suporte à extensão também precisa<br>de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore." +msgid "" +"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " +"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " +"need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"O servidor X não tem suporte à extensão XComposite<br>ou o Ecore-X foi " +"compilado sem suporte XComposite<br>Para ter suporte à extensão também " +"precisa<br>de suporte ao XRender e XFixes no X11 e no Ecore." #: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 -msgid "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without XDamage support." -msgstr "O servidor X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado sem o suporte a XDamage." +msgid "" +"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"O servidor X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado " +"sem o suporte a XDamage." #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 msgid "Composite Settings" @@ -4563,68 +4501,55 @@ msgstr "Desfocar" msgid "Focus-In" msgstr "Focar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 msgid "Unused" -msgstr "Não utilizar" +msgstr "Não utilizada" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 msgid "Combo" msgstr "Combo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 msgid "Dock" msgstr "Doca" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastar e largar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "Menu (suspenso)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Menu (alerta)" +msgstr "Menu (emergente)" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Notificações" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Splash" msgstr "Ecrã inicial" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 msgid "Tooltip" msgstr "Ajudas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:777 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 msgid "Utility" msgstr "Utilitários" @@ -4633,10 +4558,8 @@ msgstr "Utilitários" msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " msgstr " / " @@ -4702,8 +4625,7 @@ msgstr "Marcas" msgid "Del" msgstr "Eliminar" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -4763,13 +4685,11 @@ msgstr "%1.2f segundos" msgid "Sync" msgstr "Sincronização" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1529 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1190 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "Equipamento" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1535 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -4777,8 +4697,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options" msgstr "Opções OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1509 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "Atualizações Tear-free (sincronização vertical)" @@ -4823,185 +4742,93 @@ msgstr "Limpar cache" msgid "Send dump" msgstr "Limpar cache drasticamente" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Não compor janelas em ecrã completo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 -msgid "Keep hidden windows" -msgstr "Manter janelas ocultas" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1243 -msgid "Maximum hidden pixels" -msgstr "Máximo de pixeis ocultos" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1246 -msgid "1M" -msgstr "1M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1248 -msgid "2M" -msgstr "2M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1250 -msgid "4M" -msgstr "4M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1252 -msgid "8M" -msgstr "8M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1254 -msgid "16M" -msgstr "16M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1256 -msgid "32M" -msgstr "32M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1258 -msgid "64M" -msgstr "64M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1260 -msgid "128M" -msgstr "128M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1262 -msgid "256M" -msgstr "256M" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1267 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1270 -msgid "Min hidden" -msgstr "Mín. oculto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1273 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1291 -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 segundos" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1275 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1293 -msgid "1 Minute" -msgstr "1 minuto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1277 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1295 -msgid "5 Minutes" -msgstr "5 minutos" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1279 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1297 -msgid "30 Minutes" -msgstr "30 minutos" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1281 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1299 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 horas" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1283 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1301 -msgid "10 Hours" -msgstr "10 horas" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1285 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1303 -msgid "Forever" -msgstr "Eternamente" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1288 -msgid "Max hidden" -msgstr "Máx. oculto" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1307 -msgid "Timeouts" -msgstr "Limites" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1312 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Show Framerate" msgstr "Mostrar taxa de imagens" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1314 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 msgid "Rolling average frame count" msgstr "Número médio de imagens" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1316 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f imagens" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1320 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 msgid "Corner" msgstr "Localização" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1323 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 msgid "Top Left" msgstr "Margem superior esquerda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1326 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 msgid "Top Right" msgstr "Margem superior direita" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1329 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 msgid "Bottom Left" msgstr "Margem inferior esquerda" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1332 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1335 msgid "Bottom Right" msgstr "Margem inferior direita" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1340 msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Ajuste suave do conteúdo da janela" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" msgstr "Escolha o estilo padrão" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1539 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "Para reiniciar o compositor:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1541 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" msgstr "Renderização" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 msgid "Composite" msgstr "Composição" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:70 -msgid "Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling the<br>Dropshadow module." -msgstr "O módulo Sombra não é compatível<br>com o módulo Composição<br>Desative o módulo Sombra" +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 +msgid "" +"Dropshadow module is incompatible<br>with compositing. Disabling " +"the<br>Dropshadow module." +msgstr "" +"O módulo Sombra não é compatível<br>com o módulo Composição<br>Desative o " +"módulo Sombra." -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" -msgstr "Painel de configurações" +msgstr "Painel de definições" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configurações no menu" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Painel de definições" @@ -5175,10 +5002,8 @@ msgstr "Definições dos diálogos" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Definições gerais" @@ -5222,35 +5047,68 @@ msgstr "Perfis" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d second." -msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundo." -msgstr[1] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundo." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +"will be restored in %d second." +msgid_plural "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr[0] "" +"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " +"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d " +"segundo." +msgstr[1] "" +"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " +"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada em %d " +"segundos." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d second." -msgid_plural "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored in %d seconds." -msgstr[0] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundo." -msgstr[1] "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundos." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"restored in %d second." +msgid_plural "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr[0] "" +"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " +"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundo." +msgstr[1] "" +"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " +"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada em %d segundos." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada <hilight>imediatamente</hilight>." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " +"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d a %d Hz será restaurada " +"<hilight>imediatamente</hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada <hilight>imediatamente</hilight>." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Parece-lhe correto? Se sim <hilight>Grave</hilight>, se não Restaure.<br>Se " +"não premir o botão, a resolução <br>%dx%d será restaurada " +"<hilight>imediatamente</hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191 msgid "Resolution change" msgstr "Alteração da resolução" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:772 msgid "Save" msgstr "Gravar" @@ -5283,19 +5141,37 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Funções em falta" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected." -msgstr "O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não pode alterar a resolução do ecrã se não possuir suporte a esta extensão.<br>É também possível que na altura em que o <hilight>ecore</hilight> foi compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"O seu servidor X não tem suporte ao <hilight>XRandR</hilight>.<br>Não pode " +"alterar a resolução do ecrã se não possuir suporte a esta extensão.<br>É " +"também possível que na altura em que o <hilight>ecore</hilight> foi " +"compilado, não foi detetado o suporte ao XRandR." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Taxas de atualização não encontradas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver a executar um servidor X \"nested\", então isto é expectável. Contudo, se tal não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a resolução e tal facto poderá <hilight>danificar</hilight> o seu ecrã." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." +msgstr "" +"O servidor X não reportou qualquer taxa de atualização.<br>Se estiver a " +"executar um servidor X \"nested\", então isto é expectável. Contudo, se tal " +"não acontecer, a taxa de atualização atual será utilizada para definir a " +"resolução e tal facto poderá <hilight>danificar</hilight> o seu ecrã." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:884 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Definições das área de trabalho virtuais" @@ -5403,7 +5279,7 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:425 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:545 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 @@ -5607,11 +5483,17 @@ msgstr "Área de trabalho" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "<None>" -msgstr "<None>" +msgstr "<Nenhuma>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "Selecione uma margem<br>ou clique em <hilight>Fechar</hilight> para abortar.<br><br>Pode também especificar<br>um atrasopara esta ação utilizando o cursor<br>ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:" +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"Selecione uma margem<br>ou clique em <hilight>Fechar</hilight> para abortar." +"<br><br>Pode também especificar<br>um atrasopara esta ação utilizando<br>o " +"cursor ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5685,8 +5567,12 @@ msgstr "Erro na associação da margem" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, c-format -msgid "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another edge to bind." -msgstr "A associação da margem escolhida já está a ser<br>utilizada pela ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra margem." +msgid "" +"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " +"action.<br>Please choose another edge to bind." +msgstr "" +"A associação da margem escolhida já está a ser<br>utilizada pela " +"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra margem." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1254 @@ -5757,8 +5643,7 @@ msgstr "(clicável)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -5913,12 +5798,19 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erro ao importar método de introdução" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.<br><br>Tem a certeza que esta é uma configuração válida?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a configuração.<br><br>Tem a certeza " +"que esta é uma configuração válida?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a configuração devido a erros de cópia" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar a configuração<br>devido a erros de " +"cópia." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:597 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 @@ -5932,8 +5824,16 @@ msgstr "Definições de idioma do bloqueio do sistema" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 #, c-format -msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "Definiu algumas variáveis de ambiente<br>que podem interferir com o idioma escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as<br>definições das variáveis de ambiente para <br>não as utilizar. <br>As variáveis de ambiente que podem afetar o seu idioma são:<br>%s." +msgid "" +"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " +"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " +"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " +"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgstr "" +"Definiu algumas variáveis de ambiente<br>que podem interferir com o idioma " +"escolhido.<br>Se não as quiser afetar, utilize as<br>definições das " +"variáveis de ambiente para <br>não as utilizar. <br>As variáveis de ambiente " +"que podem afetar o seu idioma são:<br>%s." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 msgid "Possible Locale problems" @@ -5961,8 +5861,7 @@ msgstr "Configuração regional escolhida" msgid "Locale" msgstr "Configuração regional" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_010.c:158 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:158 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -6065,8 +5964,12 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "Associação ACPI" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar<br><br>ou <hilight>Escape</hilight> para cancelar." +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar<br><br>ou " +"<hilight>Escape</hilight> para cancelar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -6087,16 +5990,24 @@ msgstr "Erro na associação do teclado" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1115 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "A combinação da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra combinação." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"A combinação da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela " +"ação<br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra combinação." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Definições da associação do rato" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "Não foi possível definir a associação da rota do rato de uma janela sem modificadores pois existe um conflito com uma associação edje.<br>Corrija!" +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "" +"Não foi possível definir a associação da rota do rato de<br>uma janela sem " +"modificadores pois existe um conflito com<br>uma associação edje. Corrija!" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" @@ -6120,8 +6031,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de janelas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260 msgid "Popup" msgstr "Alerta" @@ -6216,12 +6126,9 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -6337,10 +6244,6 @@ msgstr "Diretórios padrão" msgid "User Defined Directories" msgstr "Diretórios do utilizador" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 -msgid "New Directory" -msgstr "Novo diretório" - #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 msgid "Environment Variables" @@ -6364,8 +6267,14 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Utilizar ARGB em vez da cor das janelas criadas" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support?" -msgstr "Optou por ativar o suporte à composição ARGB mas o<br> seu ecrã atual não possui suporte a essa opção.<br><br>Tem a certeza que quer ativar o suporte ARGB?" +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support?" +msgstr "" +"Optou por ativar o suporte à composição ARGB mas o<br> seu ecrã atual não " +"possui suporte a essa opção.<br><br>Tem a certeza que quer ativar o suporte " +"ARGB?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 msgid "Enable" @@ -6476,8 +6385,7 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:701 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:701 msgid "Medium" msgstr "Média" @@ -6528,28 +6436,28 @@ msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Definições do papel de parede" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilizar papel de parede do tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:585 msgid "Picture..." msgstr "Imagem..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:595 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:601 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Local para o papel de parede" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:602 msgid "All Desktops" msgstr "Todas as áreas de trabalho" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:598 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:604 msgid "This Desktop" msgstr "Esta área de trabalho" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:600 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:606 msgid "This Screen" msgstr "Este ecrã" @@ -6806,7 +6714,7 @@ msgstr "Texto com cores aplicadas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "As cores dependem da capacidade do tema" +msgstr "As cores dependem da capacidade do tema." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 msgid "Window Manager" @@ -7012,8 +6920,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -7172,12 +7079,16 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erro ao importar tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema.<br><br>Tem a certeza que é um tema válido?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"O Enlightenment não conseguiu importar o tema.<br><br>Tem a certeza que é um " +"tema válido?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema devido a erros de cópia" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema devido a erros de cópia." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 msgid "Application Theme Settings" @@ -7610,8 +7521,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:134 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:134 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -7759,23 +7669,19 @@ msgstr "Muito lenta (256 seg.)" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Reduzir energia automaticamente" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Interativo (automático)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidade mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidade máxima" @@ -7814,23 +7720,36 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento da poupança de energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir o gestor de frequências do cpu através do utilitário setfreq" +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar definir o gestor de frequências do cpu através " +"do<br>utilitário setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "O seu kernel não permite a configurar a frequência do CPU. Pode ser que não possua todos os módulos ou funções do Kernel ou então o seu CPU não permite esta opção." +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"O seu kernel não permite a configurar a<br>frequência do CPU. Pode ser que " +"não possua<br>todos os módulos ou funções do Kernel<br>ou então o seu CPU " +"não permite esta opção." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar definir a frequência do cpu através do utilitário setfreq" +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar definir a<br>frequência do cpu através " +"do<br>utilitário setfreq." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Definições da sombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:693 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -7930,7 +7849,7 @@ msgstr "Mostrar lançador Everything" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 msgid "Everything Configuration" -msgstr "Configuração do Everything" +msgstr "Definições Everything" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 msgid "Show Everything Dialog" @@ -8133,8 +8052,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -8285,8 +8203,43 @@ msgid "Everything" msgstr "Everything" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>Everything</hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o cursor <hilight><cima/baixo></hilight> para escolher um item da lista.<br>Prima <hilight><tab></hilight> para selecionar uma ação e prima <hilight><return></hilight>.<br>Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o <hilight>Everything</hilight>.<br><hilight><Esc></hilight> fecha este diálogo<br><hilight><?></hilight> mostra esta página<br><hilight><return></hilight> executa uma ação<br><hilight><ctrl+return></hilight> executa uma ação e continua<br><hilight><tab></hilight> alterna entre os seletores<br><hilight><ctrl+tab></hilight> conclui a entrada (depende do plugin)<br><hilight><ctrl+x></hilight> vai para o plugin que começa com \"x\"<br><hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre os \"plugins\"<br><hilight><ctrl+up/down></hilight> vai para o primeiro/último item<br><hilight><ctrl+1></hilight> alterna os modos de visualização (sai desta página)<br><hilight><ctrl+2></hilight> alterna os modos de visualização em lista<br><hilight><ctrl+3></hilight> alterna os modos de visualização em miniaturas" +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +"Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o <hilight>Everything</" +"hilight>...<br>Digite algumas letras do que está a procurar.<br>Utilize o " +"cursor <hilight><cima/baixo></hilight> para escolher um item da lista." +"<br>Prima <hilight><tab></hilight> para selecionar uma ação e prima " +"<hilight><return></hilight>.<br>Esta página não será exibida na " +"próxima vez que utilizar o <hilight>Everything</hilight>.<br><hilight><" +"Esc></hilight> fecha este diálogo<br><hilight><?></hilight> mostra " +"esta página<br><hilight><return></hilight> executa uma " +"ação<br><hilight><ctrl+return></hilight> executa uma ação e " +"continua<br><hilight><tab></hilight> alterna entre os " +"seletores<br><hilight><ctrl+tab></hilight> conclui a entrada (depende " +"do plugin)<br><hilight><ctrl+x></hilight> vai para o plugin que começa " +"com \"x\"<br><hilight><ctrl+left/right></hilight> troca entre os " +"\"plugins\"<br><hilight><ctrl+up/down></hilight> vai para o primeiro/" +"último item<br><hilight><ctrl+1></hilight> alterna os modos de " +"visualização (sai desta página)<br><hilight><ctrl+2></hilight> alterna " +"os modos de visualização em lista<br><hilight><ctrl+3></hilight> " +"alterna os modos de visualização em miniaturas." #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8312,13 +8265,11 @@ msgstr "Copiar caminho" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2141 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -8345,37 +8296,37 @@ msgstr "Comando personalizado" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" -msgstr "A cópia foi cancelada" +msgstr "A cópia foi cancelada." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" -msgstr "A movimentação foi cancelada" +msgstr "A movimentação foi cancelada." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" -msgstr "A eliminação foi cancelada" +msgstr "A eliminação foi cancelada." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "A eliminação permanente foi cancelada" +msgstr "A eliminação permanente foi cancelada." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "A operação desconhecida foi cancelada" +msgstr "A operação desconhecida foi cancelada." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" -msgstr "Terminou a cópia de %s" +msgstr "Terminou a cópia de %s." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 @@ -8387,7 +8338,7 @@ msgstr "A copiar %s (estimativa: %s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" -msgstr "Terminou a movimentação de %s" +msgstr "Terminou a movimentação de %s." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 @@ -8399,7 +8350,7 @@ msgstr "A mover %s (estimativa: %s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" -msgstr "Terminou a eliminação" +msgstr "Terminou a eliminação." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 @@ -8411,7 +8362,7 @@ msgstr "A eliminar ficheiros..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" -msgstr "Terminou a eliminação segura" +msgstr "Terminou a eliminação segura." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 @@ -8423,7 +8374,7 @@ msgstr "A eliminar ficheiros permanentemente..." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Operação desconhecida de %d" +msgstr "Operação desconhecida de %d." #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:446 msgid "EFM Navigation" @@ -8520,7 +8471,7 @@ msgstr "Abrir com um clique" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "'cp+rm' em vez de 'mv'" +msgstr "Utilizar 'cp+rm' em vez de 'mv'" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" @@ -8593,8 +8544,7 @@ msgstr "%2.0f" msgid "Tooltips" msgstr "Ajudas" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:133 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de ficheiros" @@ -8631,19 +8581,18 @@ msgstr "Explorar..." #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "A processar %d operação" -msgstr[1] "A processar %d operações" +msgstr[0] "A processar %d operação." +msgstr[1] "A processar %d operações." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 msgid "Filemanager is idle" -msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo" +msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:438 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informação das operações do EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Gadgets da área de trabalho" @@ -8660,13 +8609,11 @@ msgstr "Configurar camada" msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "Imagem personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "Cor personalizada" @@ -8687,24 +8634,23 @@ msgstr "Imagem de fundo" msgid "Background Options" msgstr "Opções de fundo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar mais gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Mostrar/ocultar gadgets" @@ -8808,23 +8754,19 @@ msgstr "Alinhamento" msgid "Window Switcher" msgstr "Alternador de janelas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Next Window" msgstr "Janela seguinte" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 msgid "Previous Window" msgstr "Janela anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 msgid "Next window of same class" msgstr "Janela seguinte da mesma classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Previous window of same class" msgstr "Janela anterior da mesma classe" @@ -8836,23 +8778,19 @@ msgstr "Classe da janela seguinte" msgid "Previous window class" msgstr "Classe da janela anterior" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 msgid "Window on the Left" msgstr "Janela na esquerda" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window Down" msgstr "Janela em baixo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 msgid "Window Up" msgstr "Janela em cima" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83 msgid "Window on the Right" msgstr "Janela na direita" @@ -8902,15 +8840,17 @@ msgstr "Indique o nome para esta fonte:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que o quer fazer?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -8919,8 +8859,7 @@ msgstr "IBar" msgid "Create new Icon" msgstr "Criar novo ícone" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "Focus IBar" msgstr "Focar IBar" @@ -8964,8 +8903,7 @@ msgstr "Mostrar janelas de todos os ecrãs" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar janelas do ecrã atual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" @@ -8981,23 +8919,19 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Definições do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Mudar de área de trabalho com a roda do rato" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostrar sempre o nome das áreas de trabalho" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 msgid "Live preview" msgstr "Pré-visualização" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostrar alerta ao trocar de área de trabalho" @@ -9009,8 +8943,7 @@ msgstr "Mostrar alerta nas janelas urgentes" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistência ao arrastamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -9020,12 +8953,9 @@ msgstr "%.0f px." msgid "Select and Slide button" msgstr "Botão Selecionar e deslizar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clique para definir" @@ -9046,8 +8976,7 @@ msgstr "Altura do alerta" msgid "Popup duration" msgstr "Duração do alerta" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" @@ -9076,8 +9005,7 @@ msgstr "Duração do alerta urgente" msgid "Urgent Windows" msgstr "Janelas urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:359 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 #, c-format msgid "Button %i" @@ -9088,40 +9016,40 @@ msgid "Attention" msgstr "Atenção" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:407 -msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." -msgstr "Não pode utilizar o botão direito do rato neste painel pois este já é objeto de manipulação pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona nos alertas." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Não pode utilizar o botão direito do rato neste<br>painel pois este já é " +"objeto de manipulação<br<pelos menus de contexto.<br>Este botão só funciona " +"nos alertas." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar alerta do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2930 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Na área de trabalho à direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2991 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 src/modules/pager/e_mod_main.c:2967 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Na área de trabalho à esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2934 src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Na área de trabalho acima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2969 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Na área de trabalho em baixo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Na área de trabalho seguinte" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2971 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Na área de trabalho anterior" @@ -9217,8 +9145,7 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -9230,8 +9157,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:159 -#: src/modules/wizard/page_011.c:135 +#: src/modules/wizard/page_010.c:159 src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Escolha um" @@ -9262,11 +9188,11 @@ msgstr "Gestão de rede" #: src/modules/wizard/page_110.c:17 msgid "Connman network service not found" -msgstr "O serviço connman não foi encontrado" +msgstr "O serviço connman não foi encontrado." #: src/modules/wizard/page_110.c:20 msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "Instale o connman para suporte a gestão de redes" +msgstr "Instale o connman para suporte a gestão de redes." #: src/modules/wizard/page_110.c:23 msgid "Connman support disabled" @@ -9274,7 +9200,7 @@ msgstr "Suporte connman desligado" #: src/modules/wizard/page_110.c:26 msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "Instale/ative o connman para suporte a gestão de redes" +msgstr "Instale/ative o connman para suporte a gestão de redes." #: src/modules/wizard/page_110.c:156 msgid "Checking to see if Connman exists" @@ -9289,8 +9215,21 @@ msgid "Transparent windows and effects" msgstr "Janelas transparentes e efeitos" #: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear.<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for Enlightenment." -msgstr "A composição permite a transparência e diversos efeitos como o desvanecimento ou ampliação das janelas ao aparecer ou desaparecer.<br>Para obter uma área de trabalho com efeitos especiais deve utilizar esta opção mas, como é óbvio, há efeitos secundários.<br>A composição requer mais CPU ou um GPU GLSL Shader com controladores bastante bem desenvolvidos.<br>Requer também mais memória, sensivelmente entre 10 e 100 MB." +msgid "" +"Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " +"like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." +"<br>It is highly recommended to<br>enable this for a better<br>experience, " +"but it comes at a<br>cost. It requires extra CPU<br>or a GLSL Shader capable " +"GPU<br>with well written drivers.<br>It also will add between 10 to<br>100 " +"MB to the memory needed<br>for Enlightenment." +msgstr "" +"A composição permite a transparência e<br>diversos efeitos como o " +"desvanecimento<br>ou ampliação das janelas<br>ao aparecer ou desaparecer." +"<br>Para obter uma área de trabalho<br>com efeitos especiais " +"deve<br>utilizar esta opção mas<br>como é óbvio, há efeitos secundários." +"<br>A composição requer mais CPU<br>ou um GPU GLSL Shader com " +"controladores<br>bastante bem desenvolvidos.<br>Requer também mais memória, " +"sensivelmente entre<br>10 e 100 MB." #: src/modules/wizard/page_150.c:117 msgid "Enable Compositing" @@ -9313,8 +9252,28 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Procurar atualizações" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with bugs." -msgstr "O Enlightenment pode procurar novas<br>versões e atualizações para<br>o ambiente de trabalho e para os extras.<br><br>Esta funcionalidade pode ser útil<br>pois permite-lhe descobrir as<br>diversas correções à medida que são disponibilizadas<br>. Para o efeito, o Enlightenment<br>irá efetuar uma ligação ao enlightenment.org e<br>enviar algumas informações<br>tal como um navegador web faz.<br>Nenhuma informação pessoal (nome de utilizador,<br>senhas ou ficheiros) será enviada. Se não quiser<br>ativar a funcionalidade, desative-a agora.<br>No entanto, recomendamos que<br>mantenha esta opção ativa, pois se não o fizer<br>poderá ficar vulnerável aos erros que possam existir no código." +msgid "" +"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " +"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " +"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " +"when they happen. As a<br>bi-product of this, Enlightenment will<br>connect " +"to enlightenment.org and transmit<br>some information as a result much like " +"any<br>web browser might do. No personal information<br>such as username, " +"password or any personal<br>files will be transmitted. If you do not " +"like<br>this, please disable this below. It is highly<br>advised that you do " +"not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " +"bugs." +msgstr "" +"O Enlightenment pode procurar novas<br>versões e atualizações para<br>o " +"ambiente de trabalho e para os extras.<br><br>Esta funcionalidade pode ser " +"útil<br>pois permite-lhe descobrir as<br>diversas correções à medida que são " +"disponibilizadas<br>. Para o efeito, o Enlightenment<br>irá efetuar uma " +"ligação ao enlightenment.org e<br>enviar algumas informações<br>tal como um " +"navegador web faz.<br>Nenhuma informação pessoal (nome de utilizador," +"<br>senhas ou ficheiros) será enviada. Se não quiser<br>ativar a " +"funcionalidade, desative-a agora.<br>No entanto, recomendamos " +"que<br>mantenha esta opção ativa, pois se não o fizer<br>poderá ficar " +"vulnerável aos erros que possam existir no código." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -9326,7 +9285,7 @@ msgstr "Informações" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "Uma barra de tarefas pode<br>mostrar as janelas e aplicações abertas" +msgstr "Uma barra de tarefas pode<br>mostrar as janelas e aplicações abertas." #: src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "Enable Taskbar" @@ -9348,8 +9307,7 @@ msgstr "Saída" msgid "Cards" msgstr "Placas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canais" @@ -9369,13 +9327,11 @@ msgstr "Esquerda:" msgid "Right:" msgstr "Direita:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Bloquear controlos" @@ -9425,7 +9381,7 @@ msgstr "Volume alterado" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "As definições do gestor de som foram atualizadas" +msgstr "As definições foram atualizadas." #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 msgid "Mixer Module" @@ -9448,40 +9404,46 @@ msgid "Missing Application" msgstr "Aplicação inexistente" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:253 -msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>" +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"Este módulo quer executar a aplicação EConnMan que não está " +"disponível<br>Por favor instale o <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:354 msgid "Wifi On" msgstr "Rede sem fios ligada" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:923 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Já existe uma bandeja de sistema" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:924 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Só pode existir um gadget como bandeja de sistema e você já o tem" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:932 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:935 msgid "Systray Error" msgstr "Erro na bandeja do sistema" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:933 -msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "A bandeja não funciona num painel que esteja por baixo de tudo" +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "Não é possível tornar a bandeja invisível para coincidir com o painel." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1144 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:926 +msgid "Another systray exists" +msgstr "Já existe uma bandeja de sistema" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:927 +msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +msgstr "Só pode existir uma bandeja de sistema e você já a tem." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:936 +msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." +msgstr "A bandeja não funciona num painel que esteja por baixo de tudo." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1147 msgid "Systray" msgstr "Bandeja do sistema" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209 msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã" +msgstr "Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" @@ -9491,8 +9453,12 @@ msgid "Error - Unknown format" msgstr "Erro - Formato desconhecido" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 -msgid "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png se outros formatos não forem suportados" +msgid "" +"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " +"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "" +"Não especificou uma extensão<br>Só pode utilizar a extensão .jpg ou .png " +"se<br>outros formatos não forem suportados." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:275 msgid "Select screenshot save location" @@ -9584,15 +9550,12 @@ msgstr "Perfeita" msgid "Share" msgstr "Partilha" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:959 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:911 src/modules/shot/e_mod_main.c:959 msgid "Take Shot" msgstr "Obter captura de ecrã" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:952 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 src/modules/shot/e_mod_main.c:952 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 src/modules/shot/e_mod_main.c:989 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" @@ -9604,14 +9567,13 @@ msgstr "Erro" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Não foi possível iniciar a rede" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:722 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Configuração das tarefas" +msgstr "Definições das tarefas" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 msgid "Show icon only" @@ -9625,8 +9587,7 @@ msgstr "Mostrar só texto" msgid "Minimum Width" msgstr "Largura mínima" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px." @@ -9661,7 +9622,7 @@ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 msgid "Tiling Configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "Definições" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4066 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4130 @@ -9675,7 +9636,7 @@ msgstr "Definições do teclado" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "Configurations" -msgstr "Configurações" +msgstr "Definições" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 msgid "Models" @@ -9701,49 +9662,70 @@ msgstr "Modelo" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entrar no modo de demonstração" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 -msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." -msgstr "O Enlightenment está no modo de <b>demostração.</b> Durante este modo e para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã estarão inativos." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"O Enlightenment está no modo de <b>demostração.</b> Durante este modo e para " +"que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e " +"proteção de ecrã estarão inativos." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Saiu do modo de demonstração" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 -msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." -msgstr "Terminou o modo de demonstração.<br> Os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã vão ser restaurados." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 +msgid "" +"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"Terminou o modo de demonstração.<br> Os serviços de bloqueio, poupança de " +"energia e proteção de ecrã vão ser restaurados." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar no modo offline" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 -msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." -msgstr "O Enlightenment está no modo <b>offline.</b> Neste modo, os módulos que utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"O Enlightenment está no modo <b>offline.</b> Neste modo, os módulos que " +"utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Saiu do modo offline" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:95 -msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks." -msgstr "Terminou o modo <b>offline</b>. Os módulos que utilizam a rede irão retomar os serviços." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Terminou o modo <b>offline</b>. Os módulos que utilizam a rede irão retomar " +"os serviços." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:170 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 msgid "Notification Module" msgstr "Módulo de notificações" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:191 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Erro ao iniciar DBus!" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:190 -msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running." -msgstr "Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 +msgid "" +"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " +"running." +msgstr "" +"Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 msgid "Notification Settings" @@ -9797,6 +9779,75 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos" +#~ msgid "Create a new Directory" +#~ msgstr "Criar novo diretório" + +#~ msgid "New Directory Name:" +#~ msgstr "Nome do novo diretório:" + +#~ msgid "Keep hidden windows" +#~ msgstr "Manter janelas ocultas" + +#~ msgid "Maximum hidden pixels" +#~ msgstr "Máximo de pixeis ocultos" + +#~ msgid "1M" +#~ msgstr "1M" + +#~ msgid "2M" +#~ msgstr "2M" + +#~ msgid "4M" +#~ msgstr "4M" + +#~ msgid "8M" +#~ msgstr "8M" + +#~ msgid "16M" +#~ msgstr "16M" + +#~ msgid "32M" +#~ msgstr "32M" + +#~ msgid "64M" +#~ msgstr "64M" + +#~ msgid "128M" +#~ msgstr "128M" + +#~ msgid "256M" +#~ msgstr "256M" + +#~ msgid "Min hidden" +#~ msgstr "Mín. oculto" + +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "30 segundos" + +#~ msgid "1 Minute" +#~ msgstr "1 minuto" + +#~ msgid "5 Minutes" +#~ msgstr "5 minutos" + +#~ msgid "30 Minutes" +#~ msgstr "30 minutos" + +#~ msgid "2 Hours" +#~ msgstr "2 horas" + +#~ msgid "10 Hours" +#~ msgstr "10 horas" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "Eternamente" + +#~ msgid "Max hidden" +#~ msgstr "Máx. oculto" + +#~ msgid "Timeouts" +#~ msgstr "Limites" + #~ msgid "" #~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." #~ msgstr ""