diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 29ceb96a3..04d4e2a12 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,31 +2,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n" -"Last-Translator: marc furtià puig \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:05+0100\n" +"Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/bin/e_about.c:20 +#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 +#: src/bin/e_about.c:21 +#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 +#: src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_main.c:624 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -34,60 +45,64 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "" -"Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +msgid "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy msgid "<title>The Team</><br><br>" -msgstr "<title>L'Equip" +msgstr "Equip" #: src/bin/e_actions.c:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " -"window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " -"want to kill this window?" -msgstr "" -"Es vol matar el procés %s.

Si us plau, recorda que tota documentació " -"d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

" -"Segur que vols matar aquesta finestra ?" +#, c-format +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Es vol matar el procés %s.

Si us plau, recorda que tota l'informació d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

Segur que vols matar aquesta finestra ?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 +#: src/bin/e_actions.c:2992 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 -#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 -#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10778 +#: src/bin/e_actions.c:377 +#: src/bin/e_actions.c:2128 +#: src/bin/e_actions.c:2222 +#: src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2472 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 +#: src/bin/e_fm.c:10419 +#: src/bin/e_fm.c:10785 #: src/bin/e_screensaver.c:191 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Surt" #: src/bin/e_actions.c:2124 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" +msgstr "Estàs segur que vol sortir de l'Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10415 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2126 +#: src/bin/e_actions.c:2220 +#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2340 +#: src/bin/e_actions.c:2405 +#: src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_fm.c:10422 +#: src/bin/e_screensaver.c:189 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -97,68 +112,81 @@ msgid "Logout" msgstr "Surt" #: src/bin/e_actions.c:2218 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Segur que vols sortir ?" +msgstr "Estàs segur que vols sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" -msgstr "Apagueu" +msgstr "Apaga" #: src/bin/e_actions.c:2278 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Segur que vols sortir ?" +msgstr "Segur que vols parar el teu ordinador?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" #: src/bin/e_actions.c:2338 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" +msgstr "Segur que vols Re-iniciar l'ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" #: src/bin/e_actions.c:2403 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Segur que vols sortir ?" +msgstr "Segur que vols suspendre l'ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" #: src/bin/e_actions.c:2468 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" +msgstr "Estàs segur que vol hibernar l'ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3278 src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3287 -#: src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2958 +#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3282 +#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3299 +#: src/bin/e_actions.c:3305 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11543 +#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_fm.c:11550 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2958 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -167,23 +195,41 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 +#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1052 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 +#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 +#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3080 #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" @@ -193,50 +239,50 @@ msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" #: src/bin/e_actions.c:3001 -#, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Mode enganxós" +msgstr "Mode enganxós Activat" #: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " #: src/bin/e_actions.c:3010 -#, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Mode icònic " +msgstr "Mode icònic Activat" #: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" #: src/bin/e_actions.c:3019 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Mostra a Pantalla Completa" +msgstr "Mostra a Pantalla Completa Activat" -#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" -msgstr "Maximitza" +msgstr "Maximitza Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" -msgstr "Maximitza" +msgstr "Maximitza Dreta" #: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" @@ -293,34 +339,66 @@ msgid "Set Border" msgstr "Vora" #: src/bin/e_actions.c:3080 -#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Cicle entre les fronteres" +msgstr "Cicle entre els Extrems" #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3093 src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3105 -#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3121 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 -#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 -#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 -#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 -#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3163 -#: src/bin/e_actions.c:3165 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 -#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3177 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3196 -#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 -#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 -#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 -#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3105 +#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3198 +#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3433 +#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" @@ -501,33 +579,50 @@ msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11 (Totes les Pantalles)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball .... (Totes les Pantalles)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3228 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3228 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" #: src/bin/e_actions.c:3224 -#, fuzzy msgid "Jump to window..." -msgstr "Vés a la taula" +msgstr "Salta a la finestra ..." #: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3235 src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 -#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 -#: src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 +#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/bin/e_actions.c:3237 +#: src/bin/e_actions.c:3239 +#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3273 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:980 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -601,23 +696,20 @@ msgid "Backlight Down" msgstr "Aturada" #: src/bin/e_actions.c:3278 -#, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Moure al Centre de" +msgstr "Moure al Centre " #: src/bin/e_actions.c:3282 -#, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Moure al Centre de" +msgstr "Moure a les Coordenades ..." #: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3293 -#, fuzzy msgid "Resize By..." -msgstr "Re-dimensiona" +msgstr "Re-dimensiona per .." #: src/bin/e_actions.c:3299 #, fuzzy @@ -629,8 +721,12 @@ msgstr "Prema en la Direcció ..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 +#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3314 +#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" @@ -651,14 +747,12 @@ msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." #: src/bin/e_actions.c:3326 -#, fuzzy msgid "To Next Screen" -msgstr "Configura Pantalles" +msgstr "A la Següent Pantalla" #: src/bin/e_actions.c:3328 -#, fuzzy msgid "To Previous Screen" -msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" +msgstr "Envia a la Pantalla prèvia" #: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" @@ -680,18 +774,22 @@ msgstr "Mostra el Menú Clients" msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_eap_editor.c:698 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" @@ -701,7 +799,8 @@ msgstr "Aplicació" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " @@ -709,29 +808,29 @@ msgstr "Re-inicia " msgid "Exit Now" msgstr "Surt Ara" -#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3374 +#: src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Moda " #: src/bin/e_actions.c:3375 -#, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Presentació Canviar la manera de" +msgstr "Canviar la manera de Presentació " #: src/bin/e_actions.c:3380 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar perfil fora de línia" -#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3388 +#: src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment: Moda " +msgstr "Enlightenment: Mòduls " #: src/bin/e_actions.c:3385 -#, fuzzy msgid "Enable the named module" -msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" +msgstr "Activa el mòdul anomenat" #: src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" @@ -741,21 +840,29 @@ msgstr "" msgid "Toggle the named module" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 -#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 -#: src/bin/e_actions.c:3421 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3401 +#: src/bin/e_actions.c:3405 +#: src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 +#: src/bin/e_actions.c:3417 +#: src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 +#: src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -764,30 +871,27 @@ msgid "Log Out" msgstr "Surt" #: src/bin/e_actions.c:3401 -#, fuzzy msgid "Power Off Now" -msgstr "Apagat Ara" +msgstr "Apaga Ara" #: src/bin/e_actions.c:3405 -#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "apagat" +msgstr "Apaga" #: src/bin/e_actions.c:3413 -#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "Suspendre l'ordinador" +msgstr "Suspendre Ara" #: src/bin/e_actions.c:3425 -#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "Hiberna" +msgstr "Hiberna Ara" #: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" msgstr "Bloqueix" -#: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:1357 +#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_int_menus.c:1357 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" @@ -800,7 +904,9 @@ msgstr "Generiques : Accions" msgid "Delayed Action" msgstr "Accions del Mòdul" -#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 +#: src/bin/e_actions.c:3451 +#: src/bin/e_actions.c:3455 +#: src/bin/e_actions.c:3459 #, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Teclat i Ratolí " @@ -828,13 +934,16 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Selector de Color" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Seleccioneu una Icona" +msgstr "Selecciona" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:194 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_eap_editor.c:862 +#: src/bin/e_eap_editor.c:925 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:9966 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_dialog.c:194 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -843,204 +952,163 @@ msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:542 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " -"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings
data by default for usable functionality that your " -"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.
" -msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració " -"vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " -"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella " -"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " -"per la teva configuració
" +#: src/bin/e_config.c:1021 +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" +msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan
no s'ha de repotar el bug. Això tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions de contingut
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties per la teva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: src/bin/e_config.c:1038 #, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " -"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " -"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " -"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " -"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " -"inconvenients.
" +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1511 +#: src/bin/e_config.c:2145 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1722 +#: src/bin/e_config.c:1514 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" -"%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." -"
" -msgstr "" -"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava " -"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " -"succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " -"incorrectes ." +msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" +msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_config.c:1524 +#: src/bin/e_config.c:2158 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 +#: src/bin/e_eap_editor.c:860 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_fm.c:9965 +#: src/bin/e_fm.c:10691 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_module.c:431 +#: src/bin/e_module.c:800 +#: src/bin/e_sys.c:618 +#: src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:695 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:914 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: src/bin/e_config.c:2244 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2036 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" +msgstr "Paràmetres Actualitzats" -#: src/bin/e_config.c:2262 +#: src/bin/e_config.c:2054 #, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." -#: src/bin/e_config.c:2266 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2058 msgid "The file data is empty." -msgstr "El fitxer de dades és buida." +msgstr "El fitxer és buit." -#: src/bin/e_config.c:2270 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"L'arxiu no té permisos d'escriptura. Potser el disc és de només lectura
o " -"ha perdut els permisos als arxius." +#: src/bin/e_config.c:2062 +msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." +msgstr "No es pot escriure.Podria ser disc de només lectura
o que has perdut els permisos dels teus fitxers" -#: src/bin/e_config.c:2274 +#: src/bin/e_config.c:2066 #, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." -msgstr "" -"Es va quedar sense memòria mentre es prepara l'escriptura.
Si us plau , " -"alliberar memòria." +msgstr "Es va quedar sense memòria mentre es prepara l'escriptura.
Si us plau , alliberar memòria." -#: src/bin/e_config.c:2278 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "This is a generic error." -msgstr "Aquest és un error genèric." +msgstr "Això és un error genèric." -#: src/bin/e_config.c:2282 +#: src/bin/e_config.c:2074 #, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." -msgstr "" -"L'arxiu de configuració és massa gran.
Ha de ser molt petit (uns pocs " -"centenars de KB com a màxim)." +msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." +msgstr "L'arxiu de configuració és massa gran.
Ha de ser molt petit (uns pocs centenars de KB com a màxim)." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2082 #, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vostè es va quedar sense espai en escriure el fitxer" -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2086 #, fuzzy msgid "The file was closed while writing." msgstr "L'expedient es va arxivar el que en escriure." -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2090 #, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Codificació fracassat." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2098 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernació fallada." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2102 #, fuzzy msgid "The signature was invalid." msgstr "La signatura no és vàlida." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2106 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2110 #, fuzzy msgid "Feature not implemented." msgstr "Funció no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2114 #, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG no es va sembrar." -#: src/bin/e_config.c:2326 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2118 msgid "Encryption failed." -msgstr "Suspensió fallada." +msgstr "Encriptació fallada." -#: src/bin/e_config.c:2330 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "Decryption failed." -msgstr "Suspensió fallada." +msgstr "Des-encriptació fallada." -#: src/bin/e_config.c:2334 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2126 msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Sobre Enlightenment" +msgstr "Aquest error és desconegut per Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2356 +#: src/bin/e_config.c:2148 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" -"%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava " -"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " -"succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " -"incorrectes ." +msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:797 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -1049,7 +1117,8 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 +#: src/bin/e_eap_editor.c:719 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -1058,14 +1127,18 @@ msgstr "Bàsic" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/bin/e_configure.c:29 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:183 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1074,87 +1147,70 @@ msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #: src/bin/e_configure.c:403 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Preferència d' Icona" +msgstr "Preferències" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " -"pantalla està  des-habilitat." +#: src/bin/e_desklock.c:238 +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:303 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:302 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
" -"ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" +#: src/bin/e_desklock.c:304 +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:541 +#: src/bin/e_desklock.c:543 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:926 +#: src/bin/e_desklock.c:928 #, fuzzy msgid "Authenticating..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/bin/e_desklock.c:931 +#: src/bin/e_desklock.c:933 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:968 +#: src/bin/e_desklock.c:970 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: src/bin/e_desklock.c:969 +#: src/bin/e_desklock.c:971 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error " -"que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " -"d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 -#, fuzzy +#: src/bin/e_desklock.c:1304 +#: src/bin/e_screensaver.c:180 msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "Activa més modes presentació?" +msgstr "Activa Mode Presentació?" -#: src/bin/e_desklock.c:1305 -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +#: src/bin/e_desklock.c:1307 +msgid "You unlocked your desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 -#, fuzzy +#: src/bin/e_desklock.c:1317 +#: src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" -msgstr "No, però augmenten de temps d'espera" +msgstr "No, però augmenta temps d'espera" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 -#, fuzzy +#: src/bin/e_desklock.c:1319 +#: src/bin/e_screensaver.c:195 msgid "No, and stop asking" -msgstr "No , i deixar de fer" +msgstr "No , i deixar de preguntar" #: src/bin/e_eap_editor.c:181 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -1162,31 +1218,26 @@ msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" #: src/bin/e_eap_editor.c:182 #, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties. Without these, you will have to
use the window title " -"instead. This will only
work if the window title is the same at
the " -"time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la " -"finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar " -"la finestra. Seria necessàri
que poses un Títol a la finestra. Així és " -"només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" -"quan la finestra es carregui, i no es canvia." +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties. Without these, you will have to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessàri
que poses un Títol a la finestra. Així és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
quan la finestra es carregui, i no es canvia." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:709 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_eap_editor.c:688 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1195,8 +1246,10 @@ msgstr "Comentari" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:732 +#: src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" @@ -1206,11 +1259,12 @@ msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_eap_editor.c:757 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categories" @@ -1223,14 +1277,17 @@ msgstr "Tipus de fitxers" msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: src/bin/e_eap_editor.c:781 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:70 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 msgid "General" @@ -1240,7 +1297,8 @@ msgstr "General" msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" @@ -1248,23 +1306,28 @@ msgstr "Executa en una Terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm.c:8924 +#: src/bin/e_eap_editor.c:791 +#: src/bin/e_fm.c:8771 +#: src/bin/e_fm.c:8931 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: src/bin/e_eap_editor.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Seleccioneu una Icona" +msgstr "Seleccioneu una Icona per '%s'" #: src/bin/e_eap_editor.c:888 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9109 src/bin/e_fm.c:10777 -#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_entry.c:480 +#: src/bin/e_fm.c:9116 +#: src/bin/e_fm.c:10784 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_shelf.c:2475 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 @@ -1276,21 +1339,27 @@ msgstr "Seleccioneu un Executable " #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9020 +#: src/bin/e_entry.c:490 +#: src/bin/e_fm.c:9027 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:11538 +#: src/bin/e_entry.c:499 +#: src/bin/e_fm.c:9041 +#: src/bin/e_fm.c:11545 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_entry.c:509 +#: src/bin/e_fm.c:8832 +#: src/bin/e_fm.c:9054 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -1298,27 +1367,29 @@ msgstr "Enganxa" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419 -#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:400 +#: src/bin/e_exec.c:408 +#: src/bin/e_exec.c:419 +#: src/bin/e_exec.c:468 +#: src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" #: src/bin/e_exec.c:401 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." +msgstr "L'Enlightenment no ha pogut obtenir l'actual directori" #: src/bin/e_exec.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" -msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" +msgstr "Enlightenment no ha pogut canviar al directori:

%s
" #: src/bin/e_exec.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" -msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" +msgstr "Enlightenment no ha pogut restaurar el directori:

%s
" #: src/bin/e_exec.c:469 #, fuzzy, c-format @@ -1331,18 +1402,15 @@ msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" #: src/bin/e_exec.c:606 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

" -"%s

L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%s

L'aplicació ha fallat en arrencar" #: src/bin/e_exec.c:713 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:726 +#: src/bin/e_exec.c:728 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." @@ -1404,25 +1472,28 @@ msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" #: src/bin/e_exec.c:830 #, fuzzy -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." -"***
" +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure.***
" -#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:889 +#: src/bin/e_exec.c:967 +#: src/bin/e_exec.c:974 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:895 +#: src/bin/e_exec.c:975 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:899 +#: src/bin/e_exec.c:982 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 +#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:907 +#: src/bin/e_exec.c:987 #: src/bin/e_exec.c:990 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" @@ -1436,7 +1507,8 @@ msgstr "Error d'Informació" msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:951 +#: src/bin/e_exec.c:958 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" @@ -1445,7 +1517,6 @@ msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" #: src/bin/e_fm.c:1061 -#, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "ruta inexistent" @@ -1454,19 +1525,19 @@ msgstr "ruta inexistent" msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:2826 +#: src/bin/e_fm.c:3783 +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f fitxers..." -msgstr[1] "%1.0f fitxers..." +msgstr[0] "%u fixer" +msgstr[1] "%u fixers" #: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" msgstr "Error en Montar" #: src/bin/e_fm.c:3044 -#, fuzzy msgid "Can't mount device" msgstr "No es pot muntar el dispositiu" @@ -1475,7 +1546,6 @@ msgid "Unmount Error" msgstr "Error en Desmontar" #: src/bin/e_fm.c:3060 -#, fuzzy msgid "Can't unmount device" msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" @@ -1484,83 +1554,104 @@ msgid "Eject Error" msgstr "Error en Extreure" #: src/bin/e_fm.c:3075 -#, fuzzy msgid "Can't eject device" msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9494 -#: src/bin/e_fm.c:9506 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9614 -#: src/bin/e_fm.c:9630 src/bin/e_fm.c:9635 src/bin/e_fm.c:10262 -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10295 -#: src/bin/e_fm.c:10299 src/bin/e_fm.c:10302 src/bin/e_fm.c:10360 -#: src/bin/e_fm.c:10585 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:6572 +#: src/bin/e_fm.c:6605 +#: src/bin/e_fm.c:9501 +#: src/bin/e_fm.c:9513 +#: src/bin/e_fm.c:9616 +#: src/bin/e_fm.c:9621 +#: src/bin/e_fm.c:9637 +#: src/bin/e_fm.c:9642 +#: src/bin/e_fm.c:10269 +#: src/bin/e_fm.c:10272 +#: src/bin/e_fm.c:10275 +#: src/bin/e_fm.c:10302 +#: src/bin/e_fm.c:10306 +#: src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10367 +#: src/bin/e_fm.c:10592 +#: src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "Error" msgstr "Error " -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#: src/bin/e_fm.c:6572 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8682 src/modules/fileman/e_mod_config.c:357 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8689 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" -msgstr "Mida Bàsica" +msgstr "Sensible Majúscules/Minúscules" -#: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8695 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" -msgstr "Mostra icona d'Extensió" +msgstr "Ordena Per Extensió" -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8701 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8707 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" -msgstr "Ordena Ara" +msgstr "Ordena Per Mida" -#: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8716 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" -msgstr "Directoris de Cerca :" +msgstr "Directoris Primer" -#: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8722 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" -msgstr "Directoris de Cerca :" +msgstr "Directoris Últims" -#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 +#: src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8915 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:301 msgid "View Mode" msgstr "Mode de Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 +#: src/bin/e_fm.c:8764 +#: src/bin/e_fm.c:8924 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" -msgstr "Arrancant " +msgstr "Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935 +#: src/bin/e_fm.c:8782 +#: src/bin/e_fm.c:8942 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:8786 src/bin/e_fm.c:8947 +#: src/bin/e_fm.c:8793 +#: src/bin/e_fm.c:8954 msgid "New..." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:8813 +#: src/bin/e_fm.c:8975 +#: src/bin/e_fm.c:9006 msgid "Actions..." -msgstr "Acció" +msgstr "Accions..." -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551 +#: src/bin/e_fm.c:8840 +#: src/bin/e_fm.c:9062 +#: src/bin/e_fm.c:11558 msgid "Link" msgstr "Enllaça" -#: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:10414 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/bin/e_fm.c:9124 +#: src/bin/e_fm.c:10421 +#: src/bin/e_shelf.c:2470 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1568,272 +1659,266 @@ msgstr "Enllaça" msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:9136 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9143 msgid "Unmount" -msgstr "desmuntar" +msgstr "Desmunta" -#: src/bin/e_fm.c:9141 +#: src/bin/e_fm.c:9148 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9146 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9153 msgid "Eject" -msgstr "expulsar" +msgstr "Expulsa" -#: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/bin/e_fm.c:9168 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:9169 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9176 msgid "Application Properties" -msgstr "Categories d'Aplicacions" +msgstr "Propietats d'Aplicacions" -#: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9184 +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9393 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9400 msgid "Use default" -msgstr "Ajusta a Predeterminat" +msgstr "Ajusta a Defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9423 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 +#: src/bin/e_fm.c:9430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/bin/e_fm.c:9431 src/modules/fileman/e_mod_config.c:309 +#: src/bin/e_fm.c:9438 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#: src/bin/e_fm.c:9439 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9446 +#: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 msgid "List" msgstr "Llista" -#: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9454 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" -msgstr "Motor Defecte" +msgstr "Vista per Defecte" -#: src/bin/e_fm.c:9469 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:9476 +#, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Nom d'Icona" +msgstr "Mida d'Icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9494 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9501 msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Error Carregant el Mòdul " +msgstr "No es pot crear el directori!" -#: src/bin/e_fm.c:9506 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9513 msgid "Could not create a file!" -msgstr "Error Carregant el Mòdul " +msgstr "No es pot crear el fixer!" -#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 +#: src/bin/e_fm.c:9527 +#: src/bin/e_fm.c:9552 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9527 +#: src/bin/e_fm.c:9552 msgid "New File" -msgstr "Fitxer" +msgstr "Nou Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630 +#: src/bin/e_fm.c:9616 +#: src/bin/e_fm.c:9637 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9614 src/bin/e_fm.c:9635 +#: src/bin/e_fm.c:9621 +#: src/bin/e_fm.c:9642 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9654 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9661 msgid "Directory" -msgstr "Nou Directori" +msgstr "Directori" -#: src/bin/e_fm.c:9659 +#: src/bin/e_fm.c:9666 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:9690 +#: src/bin/e_fm.c:9697 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heretar configuració de" -#: src/bin/e_fm.c:9699 +#: src/bin/e_fm.c:9706 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:9711 +#: src/bin/e_fm.c:9718 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9720 +#: src/bin/e_fm.c:9727 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:9728 +#: src/bin/e_fm.c:9735 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utilitza sol clic" -#: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" -msgstr "Resolució de Pantalla" +msgstr "Borrat Segur" -#: src/bin/e_fm.c:9752 +#: src/bin/e_fm.c:9759 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 #, fuzzy msgid "File Manager Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/bin/e_fm.c:9757 +#: src/bin/e_fm.c:9764 #, fuzzy msgid "File Icon Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051 +#: src/bin/e_fm.c:9842 +#: src/bin/e_fm.c:10058 msgid "Set background..." msgstr "Fons de Pantalla ..." -#: src/bin/e_fm.c:9843 +#: src/bin/e_fm.c:9850 #, fuzzy msgid "Clear background" msgstr "Fons de Pantalla ..." -#: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079 +#: src/bin/e_fm.c:9857 +#: src/bin/e_fm.c:10086 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_fm.c:9856 +#: src/bin/e_fm.c:9863 #, fuzzy msgid "Clear overlay" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509 +#: src/bin/e_fm.c:10180 +#: src/bin/e_fm.c:10516 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:10175 src/bin/e_fm.c:10510 +#: src/bin/e_fm.c:10182 +#: src/bin/e_fm.c:10517 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10295 +#: src/bin/e_fm.c:10269 +#: src/bin/e_fm.c:10302 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10299 +#: src/bin/e_fm.c:10272 +#: src/bin/e_fm.c:10306 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:10275 +#: src/bin/e_fm.c:10309 msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "Obrir gestor de fitxers a la muntanya" +msgstr "Error intern en el manegador de fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10363 +#: src/bin/e_fm.c:10584 msgid "Retry" msgstr "Re-intentar" -#: src/bin/e_fm.c:10357 src/bin/e_fm.c:10578 src/bin/e_fm.c:11559 +#: src/bin/e_fm.c:10364 +#: src/bin/e_fm.c:10585 +#: src/bin/e_fm.c:11566 msgid "Abort" msgstr "Aborta" -#: src/bin/e_fm.c:10413 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:10420 msgid "No to all" -msgstr "No a tot" +msgstr "No a tot " -#: src/bin/e_fm.c:10416 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:10423 msgid "Yes to all" -msgstr "Sí a tots els" +msgstr "Sí a tot" -#: src/bin/e_fm.c:10419 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:10426 msgid "Warning" -msgstr "Carregant %s" +msgstr "Perill " -#: src/bin/e_fm.c:10422 +#: src/bin/e_fm.c:10429 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Fitxer ja existeix, sobrescriure'l ?
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10580 +#: src/bin/e_fm.c:10587 #, fuzzy msgid "Move Source" msgstr "Mou Text" -#: src/bin/e_fm.c:10581 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:10588 msgid "Ignore this" -msgstr "no feu cas d'aquest" +msgstr "Ignora això" -#: src/bin/e_fm.c:10582 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:10589 msgid "Ignore all" -msgstr "no feu cas de totes les" +msgstr "Ignora tot" -#: src/bin/e_fm.c:10587 +#: src/bin/e_fm.c:10594 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:10780 +#: src/bin/e_fm.c:10787 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:10790 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:10797 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" -msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" +msgstr "Estàs segur que vols borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10795 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
all the %d files " -"in
%s?" -msgstr "" -"Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en: " -"
%s?" +#: src/bin/e_fm.c:10802 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" +msgstr "Estàs  segur que vols borrar tots
els %d fitxers seleccionats en
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10805 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" -msgstr[0] "" -"Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en: " -"
%s?" -msgstr[1] "" -"Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en: " -"
%s?" +#: src/bin/e_fm.c:10812 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" +msgstr[0] "Estàs  segur que vols borrar
els %d fitxers seleccionats en:
%s?" +msgstr[1] "Estàs segur que vols borrar
els %d fitxers seleccionats en:
%s?" #: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 +#: src/bin/e_fm_device.c:67 +#: src/bin/e_fm_device.c:74 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "" @@ -1857,10 +1942,11 @@ msgstr "Dispositiu Extraïble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 +#: src/bin/e_shelf.c:1123 +#: src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -1870,8 +1956,10 @@ msgstr "Nom:" msgid "Location:" msgstr "Rotació:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:274 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:383 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1901,30 +1989,35 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 +#: src/bin/e_fm_prop.c:460 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 #, fuzzy msgid "read" msgstr "Irlanda " -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" msgstr "" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 +#: src/bin/e_fm_prop.c:464 +#: src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:458 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Agrupa per " +msgstr "Grup:" #: src/bin/e_fm_prop.c:467 -#, fuzzy msgid "Others:" -msgstr "Altre IBar" +msgstr "Altres:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:473 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 @@ -1932,7 +2025,8 @@ msgstr "Altre IBar" msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Defecte" @@ -1972,44 +2066,51 @@ msgstr "Managador" msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 -#, fuzzy +#: src/bin/e_gadcon.c:1674 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" -msgstr "Mou Text" +msgstr "Mou a" #: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 +#: src/bin/e_gadcon.c:1755 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1002 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 +#: src/bin/e_gadcon.c:1768 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1010 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/bin/e_gadcon.c:1781 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:45 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Bloquejos " -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1793 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Borra" #: src/bin/e_gadcon.c:2433 -#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "deixi de moure" +msgstr "Deixa de moure" #: src/bin/e_gadcon.c:3084 msgid "Insufficent gadcon support" @@ -2022,18 +2123,12 @@ msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 @@ -2049,53 +2144,44 @@ msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada " -"l'arrencada.
" +msgstr "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada l'arrencada.
" -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 -#, fuzzy +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "Import Error" -msgstr "Error en la Importació del Tema" +msgstr "Error en Importació " -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 -#, fuzzy +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:353 msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar l'imatge
degut a un error de còpia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " -"valid image?" -msgstr "" -"Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un " -"tema vàlid ?" +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +msgid "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a valid image?" +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la imatge.

Estàs segur que és una imatge vàlida ?" #: src/bin/e_import_dialog.c:159 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccioneu un Dibuix" #: src/bin/e_import_dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Sagnat" +msgstr "Usa" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 -#, fuzzy msgid "Import Settings..." -msgstr "Configuració de la imatge d'importació" +msgstr "Preferències d'importació" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 #, fuzzy @@ -2107,7 +2193,8 @@ msgstr "Omplir i estirar les opcions" msgid "Stretch" msgstr "estirar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centre" @@ -2160,14 +2247,12 @@ msgstr "Bloquejos Genèrics" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 #, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." +msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 #, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "" -"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." +msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 #, fuzzy @@ -2183,49 +2268,62 @@ msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora " msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:194 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:152 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" @@ -2234,7 +2332,8 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Program Locks" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" @@ -2268,16 +2367,16 @@ msgstr "Recorda aquesta aparença" #: src/bin/e_int_border_menu.c:127 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Finestres" +msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 msgid "Always on Top" -msgstr "Sempre en primer pla" +msgstr "Sempre damunt de Tot" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" @@ -2286,8 +2385,9 @@ msgstr "Enganxós" msgid "Shade" msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" @@ -2305,17 +2405,14 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" #: src/bin/e_int_border_menu.c:597 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Afegir a Favorits Menú" +msgstr "Afegir a Menú Favorits " #: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -#, fuzzy msgid "Add to IBar" msgstr "Afegir a Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:610 -#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crear un accés directe del teclat" @@ -2328,11 +2425,13 @@ msgstr "Iconifica" msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos " @@ -2348,16 +2447,18 @@ msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_menu.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "Pantalla" +msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:458 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2380,9 +2481,8 @@ msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 -#, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" +msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'Enlightenment" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1199 #, fuzzy @@ -2393,31 +2493,40 @@ msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Offer Resistance" -msgstr "Resistència" +msgstr "Oferir Resistència" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1277 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2917 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2933 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2935 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2937 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 +#: src/bin/e_moveresize.c:96 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "" @@ -2437,12 +2546,14 @@ msgstr "" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "dins d'" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icona" @@ -2493,11 +2604,12 @@ msgid "Southeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Static" -msgstr "Estat" +msgstr "Estàtic" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 @@ -2505,9 +2617,9 @@ msgstr "Estat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2535,17 +2647,21 @@ msgstr "Propietats NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:698 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:719 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" @@ -2553,7 +2669,8 @@ msgstr "Nom d'Icona" msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:728 msgid "Role" msgstr "Paper" @@ -2573,7 +2690,8 @@ msgstr "Mida Bàsica" msgid "Resize Steps" msgstr "Passos de Re-dimensió " -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 +#: src/modules/wizard/page_050.c:128 #, fuzzy msgid "Sizing" msgstr "aprest" @@ -2619,7 +2737,8 @@ msgstr "Estat" msgid "Take Focus" msgstr "Agafa el Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:831 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta Focus" @@ -2635,29 +2754,40 @@ msgstr "Elimina" msgid "Request Position" msgstr "Recorda Posició" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2441 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" +msgstr "Preferències" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:893 msgid "Modal" msgstr "Modal" @@ -2665,17 +2795,20 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:728 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:280 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" @@ -2688,44 +2821,16 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" #: src/bin/e_int_border_remember.c:304 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats
(com mida, " -"localització, estil, etc) a la finestra que no té únicament " -"aquestes propietats.

Això significa que aquesta finestra " -"comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc
amb més d'una " -"finestra d'aquesta pantallla i recordar
propietats d'aquesta finestra " -"farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.

Això és tan sols un " -"avís en el cas que no vulguis que això passi.
Si és el que vols, pitja " -"el botó Apply o Ok i les teves " -"preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no " -"estàs segur i no vol fer els canvis." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats
(com mida, localització, estil, etc) a la finestra que no té únicament aquestes propietats.

Això significa que aquesta finestra comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc
amb més d'una finestra d'aquesta pantallla i recordar
propietats d'aquesta finestra farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.

Això és tan sols un avís en el cas que no vulguis que això passi.
Si és el que vols, pitja el botó Apply o Ok i les teves preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no estàs segur i no vol fer els canvis." #: src/bin/e_int_border_remember.c:498 msgid "No match properties set" msgstr "No s'han guardat els joc de propietats" #: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi " -"d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la " -"finestra
sense especificar com recordar això.

" -"Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra
sense especificar com recordar això.

Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." #: src/bin/e_int_border_remember.c:601 msgid "Nothing" @@ -2739,23 +2844,22 @@ msgstr "Mida i Posició" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:749 msgid "All" -msgstr "Autoritza" +msgstr "Tot" #: src/bin/e_int_border_remember.c:627 -#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "Manegador de Finestra" +msgstr "Nom de Finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:639 -#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "Classe de Finestra" +msgstr "Tipus de Finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:663 msgid "Window Role" @@ -2820,30 +2924,28 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "Filipines " +msgstr "Utilitats" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 msgid "Launcher" -msgstr "Executa" +msgstr "Executa " #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "nucli" +msgstr "Nucli" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #, fuzzy @@ -2855,37 +2957,46 @@ msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" #: src/bin/e_int_config_modules.c:200 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Locals" +msgstr "Carrega" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 +#: src/bin/e_module.c:534 msgid "Unload" -msgstr "Mòduls Descarregats " +msgstr "Descarrega" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:626 msgid "No modules selected." msgstr "No hi ha mòduls seleccionats." #: src/bin/e_int_config_modules.c:624 -#, fuzzy msgid "More than one module selected." msgstr "Més d'un mòdul seleccionat." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Borrar Gadget" - #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 -#, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Afegir Gadget " +msgstr "Gadget Carregats" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Afegir Gadget " +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" @@ -2896,14 +3007,13 @@ msgid "Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 -#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Continguts de la LLeixa" +msgstr "Continguts de la Barra" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Paràmetres" +msgstr "Preferències de la Barra" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" @@ -2914,17 +3024,11 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Error arrancant l'executable del mètode d'entrada

Si us plau, " -"assegura't que el teu mètode
de configuració d'entrada és correcte i " -"
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " -"PATH
" +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "Error arrancant l'executable del mètode d'entrada

Si us plau, assegura't que el teu mètode
de configuració d'entrada és correcte i
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu PATH
" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -2940,21 +3044,24 @@ msgstr "Aplicacions Preferents" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:1315 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:1370 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" @@ -2962,7 +3069,8 @@ msgstr "Finestres Perdudes" msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 +#: src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Sobre Tema" @@ -2970,7 +3078,8 @@ msgstr "Sobre Tema" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 @@ -2982,40 +3091,37 @@ msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" #: src/bin/e_int_menus.c:699 -#, fuzzy msgid "No applications" -msgstr "(Sense Aplicacions) " +msgstr "Sense Aplicacions" #: src/bin/e_int_menus.c:944 -#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Set de escriptoris virtuals" +msgstr "Fixa Escriptoris Virtuals" -#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:1321 +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 msgid "No windows" -msgstr "(No Ha Ha Finestres)" +msgstr "(Sense Finestres)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:1427 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 msgid "Untitled window" -msgstr "Finestres Internes" +msgstr "Finestres sense títol" -#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1621 +#: src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -#, fuzzy -msgid "Shelf" -msgstr "Lleixa #" +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Lleixa %s" #: src/bin/e_int_menus.c:1689 -#, fuzzy msgid "Add a Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" #: src/bin/e_int_menus.c:1696 -#, fuzzy msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Elimina la Lleixa" +msgstr "Borra una Lleixa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 @@ -3039,16 +3145,17 @@ msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%3.0f pixels" +msgstr "Amplada (%3.0f pixels)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Reduir fins amplada del contingut" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estil" @@ -3070,7 +3177,8 @@ msgid "Hide timeout" msgstr "Temps d'Amagar" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" @@ -3081,7 +3189,7 @@ msgstr "Durada de l'ocultació " #: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%2.2f segons" @@ -3090,529 +3198,487 @@ msgid "Auto Hide" msgstr "Auto oculta " #: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra a tots els ordinadors de sobretaula" +msgstr "Mostra a tots els escriptoris" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 -#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostrar en els ordinadors de sobretaula especificats" +msgstr "Mostrar a l'escriptori especificat" #: src/bin/e_main.c:225 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eina!\n" #: src/bin/e_main.c:231 #, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot crear el domini de login!\n" #: src/bin/e_main.c:278 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Eet.\n" #: src/bin/e_main.c:287 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore!\n" #: src/bin/e_main.c:296 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar EIO!\n" #: src/bin/e_main.c:308 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" +"Enlightenment no pot carregar una senyal de sortida.\n" +" Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:315 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" +"Enlightenment no pot carregar una senyal de HUP.\n" +" Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:322 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " -"estigui fora de memòria ?" +"Enlightenment no pot carregar una senyal d'USUARI.\n" +" Potser que estigui fora de memòria ?" #: src/bin/e_main.c:331 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_File!\n" #: src/bin/e_main.c:340 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Con!\n" #: src/bin/e_main.c:349 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Ipc!\n" #: src/bin/e_main.c:360 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n" #: src/bin/e_main.c:372 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_IMF!\n" #: src/bin/e_main.c:382 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_Evas!\n" #: src/bin/e_main.c:392 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Elementary!\n" #: src/bin/e_main.c:403 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Emotion!\n" #: src/bin/e_main.c:418 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " -"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " +"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 \n" +"en Evas. Si us plau, mirila configuració de Evas i\n" "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." #: src/bin/e_main.c:426 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " -"Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas " -"
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " -"de Buffer de software " +"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software\n" +" renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas \n" +" i Ecore i comprobi que aquests suportin el \n" +"motor de renderització de Buffer de software " #: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Edje!\n" #: src/bin/e_main.c:448 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Intl!\n" #: src/bin/e_main.c:458 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " -"variable Display ?" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta d'emergència del sistema.\n" +"Ha posat la serva variable DISPLAY ?" #: src/bin/e_main.c:468 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Xinerama!\n" #: src/bin/e_main.c:486 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " -"tingui home directori o bé el disc està ple ?" +"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.\n" +" Potser que no tingui home directori o bé el disc sigui ple ?" #: src/bin/e_main.c:496 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar el seu sistema de registre de fixers.\n" #: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar la seva configuració del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:518 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:523 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:527 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:532 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar el seu entorn.\n" -#: src/bin/e_main.c:543 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." +msgstr "Enlightenment no pot carregar el sistema d'escalada.\n" -#: src/bin/e_main.c:552 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:557 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar el sistema de punetrs.\n" -#: src/bin/e_main.c:561 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:566 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " -"que estigui fora de memòria ?" +"Enlightenment no pot carregar les rutes per trobar fixers.\n" +" Potser que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:578 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar les fonts de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar els temes de sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:611 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar les pantalles d'arrancada.\n" -#: src/bin/e_main.c:626 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Starting International Support" -msgstr "A partir de Suport Internacional" +msgstr "Engegant Suport Internacional" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:635 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:644 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" -msgstr "" -"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." -"
Potser que estiguis fora de memòria ?" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball.
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Setup Screens" msgstr "Configura Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:673 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " -"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" +msgstr "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:676 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:681 msgid "Setup ACPI" -msgstr "Inicia Aplicacions" +msgstr "Configura ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:688 #, fuzzy msgid "Setup Backlight" msgstr "Configura Tecles Ràpides" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:692 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:694 +#: src/bin/e_main.c:699 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configura Salva Pantalles" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:703 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:710 #, fuzzy msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS d'instal·lació" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:714 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:721 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuració dels modes d'estalvi d'energia" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:732 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:736 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:743 #, fuzzy msgid "Setup Popups" msgstr "popups d'instal·lació" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:759 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuració de bus de missatges" -#: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Paths" -msgstr "Inicia Aplicacions" +msgstr "Configura Rutes" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:772 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Controls de configuració del sistema" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:776 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:783 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:787 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:794 #, fuzzy msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuració del sistema d'execució" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:798 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:809 #, fuzzy msgid "Setup Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:813 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:820 #, fuzzy msgid "Setup Message System" msgstr "Configuració del sistema de missatges" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:824 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:831 #, fuzzy msgid "Setup DND" msgstr "configuració NOM" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:835 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:842 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Grab Configuració de l'entrada manipulació" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:846 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Modules" msgstr "Configura Mòduls" -#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:1039 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:864 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:868 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configura Tipus de Color" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configura la Comanda" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configura Fons de Pantalla" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:901 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:908 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "configuració del ratolí" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:919 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configura Tecles Ràpides" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:929 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:936 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:940 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:949 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:958 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:967 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:974 #, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuració de l' escriptori" -#: src/bin/e_main.c:973 +#: src/bin/e_main.c:978 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:985 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" msgstr "Arxiu de configuració de comanda" -#: src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:989 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:1004 msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòduls " -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configura Lleixes" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1046 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura Lleixes " -#: src/bin/e_main.c:1052 +#: src/bin/e_main.c:1057 #, fuzzy msgid "Almost Done" msgstr "gairebé Llest" -#: src/bin/e_main.c:1212 +#: src/bin/e_main.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3624,11 +3690,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -3639,18 +3703,9 @@ msgid "" "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -msgstr "" -"Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " -"DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" -"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
" -"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-" -"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per " -"simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " -"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " -"configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " -"dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" +msgstr "Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: src/bin/e_main.c:1265 +#: src/bin/e_main.c:1270 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3660,117 +3715,68 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1546 +#: src/bin/e_main.c:1551 #, fuzzy msgid "Testing Format Support" msgstr "Prova de compatibilitat amb formats" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1555 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " -"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" +msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau,
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: src/bin/e_main.c:1562 +#: src/bin/e_main.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que Evas
tingui suport per PNG.
" + +#: src/bin/e_main.c:1577 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que Evas
tingui suport per JPEG.
" + +#: src/bin/e_main.c:1587 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que Evas
tingui suport per PNG.
" + +#: src/bin/e_main.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que Evas
tingui suport per EET.
" + +#: src/bin/e_main.c:1611 #, fuzzy msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " -"Evas
tingui suport per PNG.
" - -#: src/bin/e_main.c:1572 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " -"Evas
tingui suport per JPEG.
" - -#: src/bin/e_main.c:1582 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " -"Evas
tingui suport per PNG.
" - -#: src/bin/e_main.c:1592 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " -"Evas
tingui suport per EET.
" - -#: src/bin/e_main.c:1606 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " -"Evas
tingui suport per PNG.
" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que Evas
tingui suport per PNG.
" -#: src/bin/e_main.c:1814 +#: src/bin/e_main.c:1819 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " -"error loading the
module named: %s. This module has been disabled
and " -"will not be loaded." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading the
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1824 +#: src/bin/e_main.c:1841 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:1820 +#: src/bin/e_main.c:1825 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " -"error loading the module named: %s

This module has been disabled and " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots " -"els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder " -"comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva " -"configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " -"seleccionar
el mòduls altra cop." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading the module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà seleccionar
el mòduls altra cop." -#: src/bin/e_main.c:1829 +#: src/bin/e_main.c:1834 #, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again.\n" -msgstr "" -"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els " -"mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure " -"cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la " -"configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " -"altra cop." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again.\n" +msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." -#: src/bin/e_main.c:1837 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots " -"els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder " -"comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva " -"configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " -"seleccionar
el mòduls altra cop." +#: src/bin/e_main.c:1842 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà seleccionar
el mòduls altra cop." #: src/bin/e_module.c:100 #, fuzzy, c-format @@ -3779,25 +3785,20 @@ msgstr "Carregant Mòduls " #: src/bin/e_module.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s
No module named %s could " -"be found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap " -"mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." +msgid "There was an error loading the module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" +msgstr "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." -#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:176 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s
The full path to this " -"module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " -"aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" +msgid "There was an error loading the module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" #: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -3805,10 +3806,7 @@ msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." #: src/bin/e_module.c:196 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:201 @@ -3821,34 +3819,29 @@ msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_module.c:535 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:783 -msgid "" -"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs." -"

The module list is as follows:

" +#: src/bin/e_module.c:785 +msgid "The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs.

The module list is as follows:

" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:795 +#: src/bin/e_module.c:797 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:799 +#: src/bin/e_module.c:801 #, fuzzy msgid "I know" msgstr "Desconegut" #: src/bin/e_screensaver.c:183 -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +msgid "You disabled the screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:67 @@ -3880,9 +3873,8 @@ msgid "Right" msgstr "Lluminós" #: src/bin/e_shelf.c:72 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Color d'Ombra" +msgstr "Dalt" #: src/bin/e_shelf.c:73 msgid "Bottom" @@ -3924,77 +3916,71 @@ msgstr "" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:267 -msgid "Shelf #" -msgstr "Lleixa #" +#: src/bin/e_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1121 +#, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "Lleixa #%d" #: src/bin/e_shelf.c:892 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:892 -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " -"set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgid "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1122 -#, fuzzy msgid "Add New Shelf" -msgstr "Afegeix una Lleixa" +msgstr "Afegeix Nova Lleixa" #: src/bin/e_shelf.c:1143 -#, fuzzy msgid "Shelf Error" -msgstr "Lleixa #" +msgstr "Error Lleixa " #: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1657 +#: src/bin/e_shelf.c:2486 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" +msgstr "Parar de Moure Gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:1659 +#: src/bin/e_shelf.c:2488 msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" +msgstr "Començar a Moure Gadgets" #: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" #: src/bin/e_shelf.c:1789 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" #: src/bin/e_shelf.c:2343 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2362 -#, fuzzy msgid "Rename Shelf" -msgstr "Canvia el nom del Fitxer" +msgstr "Canvia nom LLeixa" -#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 +#: src/bin/e_shelf.c:2436 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Comentari" #: src/bin/e_shelf.c:2446 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" +msgstr "Orientació" -#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 -#, fuzzy +#: src/bin/e_shelf.c:2455 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 msgid "Autohide" msgstr "Auto oculta " @@ -4003,30 +3989,25 @@ msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Arrancant " +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Arrancant %s" #: src/bin/e_sys.c:295 -#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Verificació dels permisos del sistema" +msgstr "Verificació permisos sistema" -#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:341 +#: src/bin/e_sys.c:352 +#: src/bin/e_sys.c:361 #: src/bin/e_sys.c:370 -#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "Comprovació del sistema Fet" +msgstr "Comprovació de sistema Fet" #: src/bin/e_sys.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?

Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser " -"tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " -"
primer ?" +#, c-format +msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." +msgstr "Sortir està  portant molt de temps.
Algunes aplicacions no poden ser tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions
primer ?

Soritda automàtica en %d segons." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -4053,56 +4034,36 @@ msgstr "Sortir està  en Procés" msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" -#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:579 +#: src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" #: src/bin/e_sys.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." -msgstr "" -"Tancament de sessió.
No es pot realitzar un altre sistema
accions un " -"cop en tancar la sessió ha començat." +msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." +msgstr "Tancament de sessió.
No es pot realitzar una altre acciò de sistema
un cop tancar la sessió ha començat." #: src/bin/e_sys.c:591 -#, fuzzy -msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." -msgstr "" -"Apagat.
No es pot fer qualsevol altre sistema
accions una vegada a la " -"parada s'ha iniciat." +msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." +msgstr "Apagant.
No es pot fer qualsevol altre sistema
accions una vegada a la parada s'ha iniciat." #: src/bin/e_sys.c:597 #, fuzzy -msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Restabliment.
No es pot fer qualsevol altre sistema
accions una vegada " -"en iniciar el sistema ha començat." +msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." +msgstr "Restabliment.
No es pot fer qualsevol altre sistema
accions una vegada en iniciar el sistema ha començat." #: src/bin/e_sys.c:603 #, fuzzy -msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." -msgstr "" -"Suspendre.
Fins suspensió és completa no es pot realitzar qualsevol " -"acció
del sistema." +msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +msgstr "Suspendre.
Fins suspensió és completa no es pot realitzar qualsevol acció
del sistema." #: src/bin/e_sys.c:609 #, fuzzy -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " -"complete." -msgstr "" -"Hibernar.
No es pot realitzar qualsevol altre sistema
accions fins que " -"aquest s'ha completat." +msgid "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is complete." +msgstr "Hibernar.
No es pot realitzar qualsevol altre sistema
accions fins que aquest s'ha completat." -#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:615 +#: src/bin/e_sys.c:656 #, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK. Això no hauria de passar" @@ -4176,7 +4137,8 @@ msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Establir Contingut de la barra" -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 +#: src/bin/e_utils.c:189 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:273 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" @@ -4187,10 +4149,7 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" #: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:860 @@ -4229,11 +4188,11 @@ msgid "In the last minute" msgstr "En aquest últim Minut" #: src/bin/e_utils.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Última Modificació" -msgstr[1] "Última Modificació" +msgstr[0] "Últim any" +msgstr[1] "Fa %li anys" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -4243,11 +4202,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Última Modificació" -msgstr[1] "Última Modificació" +msgstr[0] "Última setmana" +msgstr[1] "fa %li Setmanes" #: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format @@ -4257,22 +4216,25 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "%li Hores" -msgstr[1] "%li Hores" +msgstr[0] "fa una hora" +msgstr[1] "fa %li Hores" #: src/bin/e_utils.c:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "%li Minuts" -msgstr[1] "%li Minuts" +msgstr[0] "Fa un minut" +msgstr[1] "Fa %li Minuts" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:935 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:538 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:540 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:582 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 @@ -4283,16 +4245,14 @@ msgstr[1] "%li Minuts" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 -#, fuzzy +#: src/bin/e_utils.c:1006 +#: src/bin/e_utils.c:1014 msgid "Error creating directory" -msgstr "Error Carregant el Mòdul " +msgstr "Error Creant el directory" #: src/bin/e_utils.c:1006 #, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions " -"set." +msgid "Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions set." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1014 @@ -4302,138 +4262,99 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1172 #, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This means the module needs " -"new configuration
data by default for usable functionality that your " -"old
configuration lacked. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració " -"vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " -"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " -"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " -"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella " -"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " -"per la teva configuració
" +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration lacked. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties per la teva configuració
" -#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/bin/e_utils.c:1181 +#: src/bin/e_utils.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" #: src/bin/e_utils.c:1194 #, fuzzy -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " -"or copied the configuration from a place where
a newer version of the " -"module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " -"has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " -"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " -"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " -"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " -"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " -"inconvenients.
" +msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els inconvenients.
" -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1288 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1291 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1292 +#, c-format msgid "%li Seconds" -msgstr "%.1f segons" +msgstr "%li Segons" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1297 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1299 +#, c-format msgid "%li Years" -msgstr "%li anys" +msgstr "%li Anys" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1305 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1307 +#, c-format msgid "%li Months" msgstr "%li Mesos " -#: src/bin/e_utils.c:1312 +#: src/bin/e_utils.c:1313 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1315 +#, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "%li Setmanes" -#: src/bin/e_utils.c:1320 +#: src/bin/e_utils.c:1321 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1323 +#, c-format msgid "%li Days" msgstr "%li Dies" -#: src/bin/e_utils.c:1328 +#: src/bin/e_utils.c:1329 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1331 +#, c-format msgid "%li Hours" msgstr "%li Hores" -#: src/bin/e_utils.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1337 +#, c-format msgid "A minute" -msgstr "%1.0f minuts" +msgstr "Un minut" -#: src/bin/e_utils.c:1338 +#: src/bin/e_utils.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "%li Minuts" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:809 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4468,13 +4389,12 @@ msgstr "" msgid "Alpha" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 -#, fuzzy +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:382 msgid "Resolution:" msgstr "Resolució" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 -#, fuzzy msgid "Mime-type:" msgstr "Tipus de fitxers" @@ -4499,11 +4419,11 @@ msgstr "" msgid "Mount status:" msgstr "" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:424 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tipus de Fitxer" +msgstr "Tipus:" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 msgid "Owner:" @@ -4517,20 +4437,23 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:709 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:716 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 -#, fuzzy +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:541 msgid "Unmounted" -msgstr "desmuntar" +msgstr "Desmuntat" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 #, c-format @@ -4542,7 +4465,8 @@ msgstr "Tu" msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:707 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" @@ -4554,16 +4478,15 @@ msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 -#, fuzzy +#: src/modules/access/e_mod_config.c:35 msgid "Access Settings" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" +msgstr "Paràmetres d'Accés " #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 @@ -4683,47 +4606,50 @@ msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Inacabat" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 -#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "ALT" +msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "maquinari" +msgstr "Maquinari" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Power Management Timing" msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:477 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "La bateria és baix!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 #, fuzzy msgid "AC power is recommended." msgstr "Alimentació de CA es recomana." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:573 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:677 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:679 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:799 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" @@ -4733,25 +4659,23 @@ msgstr "Bateria" msgid "Clock Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:708 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy msgid "Analog" -msgstr "Diàlegs " +msgstr "Anàlog" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Digital" -msgstr "Rellotge Digital" +msgstr "Digital" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Seconds" -msgstr "%.1f segons" +msgstr "Segons" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" @@ -4774,15 +4698,15 @@ msgid "Numbers" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy msgid "Date Only" -msgstr "Només lectura" +msgstr "Només Data" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 msgid "Week" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "Inici" @@ -4795,50 +4719,51 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 #, fuzzy msgid "Toggle calendar" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 #, fuzzy msgid "Compositor Error" msgstr "Error en Desmontar" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 -msgid "" -"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " -"is needed
for it to function." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 +msgid "Your display server does not support the
compositor overlay window. This is needed
for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 #, fuzzy msgid "Compositor Warning" msgstr "Posició" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " -"compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -"engine." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 +msgid "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 -msgid "" -"Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built " -"without XComposite support.
Note that for composite support you will also " -"need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 +msgid "Your display server does not support XComposite,
or Ecore-X was built without XComposite support.
Note that for composite support you will also need
XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 -msgid "" -"Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without " -"XDamage support." +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 +msgid "Your display server does not support XDamage
or Ecore was built without XDamage support." msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 @@ -4860,83 +4785,94 @@ msgstr "Focus" msgid "Focus-In" msgstr "Focus" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:470 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:795 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:747 msgid "Combo" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Diàlegs " -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:755 #, fuzzy msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrossegar i deixar anar el botó" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #, fuzzy msgid "Menu (Popup)" msgstr "popups d'instal·lació" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:765 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:186 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 msgid "Splash" -msgstr "Text de Splash" +msgstr "Splash" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:771 #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:773 msgid "Utility" -msgstr "Filipines " +msgstr "Utilitat" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Títol" +msgstr "Títol:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 src/modules/comp/e_mod_config.c:489 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:483 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:489 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:501 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 -#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "Classe" +msgstr "Classe:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 @@ -4945,273 +4881,323 @@ msgid "Role:" msgstr "Paper" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Estil" +msgstr "Estil:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 #, fuzzy msgid "Edit Match" msgstr "Edita Icona" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 msgid "Names" -msgstr "Nom" +msgstr "Noms" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Tipus de Fitxer" +msgstr "Tipus" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Obre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 msgid "Borderless" -msgstr "Vores" +msgstr "Sense Vores" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Teclat i Ratolí " +msgstr "Teclat Virtual" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 msgid "Quick Panel" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 msgid "ARGB" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 msgid "Del" -msgstr "Elimina" +msgstr "Borra" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" -msgstr "Surt" +msgstr "Edita" + +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicacions" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#, fuzzy -msgid "Apps" -msgstr "Aplica" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "E" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "Over" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "Apilant" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 msgid "Effects" -msgstr "efectes d'inactivitat" +msgstr "Efectes " -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 #, fuzzy msgid "Sync windows" msgstr "Finestres" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 msgid "Loose sync" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%2.2f segons" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Sync" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" -msgstr "Obre" +msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 msgid "OpenGL options" -msgstr "Opcions" +msgstr "Opcions d'OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 msgid "Auto" -msgstr "Auto oculta " +msgstr "Auto " -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Copy from back to front" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_150.c:82 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:125 #, fuzzy msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Permetre que les finestres per sobre de finestra a pantalla completa" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 msgid "Memory" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 #, fuzzy msgid "Show Framerate" msgstr "imatges per segon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 #, fuzzy msgid "Select default style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Composite" msgstr "Posició" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 -msgid "" -"Dropshadow module is incompatible
with compositing. Disabling " -"the
Dropshadow module." +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 +#, fuzzy +msgid "Composite settings panel" +msgstr "Posició" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy +msgid "composite" +msgstr "Posició" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 +#, fuzzy +msgid "border" +msgstr "Vora" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 +msgid "Smooth scaling of composited window content" +msgstr "" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 +#, fuzzy +msgid "Compositing engine" +msgstr "Posició" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928 +#, fuzzy +msgid "windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panell de Configuració" @@ -5220,11 +5206,11 @@ msgstr "Panell de Configuració" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 -#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "Paràmetres de Pantalla" +msgstr "Panell de Configuració" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 @@ -5316,47 +5302,47 @@ msgstr "Executa en una Terminal" msgid "Selected Application" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Desktop Environments" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105 #, fuzzy msgid "Execution" msgstr "Executa Comanda " -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106 msgid "Only launch single instances" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111 #, fuzzy msgid "X11 Basics" msgstr "Bàsic" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 #, fuzzy msgid "Load X Resources" msgstr "Carregant Mòduls " -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115 #, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Última Modificació" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120 #, fuzzy msgid "Major Desktops" msgstr "Taules de Treball" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121 #, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124 #, fuzzy msgid "Start KDE services on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" @@ -5405,8 +5391,7 @@ msgstr "Afegeix Nou Perfil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" +msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -5419,8 +5404,10 @@ msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" @@ -5489,7 +5476,7 @@ msgstr "Fons de Pantalla del Tema" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5513,7 +5500,7 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Emboliqui al voltant del llançar ordinadors d'escriptori" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 #, fuzzy msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" @@ -5555,20 +5542,21 @@ msgstr "Animació de Salt" msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187 -msgid "Desktop Name" -msgstr "Nom de Taula de Treball" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 #, fuzzy -msgid "Profile Name:" +msgid "Profile name" msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Fons de Taula de Treball" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 #, fuzzy msgid "Set" @@ -5583,7 +5571,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fons ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 @@ -5654,7 +5642,8 @@ msgstr "Bloquejar després activar l'estalvi de pantalla." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:462 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" @@ -5699,14 +5688,6 @@ msgstr "Fons de Pantalla del Tema" msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" @@ -5813,10 +5794,7 @@ msgid "" msgstr "Cap" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

You can either specify a delay of this
action using the slider, " -"or make it
respond to edge clicks:" +msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 @@ -5904,12 +5882,8 @@ msgstr "Bindatje del Ratolí " #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by
%s " -"action.
Please choose another edge to bind." -msgstr "" -"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " -"l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." +msgid "The edge binding that you chose is already used by
%s action.
Please choose another edge to bind." +msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 @@ -5992,12 +5966,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by
%s action.
" -msgstr "" -"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " -"l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." +msgid "The signal and source that you entered are already used by
%s action.
" +msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 #, fuzzy @@ -6027,7 +5997,8 @@ msgstr "Fixacions Edge Configuració" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 #, fuzzy msgid "Input" @@ -6055,6 +6026,7 @@ msgstr "Llindar per a un llast per al polze" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" @@ -6198,67 +6170,59 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Mètode d'entrada de configuració d'error d'importació" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que " -"aquesta és realment una configuració vàlida ?" +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que aquesta és realment una configuració vàlida ?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format -msgid "" -"You have some extra locale environment
variables set that may interfere " -"with
correct display of your chosen language.
If you don't want these " -"affected, use the
Environment variable settings to unset them.
The " -"variables that may affect you are
as follows:
%s" +msgid "You have some extra locale environment
variables set that may interfere with
correct display of your chosen language.
If you don't want these affected, use the
Environment variable settings to unset them.
The variables that may affect you are
as follows:
%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 #, fuzzy msgid "Possible Locale problems" msgstr "Els possibles problemes de configuració regional" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:169 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -6376,12 +6340,8 @@ msgstr "Afegeix Bindatge" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 #, fuzzy -msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " -"Escape to abort." -msgstr "" -"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." +msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or Escape to abort." +msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 #, fuzzy @@ -6404,12 +6364,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1166 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" -"%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " -"l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 #, fuzzy @@ -6417,9 +6373,7 @@ msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Fixacions Configuració del ratolí" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers
on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.
FIXME!!!" +msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers
on a window: conflict with existing edje signal bindings.
FIXME!!!" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 @@ -6451,7 +6405,8 @@ msgid "Win List" msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 #, fuzzy msgid "Popup" msgstr "popup" @@ -6480,28 +6435,31 @@ msgstr "Les més usades" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Left button" msgstr "Configuració del Mòdul" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Right button" msgstr "Botons de Radio" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Middle button" msgstr "Configuració del Mòdul" @@ -6552,9 +6510,8 @@ msgstr "Mostra el Menú Principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Menú Favorits" +msgstr "Preferents" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -6573,8 +6530,10 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentari" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 #, fuzzy @@ -6624,7 +6583,7 @@ msgstr "%5.0f pixels/seg" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #, fuzzy -msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Moure el ratolí ràpid llindar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 @@ -6645,7 +6604,7 @@ msgstr "%1.1f sec" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Opcions Variades" @@ -6730,13 +6689,8 @@ msgstr "Utilitzeu ARGB en lloc de finestres en forma de" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 #, fuzzy -msgid "" -"You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " -"does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " -"support?" -msgstr "" -"Vostè ha triat per habilitar el suport ARGB compost ,
, però la pantalla " -"actual no admet compost.

Segur que voleu activar el suport de ARGB." +msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support?" +msgstr "Vostè ha triat per habilitar el suport ARGB compost ,
, però la pantalla actual no admet compost.

Segur que voleu activar el suport de ARGB." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 #, fuzzy @@ -6788,7 +6742,8 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Imatge de mida de la memòria cau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MB" @@ -6856,12 +6811,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 msgid "Low" msgstr "Baix" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" @@ -6897,8 +6852,8 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Salva Pantalles" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -#, fuzzy -msgid "Configured Shelves: Display" +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" msgstr "LLeixes Configurades" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 @@ -6959,9 +6914,7 @@ msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" -"Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " -"aparegui " +msgstr "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta aparegui " #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Title" @@ -7465,7 +7418,8 @@ msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -7559,11 +7513,11 @@ msgstr "Mida Màxima" msgid "Constraints" msgstr "Contenidor" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41 msgid "Startup Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" @@ -7639,17 +7593,12 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un " -"tema vàlid ?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un tema vàlid ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 #, fuzzy @@ -7695,87 +7644,87 @@ msgstr "Vores" msgid "Scaling" msgstr "Apilant" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Finestra Configuració de la llista del menú" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127 #, fuzzy msgid "Separate Groups By" msgstr "Separar grups per" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Using separator bars" msgstr "Usa barres separadores " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Using menus" msgstr "Usa menús " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Finestra d'apilament de capa" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Most recently used" msgstr "Les més usades" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 #, fuzzy msgid "Sort Order" msgstr "Ordenació de Client" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grup amb Escriptori propi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grup amb Escriptori actual" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Separate group" msgstr "Grup separat" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 #, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Warp a ser amo d'escriptori" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171 msgid "Iconified Windows" msgstr "Finestres Iconificades" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175 #, fuzzy msgid "Limit caption length" msgstr "Límit la longitud del peu de foto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caràcters" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182 #, fuzzy msgid "Captions" msgstr "Opcions" @@ -7822,7 +7771,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -8165,7 +8114,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Re-dimensiona" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:146 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 #, fuzzy msgid "Keyboard" @@ -8327,21 +8277,25 @@ msgstr "Molt lent (256 ticks." msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Baixa d'energia automàtic" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 #, fuzzy msgid "Automatic Interactive" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat Mínima " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" @@ -8385,30 +8339,16 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Powersaving el comportament" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:433 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " -"mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"El kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els " -"
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta " -"característica." +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "El kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta característica." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " -"mitjansant el
mòdul setfreq." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu mitjansant el
mòdul setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 #, fuzzy @@ -8416,9 +8356,7 @@ msgid "Cpufreq Error" msgstr "Freqüència de Cpu" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat " -"failed)" +msgid "The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat failed)" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 @@ -8428,130 +8366,48 @@ msgstr "Permisos" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 #, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not " -"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For example:" -"

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" +msgid "The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For example:

sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy -msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta Qualitat" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Mitjana Qualitat" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Low Quality" -msgstr "Baixa Qualitat" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 -#, fuzzy -msgid "Blur Type" -msgstr "tipus de Blur" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molt borrós " - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Inacabat" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Sharp" -msgstr "Exactament" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molt Exactament" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distància d'Ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 -msgid "Very Far" -msgstr "Molt llunyà " - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Far" -msgstr "Llunyà " - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Near" -msgstr "A Prop" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Very Near" -msgstr "Molt aprop " - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremadament Aprop " - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy -msgid "Underneath" -msgstr "per sota de" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Foscor d'Ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molt Fosc" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Dark" -msgstr "Fosc" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Light" -msgstr "Lluminós" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Very Light" -msgstr "Molt Lluminós" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy -msgid "Dropshadow" -msgstr "ombra" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" msgstr "Tot" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:51 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" msgstr "Mostra Llançador de Tot" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:65 #, fuzzy msgid "Everything Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Everything launcher settings" +msgstr "Tot" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +msgid "exec" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:171 +#, fuzzy +msgid "everything" +msgstr "Tot" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Everything Module" msgstr "Tot" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:607 #, fuzzy msgid "Run Everything" msgstr "Tot" @@ -8693,6 +8549,7 @@ msgstr "Color d'Objecte" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Text Pla" @@ -8777,71 +8634,72 @@ msgstr[1] "" msgid "No plugins loaded" msgstr "No hi ha plugins carregats" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 #, fuzzy msgid "Exebuf" msgstr "Typebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 #, fuzzy msgid "Open File..." msgstr "Obre amb ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 #, fuzzy msgid "Edit Application Entry" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 #, fuzzy msgid "New Application Entry" msgstr "Nova Aplicació " -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 #, fuzzy msgid "Open Terminal here" msgstr "Executa en una Terminal" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 #, fuzzy msgid "Run Executable" msgstr "Executable" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 #, fuzzy msgid "Everything Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Comanda" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 #, fuzzy msgid "Terminal Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 #, fuzzy msgid "Sudo GUI" msgstr "sudo interfície gràfica d'usuari" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 #, fuzzy msgid "Everything Plugin" msgstr "Tot" @@ -8854,68 +8712,68 @@ msgstr "" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 #, fuzzy msgid "Copy To ..." msgstr "Més..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." -msgstr "Més..." +msgstr "Mou a ..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 #, fuzzy msgid "Move to Trash" msgstr "Mou Text" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 -msgid "Open Folder (EFM)" -msgstr "" +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Nou Directori" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 #, fuzzy msgid "Sort by Date" msgstr "Ordena Ara" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 #, fuzzy msgid "Sort by Name" msgstr "Ordena Ara" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 #, fuzzy msgid "Recent Files" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 #, fuzzy msgid "Everything Files" msgstr "Tot" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 #, fuzzy msgid "Show recent files" msgstr "Mostrar tots els fitxers recents" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 #, fuzzy msgid "Search recent files" msgstr "Cercar en els arxius dels últims" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 #, fuzzy msgid "Search cached files" msgstr "Cerca pels arxius emmagatzemats en memòria cau" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" msgstr "Memòria cau de directoris visitats" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 #, fuzzy msgid "Clear cache" msgstr "Neteja" @@ -8957,24 +8815,7 @@ msgid "Browse %s" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" -"Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" +msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 @@ -9007,115 +8848,117 @@ msgstr "Rutes de l'Enlightenment" msgid "Run" msgstr "Rus" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%1.0f fitxers..." msgstr[1] "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 #, fuzzy msgid "Suggested Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "La còpia s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Moure s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Esborrar es cancel·la" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Esborrar es cancel·la" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'operació desconeguda d'esclau s'avorta" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Delete done" msgstr "Elimina Tecla" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9127,7 +8970,7 @@ msgid "EFM Navigation" msgstr "navegació Ràpida" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 msgid "File Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" @@ -9178,146 +9021,313 @@ msgstr "Seleccioneu un arxiu de Edje" msgid "Select an image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy -msgid "Fileman Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 #, fuzzy msgid "File Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:334 #, fuzzy msgid "Full Path In Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 #, fuzzy msgid "Icons On Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 msgid "Sidebar" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 #, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Dirs oberts en el seu lloc" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 #, fuzzy msgid "Use Single Click" msgstr "Utilitza sol clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 #, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Utilitzar els modificadors d'alternatives de selecció" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 #, fuzzy msgid "Spring Delay" msgstr "suspendre el temps" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "comportament" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mòduls" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 #, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Muntanya els volums en l'insert" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 #, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Obrir gestor de fitxers a la muntanya" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 #, fuzzy msgid "Device" msgstr "Vista prèvia" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:471 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:472 +#, fuzzy +msgid "files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:66 msgid "Navigate" +msgstr "Navega" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:471 +#, fuzzy +msgid "filemanager" +msgstr "Manegador de Fitxers " + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:472 +#, fuzzy +msgid "file manager" +msgstr "Manegador de Fitxers " + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:388 +#, fuzzy +msgid "Default view mode" +msgstr "Motor Defecte" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#, fuzzy +msgid "Icon size" +msgstr "Nom d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy +msgid "image" +msgstr "Imatges" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:398 +#, fuzzy +msgid "Show file extensions" +msgstr "Extensions" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +msgid "Show full path in filemanager window titles" msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show path toolbar in filemanager windows" +msgstr "Recordeu gestor de fitxers de Windows" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +msgid "Filemanager path toolbar position" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy +msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" +msgstr "Recordeu gestor de fitxers de Windows" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +msgid "Ignore letter case when sorting files" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:419 +#, fuzzy +msgid "Group files by extension" +msgstr "Extensions" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +msgid "Sort files by modification time" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 +#, fuzzy +msgid "Sort files by size" +msgstr "Ordena Ara" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#, fuzzy +msgid "size" +msgstr "Re-dimensiona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +#, fuzzy +msgid "Sort directories first" +msgstr "Directoris de Cerca :" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 +#, fuzzy +msgid "Sort directories last" +msgstr "Directoris de Cerca :" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#, fuzzy +msgid "Open directories in place" +msgstr "Dirs oberts en el seu lloc" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#, fuzzy +msgid "Use single click to open files" +msgstr "Utilitza sol clic" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#, fuzzy +msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" +msgstr "Utilitzar els modificadors d'alternatives de selecció" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +#, fuzzy +msgid "key" +msgstr "Turquia " + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:447 +#, fuzzy +msgid "Allow navigation on desktop" +msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +msgid "Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. With this option enabled, the desktop can freely change directories using the Navigate menu or type buffer." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +#, fuzzy +msgid "Spring folder delay" +msgstr "suspendre el temps" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 +msgid "A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue the drag operation in." +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy +msgid "File icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 msgid "No listable items" msgstr "" @@ -9332,25 +9342,23 @@ msgid "Current Directory" msgstr "Nou Directori" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "casa" +msgstr "Casa" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "Re-iniciar l'ordinador" +msgstr "Arrel" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488 msgid "Navigate..." msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Durada de l'ocultació " -msgstr[1] "Durada de l'ocultació " +msgstr[0] "Processant %d operació" +msgstr[1] "Processant %d operacions" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 #, fuzzy @@ -9362,7 +9370,18 @@ msgstr "Gestor de fitxers està inactiu" msgid "EFM Operation Info" msgstr "EFM Informació Operació" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Hover (Key Toggle)" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 #, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" @@ -9382,12 +9401,14 @@ msgstr "Configura Lleixes " msgid "Layers" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Executa Comanda" @@ -9399,24 +9420,16 @@ msgstr "Transaent per a " #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Animació de Salt" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Fons de Pantalla" +msgstr "Animacions" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" +msgstr "Opcionsl Fons de Pantalla" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 -#, fuzzy msgid "Begin move/resize" -msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" +msgstr "Comença moviment/re-dimensió" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 #, fuzzy @@ -9428,7 +9441,6 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 -#, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir altres gadgets" @@ -9437,29 +9449,24 @@ msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 -#, fuzzy msgid "Change Gadgets" -msgstr "Afegir Gadget " +msgstr "Canvia Gadgets" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -#, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Configuració de la finestra Llista d'" +msgstr "Preferències Canvi Finestra" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Windows des d'altres taules" +msgstr "Finestres des d'altres taules" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Windows des d'altres pantalles" +msgstr "Finestres des d'altres pantalles" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "Estat iconificat" +msgstr "Iconificat" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy @@ -9511,7 +9518,6 @@ msgid "Scroll speed" msgstr "Velocitat d'Scroll" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy msgid "Minimum width" msgstr "Mínima Amplada" @@ -9524,34 +9530,28 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "Màxima Amplada" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy msgid "Minimum height" msgstr "Mínima Alçada" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "Màxima Alçada" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horitzontal" +msgstr "Alineament Horitzontal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertical" +msgstr "Alineament Vertical" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "Alineament " #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 #, fuzzy @@ -9606,7 +9606,8 @@ msgstr "Tipus de Finestra" msgid "Window on the Right" msgstr "Finestra de la dreta" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 #, fuzzy msgid "Winlist Error" @@ -9676,32 +9677,29 @@ msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" -"\"?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 #, fuzzy msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focus" @@ -9749,7 +9747,8 @@ msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" @@ -9765,21 +9764,25 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Paràmetres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra els noms d'escriptori" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 #, fuzzy msgid "Live preview" msgstr "Vista prèvia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra finestra emergent en el canvi d'escriptori" @@ -9793,18 +9796,21 @@ msgstr "Mostrar les finestres popup d'urgència" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%.0f pixels" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" @@ -9829,7 +9835,8 @@ msgstr "Popup alçada de localitzador" msgid "Popup duration" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" @@ -9864,21 +9871,15 @@ msgstr "Velocitat emergent urgent" msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Acció" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 #, fuzzy -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"No podeu fer servir el botó dret del ratolí a la plataforma
per això ja " -"que està sent utilitzat pel codi
intern per als menús contextuals." -"
Aquest botó només funciona en la finestra emergent." +msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." +msgstr "No podeu fer servir el botó dret del ratolí a la plataforma
per això ja que està sent utilitzat pel codi
intern per als menús contextuals.
Aquest botó només funciona en la finestra emergent." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 #, fuzzy @@ -9935,9 +9936,9 @@ msgid "Maximum window mass" msgstr "Màxima Amplada" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.1f kg" -msgstr "%1.1f sec" +msgstr "%2.1f kg" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 #, fuzzy @@ -9945,9 +9946,9 @@ msgid "Desktop gravity" msgstr "Nom de Taula de Treball" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f m/s^2" -msgstr "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f m/s^2" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 #, fuzzy @@ -9979,22 +9980,21 @@ msgstr "no feu cas d'aquest" msgid "Ignore" msgstr "no feu cas de totes les" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:47 msgid "Physics" msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 -msgid "" -"Cowardly refusing to battle
with the Tiling module for control
of your " -"windows. There can be only one!" +msgid "Cowardly refusing to battle
with the Tiling module for control
of your windows. There can be only one!" msgstr "" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Physics Error" msgstr "Sistema" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 msgid "The physics module could not be started" msgstr "" @@ -10023,14 +10023,12 @@ msgid "Do default action after timeout" msgstr "No, però augmenten de temps d'espera" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy msgid "Default Action" -msgstr "Aplicacions Específiques" +msgstr "Accions Defecte" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "controls del sistema" +msgstr "Controls Sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 #, fuzzy @@ -10038,16 +10036,14 @@ msgid "Syscon" msgstr "Syscon" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 -#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "Configuracions Generals" +msgstr "Preferències Temperatura" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -#, fuzzy msgid "Celsius" msgstr "Celsius " @@ -10088,29 +10084,28 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "Temperatura" +msgstr "Temperatures" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 src/modules/wizard/e_wizard.c:261 -#, fuzzy +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:232 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 msgid "Next" -msgstr "NetWM" +msgstr "Següent" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:266 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:314 -#, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Sobre Enlightenment" +msgstr "Benvingut a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 +#: src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 #, fuzzy msgid "Select one" @@ -10162,38 +10157,20 @@ msgstr "" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_110.c:156 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:92 +#: src/modules/wizard/page_150.c:84 #, fuzzy -msgid "Compositing" -msgstr "Posició" +msgid "HW acceleration" +msgstr "Acceleració" -#: src/modules/wizard/page_150.c:94 -msgid "Transparent windows and effects" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:100 -msgid "" -"Compositing provides translucency
for windows, window effects " -"like
fading in and out and zooming
when they appear and dissapear." -"
It is highly recommended to
enable this for a better
experience, " -"but it comes at a
cost. It requires extra CPU
or a GLSL Shader capable " -"GPU
with well written drivers.
It also will add between 10 to
100 " -"MB to the memory needed
for Enlightenment." -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:117 -msgid "Enable Compositing" -msgstr "" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:122 +#: src/modules/wizard/page_150.c:86 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "" -#: src/modules/wizard/page_150.c:125 +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" @@ -10207,17 +10184,7 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "" -"Enlightenment can check for new
versions, updates, security " -"and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " -"because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
bi-product of this, Enlightenment will
connect " -"to enlightenment.org and transmit
some information as a result much like " -"any
web browser might do. No personal information
such as username, " -"password or any personal
files will be transmitted. If you do not " -"like
this, please disable this below. It is highly
advised that you do " -"not disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " -"bugs." +msgid "Enlightenment can check for new
versions, updates, security and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes when they happen. As a
result, Enlightenment will connect to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web browser
might do. No personal information such as
username, password or any personal files
will be transmitted. If you don't like this,
please disable this below. It is highly
advised that you do not disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with bugs." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:53 @@ -10254,44 +10221,39 @@ msgid "Output" msgstr "Dades de sortida" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:393 -#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "Classe" +msgstr "Targetes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" -msgstr "Cancel·la " +msgstr "Canals" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 -#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "Neteja" +msgstr "Tarjeta:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:420 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Cancel·la " +msgstr "Canal:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:428 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "A l'esquerra:" +msgstr "Esquerra:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:433 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Lluminós" +msgstr "Dreta:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 msgid "Mute" -msgstr "silenci" +msgstr "Silencia" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:441 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" -msgstr "Errada en el Bloqueig" +msgstr "Bloqueja" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 #, fuzzy @@ -10308,7 +10270,7 @@ msgstr "Mostra pop en el canvi de volum a través de dreceres de teclat" msgid "Sound Cards" msgstr "Targetes de So" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuració de la Mida" @@ -10333,22 +10295,23 @@ msgstr "Afegir al Llançador" msgid "Mixer Module Settings" msgstr "La configuració del mesclador del mòdul" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy msgid "Mixer" msgstr "mesclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 #, fuzzy msgid "New volume" msgstr "nou volum" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70 #, fuzzy msgid "Volume changed" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "La configuració del mesclador Actualitzat" @@ -10358,15 +10321,15 @@ msgstr "La configuració del mesclador Actualitzat" msgid "Mixer Module" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1388 #, fuzzy msgid "Mute Volume" msgstr "nou volum" @@ -10382,9 +10345,7 @@ msgid "Missing Application" msgstr "Aplicació" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.
Please install EConnMan application." +msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.
Please install EConnMan application." msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 @@ -10423,11 +10384,70 @@ msgstr "" msgid "Quickaccess Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:38 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" msgstr "" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy +msgid "Quickaccess settings panel" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 +#, fuzzy +msgid "quickaccess" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +msgid "Hide windows on activate instead of raising" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +msgid "By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the window instead." +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy +msgid "Hide windows when focus is lost" +msgstr "Elevar les finestres de punter del ratolí sobre" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy +msgid "focus" +msgstr "Focus" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +msgid "This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose focus" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#, fuzzy +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy +msgid "Skip pager" +msgstr "Salta Paginador" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers" +msgstr "" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "" @@ -10455,14 +10475,7 @@ msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 -msgid "" -"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to " -"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally " -"seen
in quake-style drop-down terminals.
Either the selected " -"application is not a terminal
or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window
name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this
is a terminal which can change its window name.
Alternatively, " -"you can add a data.item to" +msgid "The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to create a persistent
terminal which reopens when closed, generally seen
in quake-style drop-down terminals.
Either the selected application is not a terminal
or the cmdline flag for changing the terminal's window
name is not known. Feel free to submit a bug report if this
is a terminal which can change its window name.
Alternatively, you can add a data.item to" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 @@ -10501,10 +10514,7 @@ msgid "and class:" msgstr "Classe de Finestra" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -msgid "" -"could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option." -"
Please choose an action to take:" +msgid "could not be found in the Quickaccess app databaseor it is not intended for use with this option.
Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376 @@ -10564,15 +10574,7 @@ msgid "Add Quickaccess" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:933 -msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"
Autohide - hide the window whenever it loses " -"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when " -"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed - Run the entry's command again when its window " -"exits
Transient - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" +msgid "The options found in the Quickaccess menu are as follows:
Autohide - hide the window whenever it loses focus
Hide Instead of Raise - Hide window when activated without focus
Jump Mode - Switch to window's desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed - Run the entry's command again when its window exits
Transient - Remember only this instance of the window (not permanent)" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:972 @@ -10599,14 +10601,11 @@ msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 -msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " -"same keys!" +msgid "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the same keys!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1194 -msgid "" -"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." +msgid "The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1201 @@ -10618,66 +10617,59 @@ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1224 -msgid "" -"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." -"
Click Continue to see a demonstration." +msgid "Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window.
Click Continue to see a demonstration." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 -msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " -"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " -"associated window can be returned to immediately
on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." +msgid "Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the associated window can be returned to immediately
on demand by pushing the keyboard shortcut." msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 -msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " -"you like some usage tips?" +msgid "This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would you like some usage tips?" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1309 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949 -#, fuzzy -msgid "Systray Error" -msgstr "Sistema" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 -msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172 #, fuzzy msgid "Another systray exists" msgstr "Una altra safata del sistema hi" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173 #, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" -"Només pot haver un gadget de la safata del sistema i una altra que ja " -"existeix." +msgstr "Només pot haver un gadget de la safata del sistema i una altra que ja existeix." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#, fuzzy +msgid "Systray Error" +msgstr "Sistema" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "Systray no pot treballar en un prestatge que es troba per sota de tot." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sistema" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" @@ -10688,16 +10680,15 @@ msgid "Error - Unknown format" msgstr "Error d'Informació" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 -msgid "" -"File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions
only as other formats are not
supported currently." +msgid "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' extensions
only as other formats are not
supported currently." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 msgid "Select screenshot save location" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800 msgid "Save" msgstr "Guarda" @@ -10785,9 +10776,7 @@ msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmació de Borrar" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 -msgid "" -"This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." +msgid "This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly visible." msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 @@ -10799,6 +10788,10 @@ msgstr "Configura Lleixes " msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +msgid "Quality" +msgstr "Qualitat" + #: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 msgid "Perfect" msgstr "" @@ -10808,12 +10801,14 @@ msgstr "" msgid "Share" msgstr "Exactament" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 #, fuzzy msgid "Take Shot" msgstr "Configura Pantalles" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:980 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" @@ -10829,7 +10824,8 @@ msgstr "Error en Montar" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Salta Taskbar" @@ -10854,7 +10850,8 @@ msgstr "Mostra icones de l'escriptori" msgid "Item width" msgstr "Mínima Amplada" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%.0f px" @@ -10895,86 +10892,130 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuració de l'iBar" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3794 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3858 #, fuzzy msgid "Tiling" msgstr "Text Pla" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3801 #, fuzzy msgid "Toggle floating" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3804 msgid "Add a stack" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3807 #, fuzzy msgid "Remove a stack" msgstr "Borrar Gadget" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3810 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3813 msgid "Swap a window with an other" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3820 #, fuzzy msgid "Move window to the left" msgstr "Finestra de l'esquerra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3823 #, fuzzy msgid "Move window to the right" msgstr "Finestra de la dreta" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3826 #, fuzzy msgid "Move window up" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3829 #, fuzzy msgid "Move window down" msgstr "Identificació de Finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833 #, fuzzy msgid "Adjust transitions" msgstr "Transicions " -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3836 msgid "Focus a particular window" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840 #, fuzzy msgid "Send to upper right corner" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3843 #, fuzzy msgid "Send to upper left corner" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3846 msgid "Send to lower right corner" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3849 msgid "Send to lower left corner" msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 +#, fuzzy +msgid "Tiling settings" +msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3911 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3928 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4062 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4063 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4064 +#, fuzzy +msgid "tiling" +msgstr "Text Pla" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#, fuzzy +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#, fuzzy +msgid "dialog" +msgstr "Diàlegs " + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#, fuzzy +msgid "placement" +msgstr "Col·locació" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +#, fuzzy +msgid "Show window titles when tiling" +msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +#, fuzzy +msgid "Tiling key hints" +msgstr "Bindatje de tecles" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 #, fuzzy msgid "Keyboard Settings" @@ -11015,2441 +11056,160 @@ msgstr "Mòduls" msgid "Variant" msgstr "Bulgar" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 #, fuzzy msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 -msgid "" -"Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:58 +msgid "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 -msgid "" -"Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:65 +msgid "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 #, fuzzy msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Parat" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 -msgid "" -"Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:81 +msgid "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:87 #, fuzzy msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Parat" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 -msgid "" -"Now in online mode.
Now modules that use network will resume " -"regular tasks." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:88 +msgid "Now in online mode.
Now modules that use network will resume regular tasks." msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207 #, fuzzy msgid "Notification Module" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 -msgid "Error During DBus Init!" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:223 +msgid "Error during notification server initialization" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:193 -msgid "" -"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " -"running." +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:224 +msgid "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is correctly installed and running" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +#, fuzzy +msgid "Display low urgency notifications" +msgstr "Mostra Llegenda Frontera" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy +msgid "notification" +msgstr "Rotació:" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +#, fuzzy +msgid "Display normal urgency notifications" +msgstr "Mostra Informació" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy +msgid "Display high urgency notifications" +msgstr "Mostra Informació" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +msgid "Force a specified timeout on all notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +msgid "Timeout to force on notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +msgid "Corner in which to display notifications" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 +#, fuzzy +msgid "screen" +msgstr "Pantalla" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 #, fuzzy msgid "Notification Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 #, fuzzy msgid "Urgency" msgstr "Urgent" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Critical" msgstr "Vertical" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 #, fuzzy msgid "Default Timeout" msgstr "Motor Defecte" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 #, fuzzy msgid "Popup Corner" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 msgid "Bottom left" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Bottom right" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 msgid "Ignore replace ID" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Settings Daemon" -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#~ msgid "(No Windows)" -#~ msgstr "(No Ha Ha Finestres)" - -#~ msgid "No name!!" -#~ msgstr "No hi ha Nom!!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show calendar" -#~ msgstr "Color d'Ombra" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -#~ "o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " -#~ "at %d Hz serà  restaurada en %d segons" -#~ msgstr[1] "" -#~ "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -#~ "o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " -#~ "at %d Hz serà  restaurada en %d segons" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -#~ "restored in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -#~ "restored in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -#~ "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx" -#~ "%d serà  restaurada en %d segons." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " -#~ "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx" -#~ "%d serà  restaurada en %d segons." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d at %d Hz " -#~ "will be restored IMMEDIATELY." -#~ msgstr "" -#~ "Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
" -#~ "Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " -#~ "IMMEDIATAMENT restaurada." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -#~ "
If you do not press a button, the old resolution of
%d×%d will be " -#~ "restored IMMEDIATELY." -#~ msgstr "" -#~ "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja " -#~ "No.
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" -#~ "activada IMMEDIATAMENT" - -#~ msgid "Resolution change" -#~ msgstr "Canvi de Resolució" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Restaura" - -#~ msgid "Screen Resolution Settings" -#~ msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Resolució" - -#~ msgid "Restore on login" -#~ msgstr "Restaura en Entrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "reflectint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing Features" -#~ msgstr "característiques que falten" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -#~ "resolutions without
the support of this extension. It could also " -#~ "be
that at the time ecore was built, there
was " -#~ "no XRandR support detected." -#~ msgstr "" -#~ "El Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la " -#~ "resolució de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot " -#~ "voler significar també
quan es va construir ecore " -#~ "
no hi havia suport per XRandr." - -#, fuzzy -#~ msgid "No Refresh Rates Found" -#~ msgstr "No s'han trobat Taxa de refresc" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolució de Pantalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Nom d'Icona" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Classe" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Títol" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Cap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Everything Dialog" -#~ msgstr "Mostra quadre de diàleg Tot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Tot" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Control" -#~ msgstr "Sistema" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols " -#~ "sortir?" - -#~ msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Surt" - -#~ msgid "Are you sure you want to turn off?" -#~ msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -#~ "shut down?" -#~ msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -#~ "restart it?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-" -#~ "iniciar ?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -#~ "suspend?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -#~ "suspend to disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " -#~ "suspendre a disc ?" - -#~ msgid "Create a new Directory" -#~ msgstr "Creeu un nou Directori" - -#~ msgid "New Directory Name:" -#~ msgstr "Nom Nou del Directori:" - -#~ msgid "Maximize vertically" -#~ msgstr "Maximitza verticalment" - -#~ msgid "Maximize horizontally" -#~ msgstr "Maximitza horitzontalment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize left" -#~ msgstr "Maximitza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize right" -#~ msgstr "Maximitza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read / Write" -#~ msgstr "Escriptura-Lectura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep hidden windows" -#~ msgstr "Finestres Internes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum hidden pixels" -#~ msgstr "Màxima Alçada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "Ocult" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "%.1f segons" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Minute" -#~ msgstr "%1.0f minuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 Minutes" -#~ msgstr "%li Minuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 Minutes" -#~ msgstr "%li Minuts" - -#, fuzzy -#~ msgid "2 Hours" -#~ msgstr "%li Hores" - -#, fuzzy -#~ msgid "10 Hours" -#~ msgstr "%li Hores" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max hidden" -#~ msgstr "Ocult" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Temps d'Amagar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online..." -#~ msgstr "En línia ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open With..." -#~ msgstr "Obre amb ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "Executa en una Terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really Move" -#~ msgstr "realment Gran" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show popup on urgent window" -#~ msgstr "Mostra en la finestra emergent d'urgència" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Mínima Amplada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Height" -#~ msgstr "Mínima Alçada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notification Box Configuration" -#~ msgstr "Configuració d'IBox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the popup on mouse over" -#~ msgstr "Mostra finestra emergent centrada en les finestres" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " -#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " -#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " -#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " -#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " -#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors " -#~ "d'Enlightenment .<br><br>Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest " -#~ "software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.<br><br>Aquest " -#~ "programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o " -#~ "implementada. Aquest software està  governat per les condicions de " -#~ "llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I " -#~ "COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.<br><br>Enlightenment està  " -#~ "sota <hilight>FORT DESENVOLUPAMENT</hilight>i no és estable. Algunes de " -#~ "les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que " -#~ "encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'ha<hilight>AVISA'T!!!</hilight>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Revert focus when it is lost" -#~ msgstr "Revertir el focus quan es perd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "La còpia s'avorta" - -#, fuzzy -#~ msgid "(no information)" -#~ msgstr "Informació d'Enllaç " - -#, fuzzy -#~ msgid "File: %s" -#~ msgstr "Fitxer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Usa menús " - -#, fuzzy -#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -#~ msgstr "Vista prèvia del text de base; 123;我 的 天空!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#~ msgstr "Text vista prèvia avançada .. 我 真的 会 写 中文" - -#~ msgid "%li Years ago" -#~ msgstr "%li anys" - -#~ msgid "%li Months ago" -#~ msgstr "%li Mesos " - -#~ msgid "%li Weeks ago" -#~ msgstr "%li Setmanes" - -#~ msgid "%li Days ago" -#~ msgstr "%li Dies" - -#~ msgid "%li Hours ago" -#~ msgstr "%li Hores" - -#~ msgid "%li Minutes ago" -#~ msgstr "%li Minuts" - -#~ msgid "Specific Applications" -#~ msgstr "Aplicacions Específiques" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always on desktop" -#~ msgstr "Sempre a l'escriptori" - -#, fuzzy -#~ msgid "On top pressing" -#~ msgstr "A la part superior pressionant" - -#~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(No existeixen Lleixes" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this shelf?" -#~ msgstr "" -#~ "Has demanat borrar \"%s\".<br><br>Estàs segur que vols borrar aquesta " -#~ "lleixa ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "By" -#~ msgstr "per" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting data !" -#~ msgstr "Error en obtenir les dades!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "Fons de Pantalla del Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Mòduls Descarregats " - -#, fuzzy -#~ msgid "Getting data, please wait..." -#~ msgstr "Obtenció de dades , si us plau esperi ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a background from the list." -#~ msgstr "Seleccioneu un fons de la llista." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: can't start the request." -#~ msgstr "Error , no es pot iniciar la sol·licitud." - -#, fuzzy -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " En línia ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Exchange themes" -#~ msgstr "Temes d'Icona" - -#~ msgid "Display App Name" -#~ msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" - -#~ msgid "Display App Comment" -#~ msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" - -#~ msgid "Display App Generic" -#~ msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." -#~ msgstr "No es pot canviar la manera en línia del sistema." - -#, fuzzy -#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." -#~ msgstr "ConnMan dimoni no s'executa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Query system's offline mode." -#~ msgstr "Mode fora de línia sistema de consulta." - -#, fuzzy -#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" -#~ msgstr "ConnMan necessita la teva contrasenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show passphrase as clear text" -#~ msgstr "Mostra la contrasenya com a text sense xifrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "Desconnectar del servei de xarxa." - -#, fuzzy -#~ msgid "Service does not exist anymore" -#~ msgstr "Servei ja no existeix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not set service's passphrase" -#~ msgstr "No s'ha pogut establir el servei de contrasenya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Comores" - -#, fuzzy -#~ msgid "No ConnMan" -#~ msgstr "no ConnMan" - -#, fuzzy -#~ msgid "No ConnMan server found." -#~ msgstr "No hi ha cap servidor ConnMan trobat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" -#~ msgstr "El fora de línia , totes les ràdios s'apaguen" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Paràmetres de Configuració " - -#, fuzzy -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Protegit" - -#, fuzzy -#~ msgid "disconnect" -#~ msgstr "desconnectar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "Desconegut" - -#, fuzzy -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Error en Execució" - -#, fuzzy -#~ msgid "idle" -#~ msgstr "Teula" - -#, fuzzy -#~ msgid "association" -#~ msgstr "Transicions " - -#, fuzzy -#~ msgid "configuration" -#~ msgstr "Configuració" - -#, fuzzy -#~ msgid "ready" -#~ msgstr "Irlanda " - -#, fuzzy -#~ msgid "login" -#~ msgstr "Text Pla" - -#, fuzzy -#~ msgid "online" -#~ msgstr "Motor" - -#, fuzzy -#~ msgid "failure" -#~ msgstr "Configuració" - -#, fuzzy -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "Habilitat" - -#, fuzzy -#~ msgid "available" -#~ msgstr "Mòduls Autoritzats " - -#, fuzzy -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "Protegit" - -#, fuzzy -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "Parat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "Més..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "Més..." - -#~ msgid "%i Files" -#~ msgstr "%i Fitxers" - -#~ msgid "Others can read" -#~ msgstr "Altre poden llegir" - -#~ msgid "Others can write" -#~ msgstr "Altres poden escriure" - -#~ msgid "Owner can read" -#~ msgstr "El Propietari pot llegir" - -#~ msgid "Owner can write" -#~ msgstr "El Propietari pot escriure" - -#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -#~ msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" - -#~ msgid "" -#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -#~ msgstr "" -#~ "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és " -#~ "important." - -#~ msgid "Lock program changing:" -#~ msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" - -#~ msgid "Lock me from changing:" -#~ msgstr "Bloquegi'm de canviar:" - -#~ msgid "Stop me from:" -#~ msgstr "Aturi'm de:" - -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "Propietats de Finestra" - -#~ msgid "Remember using" -#~ msgstr "Recorda usant" - -#~ msgid "Properties to remember" -#~ msgstr "Propietats a Recordar" - -#~ msgid "%'.0f MB" -#~ msgstr "%'.0f MB" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importa" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " -#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "<br>" -#~ msgstr "" -#~ "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva " -#~ "configuració vella <br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> " -#~ "sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un " -#~ "bug. Això tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves " -#~ "configuracions de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la " -#~ "teva vella configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per " -#~ "les molèsties per la teva configuració<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " -#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " -#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt " -#~ "extrany. Això podria haver passat per fer un downgran <br> de " -#~ "l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc " -#~ "<br> on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per " -#~ "precausió els fitxers de configuració han estat <br> restaurats per " -#~ "defecte. Perdona els inconvenients.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "Configuració del panell de configuració actualitzat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete OK?" -#~ msgstr "Elimina Tecla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Even if on power" -#~ msgstr "Fins i tot si el poder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay until suspend" -#~ msgstr "Retard fins a la suspensió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Salva Pantalles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "Estat Inicial" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alternation timeout" -#~ msgstr "alternança de temps d'espera" - -#~ msgid "Preferred" -#~ msgstr "Preferit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not Preferred" -#~ msgstr "no preferent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exposure Events" -#~ msgstr "esdeveniments de l'exposició" - -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Autoritza" - -#~ msgid "Don't Allow" -#~ msgstr "No Autoritzat" - -#~ msgid "Enable Display Power Management" -#~ msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standby time" -#~ msgstr "temps en espera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off time" -#~ msgstr "temps de desconnexió" - -#, fuzzy -#~ msgid "DPMS" -#~ msgstr "DPMS" - -#~ msgid "Add Binding" -#~ msgstr "Afegeix Bindatge" - -#~ msgid "Delete Binding" -#~ msgstr "Elimina Combinació de Tecles" - -#~ msgid "Modify Binding" -#~ msgstr "Modifica Bindatge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binding Edge Error" -#~ msgstr "Error Enquadernació de vora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Power management" -#~ msgstr "Manegament d'Energia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wallpaper settings..." -#~ msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" - -#~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "Habilitació del tema d'icones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icons override general theme" -#~ msgstr "Icones reemplaçar tema general" - -#~ msgid "Cursor Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de Cursor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "Escala amb el DIP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Augment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Base DPI to scale relative to" -#~ msgstr "Base DPI a escala en relació amb" - -#~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "Cursor del Ratolí " - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "maximitzar la Política" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Stacking" -#~ msgstr "Apilant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Remember(s)" -#~ msgstr "Recorda" - -#~ msgid "%i.%i GHz" -#~ msgstr "%i.%i GHz" - -#~ msgid "Items" -#~ msgstr "Elements" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new " -#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " -#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva " -#~ "configuració vella <br> s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això<br> " -#~ "sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan <br> no és un " -#~ "bug. Això tècnicament significa que <br>l'Enlightenment necessita noves " -#~ "configuracions de data<br> per defecte per la funcionalitat usable de la " -#~ "teva vella configuració.<br>Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per " -#~ "les molèsties per la teva configuració<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. " -#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad " -#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored " -#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és <br> molt " -#~ "extrany. Això podria haver passat per fer un downgran <br> de " -#~ "l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc " -#~ "<br> on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i<br>per " -#~ "precausió els fitxers de configuració han estat <br> restaurats per " -#~ "defecte. Perdona els inconvenients.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fileman Settings Updated" -#~ msgstr "Paràmetres de Menú" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort Dirs First" -#~ msgstr "Dirs ordenar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Full Path" -#~ msgstr "Mostra el camí complet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Mostra icones a l'escriptori udisks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uncover" -#~ msgstr "descobrir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pager Button Grab" -#~ msgstr "Localitzador del botó Grab" - -#~ msgid "" -#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." -#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, pitja un botó del ratolí<br> Pitja <hilight>Escape</hilight> " -#~ "per avortar.<br> O <hilight>Del</hilight> per restaurar el botó" - -#, fuzzy -#~ msgid "XKB Switcher Module" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Popup speed" -#~ msgstr "Velocitat Desplegable" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Kènia " - -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware Switches" -#~ msgstr "interruptors de maquinari" - -#~ msgid "About Text" -#~ msgstr "Sobre el Text" - -#~ msgid "Client List Settings" -#~ msgstr "Preferències de Llista de Client" - -#~ msgid "Client List Menu" -#~ msgstr "Menú de Llista de Clients" - -#, fuzzy -#~ msgid "Acpi" -#~ msgstr "Acció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dim Screen" -#~ msgstr "Aquesta Pantalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undim Screen" -#~ msgstr "Aquesta Pantalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizeable" -#~ msgstr "Re-dimensiona" - -#~ msgid "Stop move/resize this gadget" -#~ msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!<br> Potser que estiguis fora " -#~ "de memòria ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.<br> Potser que " -#~ "estigui fora de memòria ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -#~ "Have you set your DISPLAY variable?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.<br>Ha posat la " -#~ "variable Display ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.<br>Potser " -#~ "que estiguis fora de memòria ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.<br>Potser que " -#~ "estiguis fora de memòria ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.<br>Potser que estiguis " -#~ "fora de memòria ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.<br> Potser que " -#~ "estigui fora de memòria ?" - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -#~ msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." - -#~ msgid "New Application" -#~ msgstr "Nova Aplicació " - -#, fuzzy -#~ msgid "Background panning" -#~ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.2f" -#~ msgstr "%1.2f" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default is plugin name" -#~ msgstr "Motor Defecte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select application menu" -#~ msgstr "Aplicacions Específiques" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launcher Bar" -#~ msgstr "Afegir al Llançador" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable desktop icons" -#~ msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus mode" -#~ msgstr "Focus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to focus windows" -#~ msgstr "Tancant la finestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Icons to Add" -#~ msgstr "Seleccioneu una Icona" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The " -#~ "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error " -#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Ha succeït un error mentre Enlightenment<br> intentava guardar la " -#~ "configuració a disc <br> que no potser determinat.<br><br> El fitxer en " -#~ "el qual ha succeït l'error és <br>%s<br><br> Aquest fitxer serà  borrat" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they " -#~ "are being saved to.<br>This error is very strange as the files " -#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home " -#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" -#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans<br> pel sistema de " -#~ "fitxers on han de ser guardats.<br>Aquest error és molt extrany com els " -#~ "fitxers<br> que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " -#~ "configuració<br> pel seu directori arrel(home).<br><br>El fitxer en el " -#~ "que ha succeït l'error és :<br>%s<br><br>Aquest fitxer serà borrat <br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An output error occurred when writing the settings<br>files for " -#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs " -#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>" -#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració <br> de " -#~ "l'Enlightenment, El disc té problemes.<br> i provablament necessita ser " -#~ "re-emplaçat.<br><br> El fitxer on ha succeït l'error és :<br>%s<br><br> " -#~ "Aquest fitxer ha estat borrat." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of " -#~ "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or " -#~ "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error " -#~ "occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt " -#~ "data.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta " -#~ "espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que " -#~ "quedi espai.<br> El fitxer on hi ha l'error era:<br>%s<br><br>Aquest " -#~ "fitxer ha estat borrat.<br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Application..." -#~ msgstr "Afegeix Aplicació" - -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Més..." - -#, fuzzy -#~ msgid "To Favorites Menu" -#~ msgstr "Menú Favorits" - -#~ msgid "Animated flip" -#~ msgstr "Salts Animats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interaction" -#~ msgstr "Intern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything Aspell" -#~ msgstr "Tot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show home directory" -#~ msgstr "Pujar al Directori Pare" - -#~ msgid "Move this gadget to" -#~ msgstr "Mou aquest Gadget a" - -#~ msgid "Able to be resized" -#~ msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" - -#~ msgid "Remove this gadget" -#~ msgstr "Borra aquest Gadget" - -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Borra Icona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Afegeix Aplicació" - -#~ msgid "Set Shelf Contents" -#~ msgstr "Afegeix Continguts de LLeixa" - -#~ msgid "Delete this Shelf" -#~ msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " - -#~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "Mode de Fons de Pantalla" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Wallpaper" -#~ msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "Temps de Salvapantalla" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Color 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Color 2:" - -#~ msgid "Diagonal Up" -#~ msgstr "Diagonal Amunt" - -#~ msgid "Diagonal Down" -#~ msgstr "Diagonal Avall" - -#~ msgid "Radial" -#~ msgstr "Radial" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "Nou Focus de Finestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "Preferència d' Icona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard move and resize" -#~ msgstr "Teclat i Ratolí " - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Opcions Variades" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " - -#, fuzzy -#~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles" - -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "Afegeix Aplicació" - -#~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "Bloqueig Automàtic" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time after screensaver activated" -#~ msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" - -#~ msgid "Idle time to exceed" -#~ msgstr "Temps d'espera per bloqueig" - -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "Més petit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "Executable" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Configura Fons de Pantalla" - -#~ msgid "Desktop files scan done" -#~ msgstr "Escaneig de Fitxers d'escriptori" - -#~ msgid "Desktop file scan" -#~ msgstr "Escaneig de Fitxers d'escriptori" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de Fitxer" - -#~ msgid "Load Module" -#~ msgstr "Carregant Mòdul" - -#~ msgid "Loaded Modules" -#~ msgstr "Mòduls Carregats " - -#~ msgid "Selected Gadgets" -#~ msgstr "Gadjets seleccionats" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Contents..." -#~ msgstr "Continguts de la LLeixa" - -#~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "Menú Favorits" - -#~ msgid "About Dialog Title" -#~ msgstr "Quant al Diàleg del Títol" - -#~ msgid "About Dialog Version" -#~ msgstr "Sobre la Versió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings Dialog Title" -#~ msgstr "Quant al Diàleg del Títol" - -#~ msgid "Window Manager Colors" -#~ msgstr "Colors del Manegador de Finestra" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Inhabilitat" - -#~ msgid "Module Colors" -#~ msgstr "Mòdul de Colors" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Defecte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "Afegir Gadget " - -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" - -#~ msgid "Size Settings" -#~ msgstr "Configuració de la Mida" - -#~ msgid "X-Axis Alignment" -#~ msgstr "Alineament de l'eix de les X" - -#~ msgid "Y-Axis Alignment" -#~ msgstr "Alineament de l'eix de les Y" - -#~ msgid "Run Command" -#~ msgstr "Executa Comanda" - -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Temes d'Icona" - -#~ msgid "Add Key" -#~ msgstr "Afegeix Tecla" - -#~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "Elimina Tecla" - -#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " - -#~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "Mostra Nom en el Menú" - -#~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "Mostra Genèric en el Menú" - -#~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f segons" - -#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -#~ msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Ratolí i el Scroll " - -#, fuzzy -#~ msgid "Idle Cursor" -#~ msgstr "Utilitza el Cursor de X " - -#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " - -#~ msgid "Use X Cursor" -#~ msgstr "Utilitza el Cursor de X " - -#~ msgid "Cache Settings" -#~ msgstr "Configuració de Cache" - -#~ msgid "Size Of Font Cache" -#~ msgstr "Mida de Fonts de Cache" - -#~ msgid "Size Of Image Cache" -#~ msgstr "Mida d'Imatges de Cache" - -#~ msgid "Time until X screensaver starts" -#~ msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " - -#~ msgid "Time until X screensaver alternates" -#~ msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Vora de la Finestra" - -#~ msgid "No new windows get focus" -#~ msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" - -#~ msgid "All new windows get focus" -#~ msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" - -#~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -#~ msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle" - -#~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "Resistència entra finestres:" - -#~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "Mostra les Finestres Iconitzades" - -#~ msgid "Selection Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de Configuració " - -#~ msgid "Warp Settings" -#~ msgstr "Paràmetres" - -#~ msgid "Run Command Dialog" -#~ msgstr "Executar Comanda de Diàleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background Mode" -#~ msgstr "Fons de Pantalla" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ràpid" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "Molt Lent" - -#~ msgid "200 F" -#~ msgstr "200 F" - -#~ msgid "150 F" -#~ msgstr "150 F" - -#~ msgid "110 F" -#~ msgstr "110 F" - -#~ msgid "130 F" -#~ msgstr "130 F" - -#~ msgid "90 F" -#~ msgstr "90 F" - -#~ msgid "93 C" -#~ msgstr "93 C" - -#~ msgid "65 C" -#~ msgstr "65 C" - -#~ msgid "43 C" -#~ msgstr "43 C" - -#~ msgid "55 C" -#~ msgstr "55 C" - -#~ msgid "32 C" -#~ msgstr "32 C" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Dispositiu Extraïble" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specific Device" -#~ msgstr "Aplicacions Específiques" - -#~ msgid "" -#~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties " -#~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that " -#~ "<hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it " -#~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 " -#~ "other window on the screen and remembering<br>properties for this window " -#~ "will apply to all other windows<br>that match these properties." -#~ "<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</" -#~ "hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be " -#~ "modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is " -#~ "just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, " -#~ "simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " -#~ "buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" -#~ "hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -#~ msgstr "" -#~ "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi " -#~ "d'aplicar<br>propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la " -#~ "finestra <br><hilight>sense especificar com recordar això</hilight>." -#~ "<br><br> Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta " -#~ "finestra." - -#~ msgid "Allow window manipulation" -#~ msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" - -#~ msgid "Configure Virtual Desktops" -#~ msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " - -#~ msgid "Configure Contents..." -#~ msgstr "Configura Continguts..." - -#~ msgid "Shelf Size" -#~ msgstr "Mida de la Lleixa" - -#~ msgid "Configure Shelf Contents" -#~ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Toolbar Contents" -#~ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" - -#~ msgid "Configure Dialog Title" -#~ msgstr "Configura el Títol de Diàleg" - -#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -#~ msgstr "" -#~ "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" - -#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -#~ msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" - -#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -#~ msgstr "" -#~ "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " - -#~ msgid "Configure Heading" -#~ msgstr "Configuració de Capçalera " - -#~ msgid "Exit Immediately" -#~ msgstr "Surt immediatament" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shut Down Immediately" -#~ msgstr "Surt immediatament" - -#~ msgid "Desktop Lock" -#~ msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" - -#~ msgid "Shutting down of your system failed." -#~ msgstr "La parada del sistema ha fallat." - -#~ msgid "Rebooting your system failed." -#~ msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" - -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Parant el sistema" - -#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "Parant l'ordinador.<br><hilight>Si us plau, espera.</hilight>" - -#~ msgid "Rebooting" -#~ msgstr "Re-iniciant" - -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Configuracions Avançades" - -#~ msgid "%1.0f percent" -#~ msgstr "%1.0f percent" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this profile?" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha demanat borrar \"%s\".<br><br> Estàs segur que vols borrar aquest " -#~ "Perfil ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plain Profile" -#~ msgstr "Perfils" - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Bloqueja la Pantalla" - -#~ msgid "Desktop %i, %i" -#~ msgstr "Taula de Treball %i, %i" - -#~ msgid "Configuration Upgraded" -#~ msgstr "Configuració Actualitzada" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration" -#~ msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -#~ msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " - -#~ msgid "Input Method Configuration" -#~ msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" - -#~ msgid "Language Configuration" -#~ msgstr "Configuració de Llenguatge" - -#~ msgid "Search Path Configuration" -#~ msgstr "Cerca el Directori de Configuració" - -#~ msgid "Virtual Desktops Configuration" -#~ msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" - -#~ msgid "Temperature Configuration" -#~ msgstr "Configuració de Temperatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Configuration" -#~ msgstr "Configuració de Paginació " - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer Module Configuration" -#~ msgstr "Configuració de la Lleixa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose Language" -#~ msgstr "Llengua" - -#, fuzzy -#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -#~ msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!<br>" - -#~ msgid "Disable this splash screen in the future?" -#~ msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?" - -#~ msgid "Theme Bug Detected" -#~ msgstr "Detectat Bug del Tema" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not " -#~ "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an " -#~ "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use." -#~ msgstr "" -#~ "El tema que s'està usant per la pantalla inicial<br> té un bug. Això no " -#~ "respon a senyal quan<br> l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar " -#~ "un<br> tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el<br> que s'està  " -#~ "usant" - -#~ msgid "Init" -#~ msgstr "Inici" - -#~ msgid "Window Manipulation" -#~ msgstr "Manipulació de Finestra" - -#~ msgid "Both directions" -#~ msgstr "Ambdues direccions" - -#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" - -#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" -#~ msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " - -#~ msgid "Unknown Data" -#~ msgstr "Dada Desconeguda" - -#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -#~ msgstr "Carregant l'Enlightenment, Espera si us plau." - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "Català" - -#~ msgid "Chinese (Simplified)" -#~ msgstr "Xinès (Simplificat)" - -#~ msgid "Chinese (Traditional)" -#~ msgstr "Xinès (Tradicional)" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Xec " - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Danés" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "Italià" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japonès " - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Coreà " - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portuguès " - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "Eslovac " - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Espanyol" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "Suïs " - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Africà " - -#~ msgid "Aragonese" -#~ msgstr "Aragonès " - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Àrab " - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "Bengali " - -#~ msgid "Breton" -#~ msgstr "Bretó " - -#~ msgid "Bosnian" -#~ msgstr "Bosnià " - -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Esperanto " - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estonià " - -#~ msgid "Basque" -#~ msgstr "Euskera " - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "Persa" - -#~ msgid "Irish" -#~ msgstr "Irlandès " - -#~ msgid "Galician" -#~ msgstr "Gallec " - -#~ msgid "Hawaiian" -#~ msgstr "Haüaia " - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Hebreu " - -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "Croat" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "Indonès " - -#~ msgid "" -#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " -#~ "switch to an AC source." -#~ msgstr "La Bateria Està  Baixa.<br>S'hauria de connectar a la Corrent" - -#~ msgid "NO INFO" -#~ msgstr "NO INFORMACIÓ" - -#~ msgid "NO BAT" -#~ msgstr "NO BATERIA" - -#~ msgid "BAD DRIVER" -#~ msgstr "DRIVER DOLENT" - -#~ msgid "FULL" -#~ msgstr "PLE" - -#~ msgid "Danger" -#~ msgstr "Perill" - -#~ msgid "Charging" -#~ msgstr "Carregant" - -#~ msgid "Enlightenment Clock Module" -#~ msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" - -#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." -#~ msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" - -#~ msgid "Lithuanian" -#~ msgstr "Lituània " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" -#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions " - -#~ msgid "Configuration dialog for applications." -#~ msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" -#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores" - -#~ msgid "Configuration dialog for borders." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores" - -#~ msgid "Pashto" -#~ msgstr "Paixto" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" -#~ msgstr "" -#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client" - -#~ msgid "Configuration dialog for client list menu." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "Tamil" - -#~ msgid "Tagalog" -#~ msgstr "Tagalog" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Xinés" - -#~ msgid "Andorra" -#~ msgstr "Andorra" - -#~ msgid "Austria" -#~ msgstr "Àustria " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors" - -#~ msgid "Configuration dialog for colors." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Colors" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk" - -#~ msgid "Configuration dialog for desk." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Desk" - -#~ msgid "Bolivia" -#~ msgstr "Bolívia " - -#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -#~ msgstr "Bòsnia i Hersegovina " - -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brasil " - -#~ msgid "British Indian Ocean Territory" -#~ msgstr "Territori Britànic de l'oceà indic " - -#~ msgid "Bulgaria" -#~ msgstr "Bulgària " - -#~ msgid "Cambodia" -#~ msgstr "Cambodja " - -#~ msgid "Cameroon" -#~ msgstr "Cameron" - -#~ msgid "Central African Republic" -#~ msgstr "República Centra d'Àfrica" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla" - -#~ msgid "Configuration dialog for screen lock." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla" - -#~ msgid "Chile" -#~ msgstr "Chile" - -#~ msgid "China" -#~ msgstr "Xina " - -#~ msgid "Congo" -#~ msgstr "Congo " - -#~ msgid "Czech Republic" -#~ msgstr "República Xeca" - -#~ msgid "Denmark" -#~ msgstr "Dinamarca " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" -#~ msgstr "" -#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Taules de Treball Virtuals" - -#~ msgid "Dominican Republic" -#~ msgstr "República Dominicana " - -#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Taules de Treball Virtuals " - -#~ msgid "Ecuador" -#~ msgstr "Equador" - -#~ msgid "Egypt" -#~ msgstr "Egipte " - -#~ msgid "El Salvador" -#~ msgstr "El Salvador " - -#~ msgid "Equatorial Guinea" -#~ msgstr "Guinea Equatorial" - -#~ msgid "Eritrea" -#~ msgstr "Eritrea" - -#~ msgid "Estonia" -#~ msgstr "Estònia " - -#~ msgid "Ethiopia" -#~ msgstr "Etiòpia " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs" - -#~ msgid "Configuration dialog for dialogs." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs " - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "França" - -#~ msgid "Gambia" -#~ msgstr "Gàmbia " - -#~ msgid "Georgia" -#~ msgstr "Geòrgia " - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Alemania " - -#~ msgid "Gibraltar" -#~ msgstr "Gibraltar " - -#~ msgid "Guatemala" -#~ msgstr "Guatemala " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori" - -#~ msgid "Guinea" -#~ msgstr "Guinea" - -#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla" - -#~ msgid "India" -#~ msgstr "Índia " - -#~ msgid "Indonesia" -#~ msgstr "Indonèsia" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia" - -#~ msgid "Iran" -#~ msgstr "Iran " - -#~ msgid "Configuration dialog for power management." -#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia" - -#~ msgid "Iraq" -#~ msgstr "Iraq" - -#~ msgid "Italy" -#~ msgstr "Itàlia " - -#~ msgid "Jordan" -#~ msgstr "Jordània " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda" - -#~ msgid "Configuration dialog for run command." -#~ msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda" - -#~ msgid "Lithuania" -#~ msgstr "Lituània " - -#~ msgid "Madagascar" -#~ msgstr "Madagascar " - -#~ msgid "Malaysia" -#~ msgstr "Malàsia " - -#~ msgid "Maldives" -#~ msgstr "Maldives " - -#~ msgid "Mali" -#~ msgstr "Mali " - -#~ msgid "Malta" -#~ msgstr "Malta " - -#~ msgid "Marshall Islands" -#~ msgstr "Illes Marshal " - -#~ msgid "Mauritania" -#~ msgstr "Mauritània " - -#~ msgid "Mexico" -#~ msgstr "Mèxic " - -#~ msgid "Monaco" -#~ msgstr "Mònaco " - -#~ msgid "Montserrat" -#~ msgstr "Montserrat " - -#~ msgid "Palestinian Territory" -#~ msgstr "Territori Palestí " - -#~ msgid "Peru" -#~ msgstr "Perú " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts" - -#~ msgid "Configuration dialog for fonts." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts" - -#~ msgid "Portugal" -#~ msgstr "Portugal" - -#~ msgid "Puerto Rico" -#~ msgstr "Puerto Rico " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones " - -#~ msgid "Configuration dialog for icon theme." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones " - -#~ msgid "Saint Helena" -#~ msgstr "Santa Helena " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada " - -#~ msgid "Configuration dialog for input methods." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "Alemany " - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur " - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Francès " - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Alemany" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Hungar " - -#~ msgid "Tonga" -#~ msgstr "Tonga" - -#~ msgid "Uganda" -#~ msgstr "Uganda" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Grec " - -#~ msgid "Occitan" -#~ msgstr "Occità " - -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "Romanès " - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "Servi " - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turc" - -#~ msgid "Afghanistan" -#~ msgstr "Afganistan " - -#~ msgid "Albania" -#~ msgstr "Albània " - -#~ msgid "Algeria" -#~ msgstr "Algèria " - -#~ msgid "Antarctica" -#~ msgstr "Antàrtica " - -#~ msgid "Argentina" -#~ msgstr "Argentina " - -#~ msgid "Armenia" -#~ msgstr "Armenia" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia " - -#~ msgid "Burkina Faso" -#~ msgstr "Burkina Faso" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Canada" - -#~ msgid "Cape Verde" -#~ msgstr "Cap Verd " - -#~ msgid "Colombia" -#~ msgstr "Colòmbia " - -#~ msgid "Costa Rica" -#~ msgstr "Costa Rica" - -#~ msgid "Croatia" -#~ msgstr "Croàcia " - -#~ msgid "Cuba" -#~ msgstr "Cuba" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Finlàndia " - -#~ msgid "French Guiana" -#~ msgstr "Guinea Francesa " - -#~ msgid "French Polynesia" -#~ msgstr "Polinèsia Francesa " - -#~ msgid "Greece" -#~ msgstr "Grècia " - -#~ msgid "Haiti" -#~ msgstr "Haiti " - -#~ msgid "Honduras" -#~ msgstr "Honduras" - -#~ msgid "Hong Kong" -#~ msgstr "Hong Kong" - -#~ msgid "Hungary" -#~ msgstr "Hungria " - -#~ msgid "Israel" -#~ msgstr "Israel " - -#~ msgid "Jamaica" -#~ msgstr "Jamaica " - -#~ msgid "Japan" -#~ msgstr "Japó " - -#~ msgid "Korea" -#~ msgstr "Corea " - -#~ msgid "Kuwait" -#~ msgstr "Kuwait " - -#~ msgid "Luxembourg" -#~ msgstr "Luxemburg " - -#~ msgid "Macedonia" -#~ msgstr "Macedònia " - -#~ msgid "Nepal" -#~ msgstr "Nepal " - -#~ msgid "New Zealand" -#~ msgstr "Nueva zelanda " - -#~ msgid "Nicaragua" -#~ msgstr "Nicaragua" - -#~ msgid "Nigeria" -#~ msgstr "Nigeria" - -#~ msgid "Pakistan" -#~ msgstr "Paquistan " - -#~ msgid "Panama" -#~ msgstr "Panamà " - -#~ msgid "Paraguay" -#~ msgstr "Paraguai " - -#~ msgid "Romania" -#~ msgstr "Romania " - -#~ msgid "Saudi Arabia" -#~ msgstr "Aràbia Saudí " - -#~ msgid "Senegal" -#~ msgstr "Senegal " - -#~ msgid "Serbia and Montenegro" -#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro " - -#~ msgid "Sierra Leone" -#~ msgstr "Serra Lleona " - -#~ msgid "Slovenia" -#~ msgstr "Eslovènia " - -#~ msgid "Solomon Islands" -#~ msgstr "Illes Salomó " - -#~ msgid "Somalia" -#~ msgstr "Somàlia " - -#~ msgid "South Africa" -#~ msgstr "Sud Àfrica " - -#~ msgid "Spain" -#~ msgstr "Espanya " - -#~ msgid "Sri Lanka" -#~ msgstr "Sri Lanka " - -#~ msgid "Sudan" -#~ msgstr "Sudan " - -#~ msgid "Taiwan" -#~ msgstr "Taiwan " - -#~ msgid "Tanzania" -#~ msgstr "Tansània " - -#~ msgid "Thailand" -#~ msgstr "Tailandia " - -#~ msgid "Tunisia" -#~ msgstr "Tunísia " - -#~ msgid "Turkey" -#~ msgstr "Turquia " - -#~ msgid "Ukraine" -#~ msgstr "Ucraina " - -#~ msgid "United Arab Emirates" -#~ msgstr "Emirats Àrabs " - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Anglaterra " - -#~ msgid "United States" -#~ msgstr "Estats Units " - -#~ msgid "Uruguay" -#~ msgstr "Uruguay " - -#~ msgid "Venezuela" -#~ msgstr "Veneçuela " - -#~ msgid "Viet Nam" -#~ msgstr "Viet Nam" - -#~ msgid "Virgin Islands" -#~ msgstr "Illes Verges " - -#~ msgid "Western Sahara" -#~ msgstr "Oest del Sàhara " - -#~ msgid "Yemen" -#~ msgstr "Yémen " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua" - -#~ msgid "Configuration dialog for language and locale." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles" - -#~ msgid "Configuration dialog for key bindings." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú " - -#~ msgid "Configuration dialog for menus settings." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers " - -#~ msgid "Configuration dialog for file icons." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí" - -#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí " - -#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí " - -#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí " - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca" - -#~ msgid "Configuration dialog for search directories." -#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance" - -#~ msgid "Configuration dialog for performance." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils" - -#~ msgid "Configuration dialog for config profiles." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles" - -#~ msgid "Configuration dialog for screen saver." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes " - -#~ msgid "Configuration dialog for shelves." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada" - -#~ msgid "Configuration dialog for startup." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema" - -#~ msgid "Configuration dialog for theme." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions" - -#~ msgid "Configuration dialog for transitions." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" - -#~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." -#~ msgstr "Configuració del fonts de pantalla" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra" - -#~ msgid "Configuration dialog for window display." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra" - -#~ msgid "Configuration dialog for window focus." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" -#~ msgstr "" -#~ "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra " - -#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation." -#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra" - -#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" -#~ msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#~ msgid "Configuration dialog for window list." -#~ msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" -#~ msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" - -#~ msgid "" -#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is " -#~ "especially useful to save power on laptops." -#~ msgstr "" -#~ "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.<br> " -#~ "Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." - -#~ msgid "Enlightenment IBar Module" -#~ msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It " -#~ "is a first example module and is being used to flesh out " -#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " -#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change " -#~ "as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " -#~ "l'Enlightenment.<br> Això és l'exemple del mòdul.Està  sota " -#~ "desenvolupament i pot <hilight>FALLAR</hilight>" - -#~ msgid "Enlightenment IBox Module" -#~ msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It " -#~ "will hold minimized applications" -#~ msgstr "" -#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.<br> Serveix per " -#~ "minimitzar aplicacions." - -#~ msgid "Enlightenment Layout Module" -#~ msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" - -#~ msgid "Error - Invalid Button" -#~ msgstr "Error - Botó Invàlid" - -#~ msgid "Enlightenment Pager Module" -#~ msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" - -#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -#~ msgstr "Mòdul paginador per navegar per les Taules de Treball virtuals" - -#~ msgid "Enlightenment Start Module" -#~ msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" - -#~ msgid "Experimental Button module for E17" -#~ msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" - -#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" -#~ msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" - -#~ msgid "" -#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." -#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs " -#~ "that generate a lot of heat." -#~ msgstr "" -#~ "Un mòdul per mesurar <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> en Linux," -#~ "<br>Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat<br>de CPU " -#~ "que generant molta calor." - -#~ msgid "Module State" -#~ msgstr "Estat del Mòdul" - -#~ msgid "Application Menus" -#~ msgstr "Menú d'Aplicacions"