Update...

SVN revision: 20851
This commit is contained in:
troback 2006-02-28 13:44:05 +00:00 committed by troback
parent 8c517a39aa
commit de7f728c17
1 changed files with 217 additions and 178 deletions

395
po/sv.po
View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-21 08:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-28 09:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 10:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n" "Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:149 #: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:151
msgid "About Enlightenment" msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
"Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill " "Du har valt att avsluta Enlightenment.<br><br>Är du säker på att du vill "
"avsluta?" "avsluta?"
#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1002 #: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1000
#: src/bin/e_module.c:565 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 #: src/bin/e_module.c:565 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1003 #: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1001
#: src/bin/e_module.c:566 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 #: src/bin/e_module.c:566 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Körfel"
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment kunde inte skapa en underprocess:<br><br>%s<br>"
#: src/bin/e_apps.c:1892 #: src/bin/e_apps.c:1904
msgid "Application run error" msgid "Application run error"
msgstr "Programkörningsfel" msgstr "Programkörningsfel"
#: src/bin/e_apps.c:1894 #: src/bin/e_apps.c:1906
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
@ -94,14 +94,14 @@ msgstr ""
"Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet " "Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet "
"startar inte." "startar inte."
#: src/bin/e_apps.c:1902 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_apps.c:1914 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196
#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66
#: src/bin/e_fileman_smart.c:909 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246
#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368
#: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_utils.c:522 #: src/bin/e_module.c:416 src/bin/e_utils.c:522
#: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:565 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1637
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "Enkelt"
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
#: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:87 #: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:89
#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
#: src/bin/e_config.c:469 #: src/bin/e_config.c:471
msgid "" msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte<br>detta som ett " "att hända regelbundet under utvecklingen så rapportera inte<br>detta som ett "
"fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.<br>Beklagar detta.<br>" "fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.<br>Beklagar detta.<br>"
#: src/bin/e_config.c:483 #: src/bin/e_config.c:485
msgid "" msgid ""
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. " "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
"This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"säkerhetsåtgärd så har din<br>konfiguration återställts till standard. " "säkerhetsåtgärd så har din<br>konfiguration återställts till standard. "
"Beklagar detta.<br>" "Beklagar detta.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2248 #: src/bin/e_config.c:2254
msgid "Configuration Upgraded" msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Konfigurationen uppgraderad" msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
msgid "Enlightenment Configuration" msgid "Enlightenment Configuration"
msgstr "Konfigurera Enlightenment" msgstr "Konfigurera Enlightenment"
#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:592 #: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus.c:619
msgid "Configuration Panel" msgid "Configuration Panel"
msgstr "Konfigurationspanel" msgstr "Konfigurationspanel"
@ -189,45 +189,53 @@ msgstr "Muspekare"
msgid "Desktop Settings" msgid "Desktop Settings"
msgstr "Skrivbord" msgstr "Skrivbord"
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_display.c:48 #: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_desklock.c:56
msgid "Desktop Lock Settings"
msgstr "Skrivbordslås"
#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_display.c:48
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Bildskärm" msgstr "Bildskärm"
#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_focus.c:47 #: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_focus.c:47
msgid "Focus Settings" msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokus" msgstr "Fokus"
#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_keybindings.c:167 #: src/bin/e_configure.c:75
msgid "Font Display Hinting"
msgstr ""
#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_keybindings.c:335
msgid "Key Binding Settings" msgid "Key Binding Settings"
msgstr "Tangentbindningar" msgstr "Tangentbindningar"
#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_menus.c:39 #: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_menus.c:39
#: src/bin/e_int_config_menus.c:90 src/bin/e_int_config_menus.c:133 #: src/bin/e_int_config_menus.c:90 src/bin/e_int_config_menus.c:133
msgid "Menu Settings" msgid "Menu Settings"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_performance.c:37 #: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_performance.c:37
msgid "Performance Settings" msgid "Performance Settings"
msgstr "Prestanda" msgstr "Prestanda"
#: src/bin/e_configure.c:77 #: src/bin/e_configure.c:79
msgid "Run Command Settings" msgid "Run Command Settings"
msgstr "Kör kommando" msgstr "Kör kommando"
#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_startup.c:26
#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 #: src/bin/e_int_config_startup.c:70
msgid "Startup Settings" msgid "Startup Settings"
msgstr "Uppstart" msgstr "Uppstart"
#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 #: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_winlist.c:51
msgid "Window List Settings" msgid "Window List Settings"
msgstr "Fönsterlista" msgstr "Fönsterlista"
#: src/bin/e_configure.c:80 #: src/bin/e_configure.c:82
msgid "Window Display Settings" msgid "Window Display Settings"
msgstr "Visa fönster" msgstr "Visa fönster"
#: src/bin/e_configure.c:81 #: src/bin/e_configure.c:83
msgid "Window Manipulation Settings" msgid "Window Manipulation Settings"
msgstr "Fönsterhantering" msgstr "Fönsterhantering"
@ -236,7 +244,7 @@ msgstr "Fönsterhantering"
msgid "Container %d" msgid "Container %d"
msgstr "Behållare %d" msgstr "Behållare %d"
#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:600 #: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:627
msgid "Eap Editor" msgid "Eap Editor"
msgstr "Eap Editor" msgstr "Eap Editor"
@ -256,7 +264,7 @@ msgstr "Program namn"
msgid "Executable" msgid "Executable"
msgstr "Exekverbar fil" msgstr "Exekverbar fil"
#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1219 #: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1217
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
@ -346,164 +354,164 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:911 #: src/bin/e_fileman_smart.c:909
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:912 #: src/bin/e_fileman_smart.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" msgid "Could not delete <br><b>%s</b>"
msgstr "Kan inte ta bort <br><b>%s</b>" msgstr "Kan inte ta bort <br><b>%s</b>"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1005 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1003
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1006 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
msgstr " Är du säker på att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort <br><b>%s</b> ?"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1228 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "Fil:" msgstr "Fil:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1237 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1235
#, c-format #, c-format
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Storlek:" msgstr "Storlek:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1253
msgid "Protect this file" msgid "Protect this file"
msgstr "Skydda denna fil" msgstr "Skydda denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1259
msgid "Let others see this file" msgid "Let others see this file"
msgstr "Låt andra se denna fil" msgstr "Låt andra se denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1265 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
msgid "Let others modify this file" msgid "Let others modify this file"
msgstr "Låt andra ändra denna fil" msgstr "Låt andra ändra denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1269 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1267
msgid "Dont let others see or modify this file" msgid "Dont let others see or modify this file"
msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1271
msgid "Custom settings" msgid "Custom settings"
msgstr "Anpassade inställningar" msgstr "Anpassade inställningar"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1310 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1308
msgid "File Info:" msgid "File Info:"
msgstr "Fil info:" msgstr "Fil info:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1311 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1309
msgid "Owner:" msgid "Owner:"
msgstr "Ägare:" msgstr "Ägare:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1316 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1314
msgid "Group:" msgid "Group:"
msgstr "Grupp:" msgstr "Grupp:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1321 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1319
msgid "Last Access:" msgid "Last Access:"
msgstr "Senast öppnad:" msgstr "Senast öppnad:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1326 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1324
msgid "Last Modified:" msgid "Last Modified:"
msgstr "Senast ändrad:" msgstr "Senast ändrad:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1331
msgid "Permissions:" msgid "Permissions:"
msgstr "Rättigheter:" msgstr "Rättigheter:"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1332
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Jag" msgstr "Jag"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1334 src/bin/e_fileman_smart.c:1343
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1354 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
msgid "r" msgid "r"
msgstr "r" msgstr "r"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 src/bin/e_fileman_smart.c:1345
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1356 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1354
msgid "w" msgid "w"
msgstr "w" msgstr "w"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 src/bin/e_fileman_smart.c:1349 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 src/bin/e_fileman_smart.c:1347
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1356
msgid "x" msgid "x"
msgstr "x" msgstr "x"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1341
msgid "My Group" msgid "My Group"
msgstr "Min grupp" msgstr "Min grupp"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1350
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1386 src/bin/e_fileman_smart.c:2044 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 src/bin/e_fileman_smart.c:2033
#: src/bin/e_fileman_smart.c:3956 #: src/bin/e_fileman_smart.c:3951
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "Egenskaper"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1951 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1940
msgid "Arrange Icons" msgid "Arrange Icons"
msgstr "Ordna Ikoner" msgstr "Ordna Ikoner"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1952
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Efter Namn" msgstr "Efter Namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1974 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
msgid "By Mod Time" msgid "By Mod Time"
msgstr "Efter Ändringstid" msgstr "Efter Ändringstid"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1985 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1974
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1997 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1986
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1994
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2017 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2006
msgid "Name Only" msgid "Name Only"
msgstr "Endast namn" msgstr "Endast namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2026 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2015
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaljer" msgstr "Detaljer"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2036 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2025
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera" msgstr "Uppdatera"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:3916 #: src/bin/e_fileman_smart.c:3911
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:3923 #: src/bin/e_fileman_smart.c:3918
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut" msgstr "Klipp ut"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:3935 #: src/bin/e_fileman_smart.c:3930
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Byt namn" msgstr "Byt namn"
#: src/bin/e_fileman_smart.c:3944 #: src/bin/e_fileman_smart.c:3939
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
@ -732,11 +740,11 @@ msgstr "Döda"
msgid "Iconify" msgid "Iconify"
msgstr "Minimera" msgstr "Minimera"
#: src/bin/e_intl.c:348 #: src/bin/e_intl.c:345
msgid "Input Method Error" msgid "Input Method Error"
msgstr "Inmatningsfel" msgstr "Inmatningsfel"
#: src/bin/e_intl.c:349 #: src/bin/e_intl.c:346
msgid "" msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
@ -956,86 +964,90 @@ msgstr ""
msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:79 #: src/bin/e_int_menus.c:81
msgid "Favorite Applications" msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favoritprogram" msgstr "Favoritprogram"
#: src/bin/e_int_menus.c:84 #: src/bin/e_int_menus.c:86
msgid "Run Command" msgid "Run Command"
msgstr "Kör kommando" msgstr "Kör kommando"
#: src/bin/e_int_menus.c:108 #: src/bin/e_int_menus.c:110
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord" msgstr "Skrivbord"
#: src/bin/e_int_menus.c:115 #: src/bin/e_int_menus.c:117
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Fönster" msgstr "Fönster"
#: src/bin/e_int_menus.c:122 #: src/bin/e_int_menus.c:124
msgid "Lost Windows" msgid "Lost Windows"
msgstr "Förlorade fönster" msgstr "Förlorade fönster"
#: src/bin/e_int_menus.c:129 #: src/bin/e_int_menus.c:131
msgid "Gadgets" msgid "Gadgets"
msgstr "Tillbehör" msgstr "Tillbehör"
#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_theme_about.c:42 #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42
msgid "About This Theme" msgid "About This Theme"
msgstr "Om detta tema" msgstr "Om detta tema"
#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:209
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:385
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:370
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:663
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:474
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:556 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:557
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: src/bin/e_int_menus.c:169 #: src/bin/e_int_menus.c:171
msgid "Restart Enlightenment" msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Starta om Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:174 #: src/bin/e_int_menus.c:176
msgid "Exit Enlightenment" msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Avsluta·Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:487 #: src/bin/e_int_menus.c:505
msgid "(No Applications)" msgid "(No Applications)"
msgstr "(Inga program)" msgstr "(Inga program)"
#: src/bin/e_int_menus.c:608 #: src/bin/e_int_menus.c:563
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skärm"
#: src/bin/e_int_menus.c:635
msgid "Test Filemanager" msgid "Test Filemanager"
msgstr "Test filhanterare" msgstr "Test filhanterare"
#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:956 #: src/bin/e_int_menus.c:694 src/bin/e_int_menus.c:983
msgid "(No Windows)" msgid "(No Windows)"
msgstr "(Inga fönster)" msgstr "(Inga fönster)"
#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:970 #: src/bin/e_int_menus.c:709 src/bin/e_int_menus.c:997
msgid "No name!!" msgid "No name!!"
msgstr "Inget namn!!!" msgstr "Inget namn!!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:700 #: src/bin/e_int_menus.c:727
msgid "Cleanup Windows" msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Städa upp fönster" msgstr "Städa upp fönster"
#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:213 #: src/bin/e_int_menus.c:806 src/bin/e_gadget.c:215
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 src/modules/clock/e_mod_main.c:376
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/ibar/e_mod_main.c:669
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:562
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:423
msgid "Edit Mode" msgid "Edit Mode"
msgstr "Redigeringsläge" msgstr "Redigeringsläge"
#: src/bin/e_int_menus.c:785 #: src/bin/e_int_menus.c:812
msgid "(Unused)" msgid "(Unused)"
msgstr "(Används ej)" msgstr "(Används ej)"
#: src/bin/e_main.c:194 #: src/bin/e_main.c:194
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Options:\n" "Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n" "\t-display DISPLAY\n"
@ -1060,7 +1072,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Valmöjlighter:\n" "Valmöjlighter:\n"
"\t-display DISPLAY\n" "\t-display DISPLAY\n"
"\t\tAnslut till bildskärmen med namn DISPLAY.\n" "\t\tAnslut till bildskärmen som heter DISPLAY.\n"
"\t\tEx: -display :1.0\n" "\t\tEx: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n" "\t\tLägg till en falsk xinerama skärm (istället för de äkta)\n"
@ -1184,24 +1196,32 @@ msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan skapa buffer canvas. Kontrollera\n"
"att Evas har Software Buffer enginge support.\n"
#: src/bin/e_main.c:387 #: src/bin/e_main.c:387
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n" "loader support.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda PNG filer. Kontrollera\n"
"att Evas har PNG loader support.\n"
#: src/bin/e_main.c:396 #: src/bin/e_main.c:396
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n" "loader support.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda JPEG filer. Kontrollera\n"
"att Evas har JPEG loader support.\n"
#: src/bin/e_main.c:405 #: src/bin/e_main.c:405
msgid "" msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n" "loader support.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Enlightenment upptäckte att Evas inte kan ladda EET filer. Kontrollera\n"
"att Evas har EET loader support.\n"
#: src/bin/e_main.c:417 #: src/bin/e_main.c:417
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
@ -1474,95 +1494,95 @@ msgstr "Välj ett fönster"
msgid "Window Display" msgid "Window Display"
msgstr "Visa fönster" msgstr "Visa fönster"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:141
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:142
msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:144
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:188 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:187
msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:148
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
msgid "Automatic New Window Placement" msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Automatisk fönsterplacering" msgstr "Automatisk fönsterplacering"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
msgid "Smart Placement" msgid "Smart Placement"
msgstr "Smart placering" msgstr "Smart placering"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:206
msgid "Don't hide Gadgets" msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:154
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
msgid "Place at mouse pointer" msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Placera vid muspekaren" msgstr "Placera vid muspekaren"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
msgid "Place manually with the mouse" msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Placera manuellt med musen" msgstr "Placera manuellt med musen"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Window Move Geometry" msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Flytta fönster" msgstr "Flytta fönster"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:173
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:180
msgid "Display information" msgid "Display information"
msgstr "Visa geometriinformation" msgstr "Visa geometriinformation"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:175
msgid "Follow the window as it moves" msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Följ fönstret när det flyttas" msgstr "Följ fönstret när det flyttas"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:179
msgid "Window Resize Geometry" msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Fönsterstorlek" msgstr "Fönsterstorlek"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:182
msgid "Follow the window as it resizes" msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:186
msgid "Window Shading" msgid "Window Shading"
msgstr "Skymma fönster" msgstr "Skymma fönster"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 src/bin/e_int_config_menus.c:160 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec" msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixlar/sek" msgstr "%4.0f pixlar/sek"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Linjär" msgstr "Linjär"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
msgid "Accelerate" msgid "Accelerate"
msgstr "Accelerera" msgstr "Accelerera"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:198
msgid "Decelerate" msgid "Decelerate"
msgstr "Deacceleration" msgstr "Deacceleration"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:214
msgid "Window Frame" msgid "Window Frame"
msgstr "Fönsterram" msgstr "Fönsterram"
#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
msgid "Use application provided icon instead" msgid "Use application provided icon instead"
msgstr "Använd applikationens egen ikon" msgstr "Använd applikationens egen ikon"
@ -2069,16 +2089,9 @@ msgstr "Upplösning"
msgid "Refresh Rate" msgid "Refresh Rate"
msgstr "Uppdateringsintervall" msgstr "Uppdateringsintervall"
#: src/bin/e_desklock.c:37 #: src/bin/e_desklock.c:115
msgid "Enlightenment Desktop Lock!" msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Enlightenment skrivbordslås" msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp"
#: src/bin/e_desklock.c:38
msgid ""
"The Desktop Lock mechanism is not complitely working yet.\n"
"It is just a simple development version of Desktop Locking.\n"
"To return to E, just hit Enter"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3
msgid "Next Key Binding" msgid "Next Key Binding"
@ -2096,92 +2109,91 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Delete Key Binding" msgid "Delete Key Binding"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:581 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:599
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Händelse" msgstr "Händelse"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:628 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646
msgid "Parameters" msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar" msgstr "Parametrar"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:631 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:649
msgid "Binding Context" msgid "Binding Context"
msgstr "Omgivning" msgstr "Omgivning"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:634 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:652
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Någon" msgstr "Någon"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:639 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657
msgid "Border" msgid "Border"
msgstr "Ram" msgstr "Ram"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:644 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662
msgid "Zone" msgid "Zone"
msgstr "Zon" msgstr "Zon"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:668
msgid "Container" msgid "Container"
msgstr "Behållare" msgstr "Behållare"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:655 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673
#, fuzzy
msgid "Manager" msgid "Manager"
msgstr "Fara" msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:660 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:684
msgid "Win List" msgid "Win List"
msgstr "Fönsterlista" msgstr "Fönsterlista"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:671 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689
msgid "Popup" msgid "Popup"
msgstr "Popup" msgstr "Popup"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:676 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:694
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:707
msgid "Key Binding" msgid "Key Binding"
msgstr "Tangentbindning" msgstr "Tangentbindning"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:691 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709
msgid "Key :" msgid "Key :"
msgstr "Tangent:" msgstr "Tangent:"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:719
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "Shift" msgstr "Shift"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:706 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Kontroll" msgstr "Kontroll"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734
msgid "Win" msgid "Win"
msgstr "Win" msgstr "Win"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:723 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:741
msgid "Key Action" msgid "Key Action"
msgstr "Händelse" msgstr "Händelse"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:743
msgid "Action :" msgid "Action :"
msgstr "Händelse :" msgstr "Händelse :"
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:734 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:752
msgid "Params :" msgid "Params :"
msgstr "Parametrar : " msgstr "Parametrar : "
@ -2213,6 +2225,30 @@ msgstr "Enkelt"
msgid "Advanced Mode" msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avancerat" msgstr "Avancerat"
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:121
msgid "Personalized Password:"
msgstr "Personligt lösenord:"
#: src/bin/e_int_config_desklock.c:129
msgid "Show Password"
msgstr "Visa lösenord"
#: src/bin/e_int_config_hinting.c:37
msgid "Font Hinting Settings"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_hinting.c:91
msgid "Bytecode Hinting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_hinting.c:96
msgid "Automatic Hinting"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_hinting.c:101
msgid "No Hinting"
msgstr ""
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
msgid "Enlightenment Battery Module" msgid "Enlightenment Battery Module"
msgstr "Enlightenment batterimodul" msgstr "Enlightenment batterimodul"
@ -2229,45 +2265,45 @@ msgstr ""
"nätdels <br>status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "nätdels <br>status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är "
"endast<br>lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." "endast<br>lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:562 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
msgid "" msgid ""
"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to " "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
"switch to an AC source." "switch to an AC source."
msgstr "" msgstr ""
"Batterinivå låg<br>Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." "Batterinivå låg<br>Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift."
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:630
msgid "NO INFO" msgid "NO INFO"
msgstr "Ingen info" msgstr "Ingen info"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:802 src/modules/battery/e_mod_main.c:1113 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:805 src/modules/battery/e_mod_main.c:1116
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1266
msgid "NO BAT" msgid "NO BAT"
msgstr "Inget batteri" msgstr "Inget batteri"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:826 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:829 src/modules/battery/e_mod_main.c:1291
msgid "BAD DRIVER" msgid "BAD DRIVER"
msgstr "Fel drivrutin" msgstr "Fel drivrutin"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:850 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:853 src/modules/battery/e_mod_main.c:1148
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1315
msgid "FULL" msgid "FULL"
msgstr "Fullt" msgstr "Fullt"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:911 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:914 src/modules/battery/e_mod_main.c:1376
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:915 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:918 src/modules/battery/e_mod_main.c:1380
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:919 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:922 src/modules/battery/e_mod_main.c:1384
msgid "Danger" msgid "Danger"
msgstr "Fara" msgstr "Fara"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:923 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:926 src/modules/battery/e_mod_main.c:1388
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1555
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Laddar" msgstr "Laddar"
@ -2567,11 +2603,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan<br>förvänta " "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan<br>förvänta "
"dig att den <hilight>går sönder ofta</hilight> och att den ändrar sig mycket." "dig att den <hilight>går sönder ofta</hilight> och att den ändrar sig mycket."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1627 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1630
msgid "Cannot add icon" msgid "Cannot add icon"
msgstr "Kan inte lägga till ikon" msgstr "Kan inte lägga till ikon"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1629 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
msgid "" msgid ""
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching " "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar." "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
@ -2654,11 +2690,11 @@ msgstr "Enlightenment Sökarmodul"
msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:416 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:567
msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)"
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/pager/e_mod_main.c:568 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:421 src/modules/pager/e_mod_main.c:571
msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)"
@ -2935,6 +2971,9 @@ msgid ""
"will appear." "will appear."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Enlightenment Desktop Lock!"
#~ msgstr "Enlightenment skrivbordslås"
#~ msgid "Ok" #~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok" #~ msgstr "Ok"