From e1ce46676b227a338b23d0e818faffbe3efeefae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Sat, 11 May 2013 13:14:54 +0200 Subject: [PATCH] updating italian translation --- po/it.po | 1012 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 565 insertions(+), 447 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fe3d11c49..bc4ee0a37 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-04 19:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-04 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-11 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-11 13:14+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:748 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:774 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11606 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:708 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 +#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072 +#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1098 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" @@ -213,24 +213,24 @@ msgstr "Commuta stato a tutto schermo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:643 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:409 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:420 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:431 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:442 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:453 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" @@ -656,7 +656,6 @@ msgstr "Mostra menù..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" @@ -667,7 +666,7 @@ msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -811,11 +810,11 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:4077 +#: src/bin/e_comp.c:4117 msgid "Compositor Warning" msgstr "Avvertimento del compositor" -#: src/bin/e_comp.c:4077 +#: src/bin/e_comp.c:4117 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " @@ -825,15 +824,15 @@ msgstr "" "installati motori OpenGL
per Evas o Ecore-Evas. Ripiego sul motore " "software." -#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118 +#: src/bin/e_comp.c:4136 src/bin/e_comp.c:4158 msgid "Compositor Error" msgstr "Errore del compositor" -#: src/bin/e_comp.c:4096 +#: src/bin/e_comp.c:4136 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "Un altro compositor è in esecuzione sul
vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp.c:4118 +#: src/bin/e_comp.c:4158 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." @@ -841,55 +840,55 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta la
finestra di overlay del " "compositor, che è
necessaria per il suo funzionamento." -#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_comp.c:4494 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4499 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:4509 src/bin/e_int_border_prop.c:510 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_comp.c:4558 src/bin/e_int_border_prop.c:444 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp.c:4601 +#: src/bin/e_comp.c:4641 msgid "Use fast composite effects for windows" msgstr "Usa effetti compositing rapidi per le finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 -#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 -#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626 -#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 -#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 -#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 -#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690 -#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645 +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678 +#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687 +#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716 +#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724 +#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4729 src/bin/e_comp.c:4730 +#: src/bin/e_comp.c:4956 src/bin/e_comp.c:4957 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 msgid "composite" msgstr "composite" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626 -#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 -#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 -#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4652 src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4678 +#: src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 src/bin/e_comp.c:4687 +#: src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4716 +#: src/bin/e_comp.c:4719 src/bin/e_comp.c:4721 src/bin/e_comp.c:4724 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 #: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 #: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 @@ -951,10 +950,10 @@ msgstr "composite" msgid "border" msgstr "bordo" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 -#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 -#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645 +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4670 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 @@ -967,10 +966,10 @@ msgstr "bordo" msgid "theme" msgstr "tema" -#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 -#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 -#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4645 +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_comp.c:4649 src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4656 src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4660 src/bin/e_comp.c:4662 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 @@ -981,11 +980,11 @@ msgstr "tema" msgid "animate" msgstr "animazione" -#: src/bin/e_comp.c:4603 +#: src/bin/e_comp.c:4643 msgid "Use fast composite effects for menus" msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù" -#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614 +#: src/bin/e_comp.c:4643 src/bin/e_comp.c:4654 #: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 #: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 #: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 @@ -1000,52 +999,52 @@ msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù" msgid "menu" msgstr "menù" -#: src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4645 msgid "Use fast composite effects for popups" msgstr "Usa effetti compositing rapidi per i popup" -#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616 +#: src/bin/e_comp.c:4645 src/bin/e_comp.c:4656 msgid "popup" msgstr "popup" -#: src/bin/e_comp.c:4607 +#: src/bin/e_comp.c:4647 msgid "Use fast composite effects for objects" msgstr "Usa effetti compositing rapidi per gli oggetti" -#: src/bin/e_comp.c:4609 +#: src/bin/e_comp.c:4649 msgid "" "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "" "Usa effetti compositing rapidi per le finestre \"override\" (tooltip e " "simili)" -#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_comp.c:4652 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù" -#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +#: src/bin/e_comp.c:4656 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup" -#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#: src/bin/e_comp.c:4658 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Disabilita effetti compositing per gli oggetti" -#: src/bin/e_comp.c:4620 +#: src/bin/e_comp.c:4660 msgid "" "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "" "Disabilita effetti compositing per le finestre override (tooltip e simili)" -#: src/bin/e_comp.c:4622 +#: src/bin/e_comp.c:4662 msgid "Disable composite effects for the screen" msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo" -#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_configure_option.c:1537 #: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 #: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo" msgid "screen" msgstr "schermo" -#: src/bin/e_comp.c:4623 +#: src/bin/e_comp.c:4663 msgid "" "This option disables composite effects from themes, such as animating the " "screen fade when blanking" @@ -1070,35 +1069,35 @@ msgstr "" "Questa opzione disabilita gli effetti di compositing del tema, come " "l'animazione nell'oscuramento dello schermo" -#: src/bin/e_comp.c:4626 +#: src/bin/e_comp.c:4666 msgid "Compositing engine" msgstr "Motore di compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4670 msgid "Default window composite effect" msgstr "Effetti finestre predefiniti" -#: src/bin/e_comp.c:4635 +#: src/bin/e_comp.c:4675 msgid "Smooth scaling of composited window content" msgstr "Scalatura dolce del contenuto delle finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4638 +#: src/bin/e_comp.c:4678 msgid "Sync composited windows" msgstr "Sincronizza finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4641 +#: src/bin/e_comp.c:4681 msgid "Loose sync composited windows" msgstr "Usa sincronizzazione \"loose\" per finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4644 +#: src/bin/e_comp.c:4684 msgid "Grab server during rendering of composited windows" msgstr "Cattura server durante il rendering" -#: src/bin/e_comp.c:4647 +#: src/bin/e_comp.c:4687 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_comp.c:4687 src/bin/e_configure_option.c:1496 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 #: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 #: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 @@ -1114,54 +1113,54 @@ msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" msgid "delay" msgstr "ritardo" -#: src/bin/e_comp.c:4648 +#: src/bin/e_comp.c:4688 #, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "%1.2f secondi" -#: src/bin/e_comp.c:4654 +#: src/bin/e_comp.c:4694 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "Compositing tear-free (VSYNC)" -#: src/bin/e_comp.c:4657 +#: src/bin/e_comp.c:4697 msgid "Texture from pixmap rendering for composite" msgstr "Rendering con texture da pixmap" -#: src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4704 msgid "Composite swapping method" msgstr "Metodo di swapping per composite" -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 +#: src/bin/e_comp.c:4712 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Niente compositing per finestre a tutto schermo" -#: src/bin/e_comp.c:4674 +#: src/bin/e_comp.c:4714 msgid "Send flush when compositing windows" msgstr "Invia \"flush\" durante compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4716 msgid "Send dump when compositing windows" msgstr "Invia \"dump\" durante compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4679 +#: src/bin/e_comp.c:4719 msgid "Show framerate when compositing windows" msgstr "Mostra framerate durante compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4681 +#: src/bin/e_comp.c:4721 msgid "Rolling average for fps display when compositing" msgstr "Media di rolling per fps durante compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4682 +#: src/bin/e_comp.c:4722 #, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f frame" -#: src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4724 msgid "Composite framerate display corner" msgstr "Angolo visualizzazione framerate compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4957 #: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 #: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 #: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 @@ -1174,7 +1173,7 @@ msgstr "Angolo visualizzazione framerate compositing" msgid "windows" msgstr "finestre" -#: src/bin/e_comp.c:4772 +#: src/bin/e_comp.c:4812 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1185,7 +1184,7 @@ msgstr "" "XComposite occorrono anche il supporto per XRender e per XFixes in X11 e in " "Ecore." -#: src/bin/e_comp.c:4781 +#: src/bin/e_comp.c:4821 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1193,19 +1192,19 @@ msgstr "" "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " "senza supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870 +#: src/bin/e_comp.c:4904 src/bin/e_comp.c:4910 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:4865 +#: src/bin/e_comp.c:4905 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:4871 +#: src/bin/e_comp.c:4911 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_config.c:972 +#: src/bin/e_config.c:971 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:989 +#: src/bin/e_config.c:988 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " @@ -1251,11 +1250,11 @@ msgstr "" "state
riportate ai valori predefiniti.
Ci scusiamo per " "l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1656 +#: src/bin/e_config.c:1655 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 @@ -1286,19 +1285,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2205 +#: src/bin/e_config.c:2204 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2222 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2226 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2230 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -1306,17 +1305,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2238 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2242 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1324,60 +1323,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2246 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2250 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2255 +#: src/bin/e_config.c:2254 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2259 +#: src/bin/e_config.c:2258 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2262 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2267 +#: src/bin/e_config.c:2266 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2271 +#: src/bin/e_config.c:2270 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2275 +#: src/bin/e_config.c:2274 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2279 +#: src/bin/e_config.c:2278 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:2282 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2317 +#: src/bin/e_config.c:2316 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1434,10 +1433,228 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" +#: src/bin/e_configure_option.c:640 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: src/bin/e_configure_option.c:641 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Accelera, poi decelera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:642 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:643 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:644 +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "Accelera decisamente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:645 +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "Decelera decisamente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:646 +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:647 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 +msgid "Bounce" +msgstr "Rimbalza" + +#: src/bin/e_configure_option.c:648 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 +msgid "Bounce more" +msgstr "Rimbalza molto" + +#: src/bin/e_configure_option.c:668 +msgid "Try not to cover other windows" +msgstr "Cerca di non coprire altre finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:669 +msgid "Try not to cover gadgets" +msgstr "Cerca di non coprire i gadget" + +#: src/bin/e_configure_option.c:670 +msgid "Place at mouse pointer (automatic)" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse (automatico)" + +#: src/bin/e_configure_option.c:671 +msgid "Place at mouse pointer (interactive)" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse (interattivo)" + +#: src/bin/e_configure_option.c:691 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/wizard/page_060.c:33 +msgid "Click" +msgstr "Segue clic" + +#: src/bin/e_configure_option.c:692 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 +msgid "Pointer" +msgstr "Segue puntatore" + +#: src/bin/e_configure_option.c:693 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +msgid "Sloppy" +msgstr "Segue finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:713 +msgid "Don't set focus on new windows" +msgstr "Non impostare fuoco su nuove finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:714 +msgid "Set focus on all new windows" +msgstr "Imposta fuoco su tutte le nuove finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:715 +msgid "Set focus only on all new dialog windows" +msgstr "Imposta fuoco solo sulle nuove finestre di dialogo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:716 +msgid "" +"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" +msgstr "Imposta fuoco su nuove finestre di dialogo se il genitore ha il fuoco" + +#: src/bin/e_configure_option.c:736 +msgid "Ignore application" +msgstr "Ignora applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:737 +msgid "Animate application window" +msgstr "Anima finestra applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:738 +msgid "Raise and set focus to application window" +msgstr "Eleva e imposta fuoco su finestra applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:758 +msgid "Resize window, do not resize screen" +msgstr "Ridimensiona la finestra, non lo schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:759 +msgid "Resize window and screen" +msgstr "Ridimensiona finestra e schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:780 +msgid "Expand to maximum size without covering shelves" +msgstr "Espandi al massimo senza coprire le mensole" + +#: src/bin/e_configure_option.c:782 +msgid "Expand to maximum size ignoring shelves" +msgstr "Espandi al massimo ignorando le mensole" + +#: src/bin/e_configure_option.c:803 +msgid "No hinting" +msgstr "Nessun hinting" + +#: src/bin/e_configure_option.c:804 +msgid "Automatic hinting" +msgstr "Hinting automatico" + +#: src/bin/e_configure_option.c:805 +msgid "Bytecode hinting" +msgstr "Hinting con bytecode" + +#: src/bin/e_configure_option.c:828 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +msgid "Show on all screens" +msgstr "Mostra su tutti gli schermi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:829 +msgid "Show on screen of pointer" +msgstr "Mostra sullo schermo col puntatore" + +#: src/bin/e_configure_option.c:830 +#, c-format +msgid "Show on screen %d" +msgstr "Mostra sullo schermo %d" + +#: src/bin/e_configure_option.c:867 +msgid "No grouping" +msgstr "Nessun raggruppamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:868 +msgid "Virtual desktop" +msgstr "Desktop virtuale" + +#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686 +msgid "Window class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_configure_option.c:889 +msgid "No separation" +msgstr "Nessuna separazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:890 +msgid "Separator bars" +msgstr "Barre di separazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:891 +msgid "Separate menus" +msgstr "Separa menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:911 +msgid "No sorting" +msgstr "Nessun ordinamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:912 +msgid "Alphabetical order" +msgstr "Ordine alfabetico" + +#: src/bin/e_configure_option.c:913 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:914 +msgid "Recently used windows first" +msgstr "Prima le finstre usate recentemente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:934 +msgid "Group by owner virtual desktop" +msgstr "Raggruppa per desktop del proprietario" + +#: src/bin/e_configure_option.c:935 +msgid "Group by current virtual desktop" +msgstr "Raggruppa per desktop corrente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:936 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +msgid "Separate group" +msgstr "Separa gruppo" + #: src/bin/e_configure_option.c:957 msgid "none" msgstr "nessuno" +#: src/bin/e_configure_option.c:984 +msgid "Allow windows partly out of the screen limits" +msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:985 +msgid "Allow windows completely out of the screen limits" +msgstr "Consenti finestre totalmente fuori schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:986 +msgid "Keep windows completely within the screen limits" +msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile" + #: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 @@ -1547,6 +1764,12 @@ msgstr "scorrimento" msgid "speed" msgstr "velocità" +#: src/bin/e_configure_option.c:1491 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f pixel/s" + #: src/bin/e_configure_option.c:1492 msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" msgstr "Velocità riposizionamento menù" @@ -1562,6 +1785,13 @@ msgstr "Soglia movimento veloce del menù" msgid "move" msgstr "spostamento" +#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f pixel/s" + #: src/bin/e_configure_option.c:1495 msgid "" "Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " @@ -1581,6 +1811,11 @@ msgstr "Ritardo disattivazione mouse in menù" msgid "drag" msgstr "trascinamento" +#: src/bin/e_configure_option.c:1497 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f secondi" + #: src/bin/e_configure_option.c:1498 msgid "" "The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " @@ -1593,6 +1828,20 @@ msgstr "" msgid "Menu autoscroll margin" msgstr "Margine autoscorrimento menù" +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599 +#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pixel" + #: src/bin/e_configure_option.c:1501 msgid "" "The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " @@ -1652,6 +1901,11 @@ msgstr "Velocità animazione per contrazione finestra" msgid "Framerate" msgstr "Numero di frame al secondo" +#: src/bin/e_configure_option.c:1515 +#, c-format +msgid "%1.0f frames/second" +msgstr "%1.0f frame/secondo" + #: src/bin/e_configure_option.c:1516 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" msgstr "Il framerate oltre il quale si avviano le animazioni" @@ -1695,6 +1949,26 @@ msgstr "esecuzione" msgid "priority" msgstr "priorità" +#: src/bin/e_configure_option.c:1519 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + #: src/bin/e_configure_option.c:1521 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 msgid "Image cache size" @@ -1728,6 +2002,11 @@ msgstr "immagine" msgid "size" msgstr "dimensione" +#: src/bin/e_configure_option.c:1522 +#, c-format +msgid "%4.0f KiB" +msgstr "%4.0f KiB" + #: src/bin/e_configure_option.c:1524 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" @@ -1738,6 +2017,11 @@ msgstr "Dimensione cache font" msgid "font" msgstr "font" +#: src/bin/e_configure_option.c:1525 +#, c-format +msgid "%3.0f KiB" +msgstr "%3.0f KiB" + #: src/bin/e_configure_option.c:1527 msgid "Edje cache size" msgstr "Dimensione cache Edje" @@ -1747,14 +2031,34 @@ msgstr "Dimensione cache Edje" msgid "edje" msgstr "edje" +#: src/bin/e_configure_option.c:1528 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f file" + #: src/bin/e_configure_option.c:1530 msgid "Edje collection cache size" msgstr "Dimensione cache collezioni Edje" +#: src/bin/e_configure_option.c:1531 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f collezioni" + #: src/bin/e_configure_option.c:1533 msgid "Cache flushing interval" msgstr "Frequenza svuotamento cache" +#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tick" + #: src/bin/e_configure_option.c:1537 msgid "Horizontal virtual desktop count" msgstr "Numero desktop in orizzontale" @@ -1927,6 +2231,12 @@ msgstr "Abilita autoelevazione finestra" msgid "Window autoraise delay" msgstr "Ritardo autoelevazione finestra" +#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + #: src/bin/e_configure_option.c:1585 msgid "Revert window focus on desk switch" msgstr "Ripristina fuoco finestra al cambio di desktop" @@ -1955,6 +2265,17 @@ msgstr "Impedisci qualunque invio del puntatore" msgid "Speed to move pointer when warping between windows" msgstr "Velocità invio puntatore ad una finestra" +#: src/bin/e_configure_option.c:1590 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + #: src/bin/e_configure_option.c:1591 msgid "Windows raise on mouse move/resize" msgstr "Eleva finestre allo spostamento/ridimensionamento con mouse" @@ -2142,6 +2463,12 @@ msgstr "Altezza di Winlist" msgid "Winlist minimum width" msgstr "Larghezza minima di Winlist" +#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638 +#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels" +msgstr "%4.0f pixel" + #: src/bin/e_configure_option.c:1637 msgid "Winlist minimum height" msgstr "Altezza minima di Winlist" @@ -2210,6 +2537,18 @@ msgstr "Uccidi processo al posto del client" msgid "Window kill delay" msgstr "Ritardo uccisione finestra" +#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661 +#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873 +#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + #: src/bin/e_configure_option.c:1659 msgid "Enable window client pinging" msgstr "Abilita il ping del client della finestra" @@ -2419,9 +2758,7 @@ msgstr "Finestre di configurazione applicano cambiamenti automaticamente" #: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 #: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 #: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 -#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +#: src/bin/e_configure_option.c:2061 msgid "settings" msgstr "impostazioni" @@ -2522,6 +2859,13 @@ msgstr "screensaver" msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" msgstr "Il bloccaschermo si avvia X secondi dopo lo screensaver" +#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749 +#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757 +#: src/bin/e_configure_option.c:1765 +#, c-format +msgid "%2.0f seconds" +msgstr "%2.0f secondi" + #: src/bin/e_configure_option.c:1747 msgid "Desklock activates when idle" msgstr "Il bloccaschermo si avvia su inattività" @@ -2602,6 +2946,11 @@ msgstr "Abilita limite di lunghezza del menù di Winlist" msgid "Window list menu length limit (characters)" msgstr "Limite di lunghezza del menù di Winlist" +#: src/bin/e_configure_option.c:1803 +#, c-format +msgid "%1.0f characters" +msgstr "%1.0f caratteri" + #: src/bin/e_configure_option.c:1805 msgid "Use Enlightenment theme cursor" msgstr "Usa tema cursore di Enlightenment" @@ -2610,6 +2959,18 @@ msgstr "Usa tema cursore di Enlightenment" msgid "Mouse cursor size" msgstr "Dimensione cursore del mouse" +#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850 +#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877 +#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881 +#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901 +#: src/bin/e_configure_option.c:1903 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + #: src/bin/e_configure_option.c:1810 msgid "Show mouse cursor" msgstr "Mostra cursore del mouse" @@ -2674,6 +3035,11 @@ msgstr "Soglia per thumbscrolling" msgid "Thumbscroll momentum threshold" msgstr "Soglia moto inerziale per thumbscrolling" +#: src/bin/e_configure_option.c:1852 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/second" +msgstr "%1.0f pixel/secondo" + #: src/bin/e_configure_option.c:1853 msgid "Thumbscroll resistance" msgstr "Resistenza per thumbscrolling" @@ -2750,6 +3116,11 @@ msgstr "Fattore generale di scalatura personalizzato" msgid "scale" msgstr "scalatura" +#: src/bin/e_configure_option.c:1888 +#, c-format +msgid "%1.2f pixels" +msgstr "%1.2f pixel" + #: src/bin/e_configure_option.c:1890 msgid "Use screen DPI for scaling" msgstr "Usa DPI dello schermo per scalatura" @@ -2762,6 +3133,12 @@ msgstr "Usa DPI personalizzato per scalatura" msgid "Custom DPI to use when scaling" msgstr "DPI personalizzato da usare per scalatura" +#: src/bin/e_configure_option.c:1895 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + #: src/bin/e_configure_option.c:1898 msgid "System Console primary action icon size" msgstr "Dimensione icona azione primaria di Syscon" @@ -2937,7 +3314,7 @@ msgid "cursor" msgstr "cursore" #: src/bin/e_configure_option.c:2068 -msgid "iconif" +msgid "iconify" msgstr "iconifica" #: src/bin/e_container.c:84 @@ -3147,7 +3524,7 @@ msgstr "Elimina" msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -3405,7 +3782,7 @@ msgstr "Nuovo..." msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614 msgid "Link" msgstr "Collega" @@ -3579,7 +3956,7 @@ msgstr "Errore interno del filemanager :(" msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620 +#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" @@ -3777,7 +4154,7 @@ msgstr "Errore del gadget" msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s non supporta la disabilitazione dello scorrimento automatico" -#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:139 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" @@ -3994,7 +4371,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -4055,85 +4432,84 @@ msgstr "Blocchi del comportamento" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Persistente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Shade" msgstr "Contrai" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +msgid "Borderless" +msgstr "Senza bordi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:438 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:464 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:580 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:606 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:588 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:614 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:622 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aggiungi al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:627 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi a IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:635 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:681 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:705 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:731 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:735 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:761 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Ricorda..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:757 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:783 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:933 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:959 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -4142,43 +4518,43 @@ msgstr "Schermo %d" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1072 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1116 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1127 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1229 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1237 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1245 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1315 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 @@ -4186,7 +4562,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" @@ -4502,10 +4878,6 @@ msgstr "Tutto" msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 -msgid "Window class" -msgstr "Classe" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -4974,27 +5346,27 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" -#: src/bin/e_main.c:559 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling.\n" -#: src/bin/e_main.c:568 +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore.\n" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -5002,19 +5374,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:594 +#: src/bin/e_main.c:589 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font.\n" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi.\n" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:620 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -5024,21 +5396,21 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:636 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:640 +#: src/bin/e_main.c:635 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni.\n" -#: src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_main.c:642 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -5047,17 +5419,17 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:677 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" @@ -6305,14 +6677,6 @@ msgstr "Usa notifiche sul desktop per gli allarmi" msgid "Check every:" msgstr "Controlla ogni:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tick" - #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 msgid "Suspend when below:" msgstr "Sospendi quando sotto:" @@ -6690,7 +7054,6 @@ msgid "Modes" msgstr "Modalità" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 msgid "Control Panel" msgstr "Pannello di controllo" @@ -6830,74 +7193,38 @@ msgstr "Crea lanciatore applicazione" msgid "IBar Other" msgstr "IBar, altri" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 -msgid "new app launcher" -msgstr "nuovo lanciatore applicazioni" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 msgid "Create a new application launcher" msgstr "Crea nuovo lanciatore applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 -msgid "apps" -msgstr "applicazioni" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 msgid "Application launchers" msgstr "Lanciatori applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -msgid "favorite apps" -msgstr "applicazioni preferite" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 msgid "Favorite applications" msgstr "applicazioni preferite" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 -msgid "ibar apps" -msgstr "applicazioni di ibar" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 msgid "Ibar applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -msgid "desklock apps" -msgstr "applicazioni blocco schermo" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 msgid "Desk lock applications" msgstr "Applicazioni per il blocco dello schermo" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -msgid "deskunlock apps" -msgstr "applicazioni sblocco schermo" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 msgid "Desk unlock applications" msgstr "Applicazioni per lo sblocco dello schermo" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 -msgid "restart apps" -msgstr "applicazioni riavvio" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 msgid "Enlightenment restart applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -msgid "startup apps" -msgstr "applicazioni avvio" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 msgid "Enlightenment start applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 -msgid "default apps" -msgstr "applicazioni predefinite" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment default applications" msgstr "Applicazioni predefinite di Enlightenment" @@ -7367,26 +7694,14 @@ msgstr "Impostazione associazioni con segnali" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -msgid "key bindings" -msgstr "associazioni tastiera" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 msgid "Key binding settings" msgstr "Impostazione combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -msgid "mouse bindings" -msgstr "associazioni mouse" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 msgid "Mouse binding settings" msgstr "Impostazione associazioni del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 -msgid "ACPI bindings" -msgstr "Associazioni ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 msgid "ACPI binding settings" msgstr "Impostazione associazioni di ACPI" @@ -7395,18 +7710,10 @@ msgstr "Impostazione associazioni di ACPI" msgid "acpi" msgstr "acpi" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -msgid "edge bindings" -msgstr "associazioni bordi" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "Screen edge binding settings" msgstr "Impostazione associazioni con bordi dello schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -msgid "signal bindings" -msgstr "associazioni segnali" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "Edje signal binding settings" msgstr "Impostazione associazioni con segnali Edje" @@ -7632,10 +7939,6 @@ msgstr "Composite" msgid "Composite Style Settings" msgstr "Impostazioni stile compositing" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -msgid "comp_settings" -msgstr "impostazioni_compositing" - #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 msgid "Advanced composite settings panel" msgstr "Pannello impostazioni compositing avanzate" @@ -7731,10 +8034,6 @@ msgstr "Finestre di dialogo" msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 -msgid "profiles" -msgstr "profili" - #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 msgid "Enlightenment profile settings" msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment" @@ -7794,10 +8093,6 @@ msgstr "Blocco schermo" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 -msgid "Show on all screens" -msgstr "Mostra su tutti gli schermi" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostra sullo schermo corrente" @@ -7806,25 +8101,6 @@ msgstr "Mostra sullo schermo corrente" msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra sullo schermo #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Login Box" msgstr "Finestra di login" @@ -7833,15 +8109,6 @@ msgstr "Finestra di login" msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" @@ -8032,13 +8299,6 @@ msgstr "Abilita trascinamento con dita" msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Soglia per trascinamento con dita" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Soglia per applicazione moto residuo" @@ -8231,27 +8491,19 @@ msgstr "Localizzazione" msgid "Language" msgstr "Lingua" +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 +msgid "Language settings" +msgstr "Localizzazione" + #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "language" msgstr "lingua" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 -msgid "Language settings" -msgstr "Localizzazione" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 -msgid "desklock language" -msgstr "lingua bloccaschermo" - #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 msgid "Desklock language settings" msgstr "Localizzazione del bloccaschermo" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 -msgid "input method" -msgstr "metodo input" - #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 msgid "Input method settings" msgstr "Impostazione metodo di input" @@ -8311,17 +8563,6 @@ msgstr "Menù" msgid "Margin" msgstr "Margine" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f pixel" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 msgid "Cursor Margin" msgstr "Margine cursore" @@ -8334,21 +8575,10 @@ msgstr "Autoscorrimento" msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento menù" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f pixel/s" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f pixel/s" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout del trascinamento" @@ -8428,18 +8658,10 @@ msgstr "Directory definite dall'utente" msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -msgid "search directories" -msgstr "directory ricerca" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search directory settings" msgstr "Impostazione directory di ricerca" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 -msgid "environment variables" -msgstr "variabili ambiente" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "Environment variable settings" msgstr "Impostazione variabili d'ambiente" @@ -8496,20 +8718,10 @@ msgstr "Cache" msgid "Number of Edje files to cache" msgstr "Numero di file Edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 -#, c-format -msgid "%1.0f files" -msgstr "%1.0f file" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 msgid "Number of Edje collections to cache" msgstr "Numero di collezioni edje in cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 -#, c-format -msgid "%1.0f collections" -msgstr "%1.0f collezioni" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 msgid "Edje Cache" msgstr "Cache per Edje" @@ -8593,10 +8805,6 @@ msgstr "Impostazioni schermo" msgid "Restore On Startup" msgstr "Ripristina all'avvio" -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 -msgid "randr" -msgstr "randr" - #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 msgid "Screen resolution and orientation settings" msgstr "Impostazione risoluzione e orientamento schermo" @@ -8615,10 +8823,6 @@ msgstr "Siete sicuri di voler eliminare \"%s\"?" msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Conferma eliminazione mensola" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -msgid "shelves" -msgstr "mensole" - #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "Shelf settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" @@ -9127,11 +9331,6 @@ msgstr "Scala relativamente a DPI schermo" msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI base (attualmente %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Fattore di scala personalizzato" @@ -9329,10 +9528,6 @@ msgstr "Bordi" msgid "Scaling" msgstr "Scalatura" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 -msgid "themes" -msgstr "temi" - #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 msgid "Enlightenment theme settings" msgstr "Impostazione tema di Enlightenment" @@ -9341,10 +9536,6 @@ msgstr "Impostazione tema di Enlightenment" msgid "Desktop wallpaper settings" msgstr "Impostazioni sfondo" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 -msgid "colors" -msgstr "colori" - #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 msgid "Enlightenment color settings" msgstr "Impostazione colori di Enlightenment" @@ -9353,10 +9544,6 @@ msgstr "Impostazione colori di Enlightenment" msgid "color" msgstr "colori" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 -msgid "fonts" -msgstr "font" - #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Impostazione font di Enlightenment" @@ -9403,10 +9590,6 @@ msgstr "Raggruppamento" msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Most recently used" msgstr "Più recenti" @@ -9423,10 +9606,6 @@ msgstr "Col desktop proprietario" msgid "Group with current desktop" msgstr "Col desktop attuale" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Invia al desktop proprietario" @@ -9473,20 +9652,6 @@ msgstr "Eleva finestre al passaggio del mouse" msgid "Focus Policy" msgstr "Regole per il fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -#: src/modules/wizard/page_060.c:33 -msgid "Click" -msgstr "Segue clic" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 -msgid "Pointer" -msgstr "Segue puntatore" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 -msgid "Sloppy" -msgstr "Segue finestre" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco alle finestre nuove" @@ -9559,16 +9724,6 @@ msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco" msgid "Warp speed" msgstr "Velocità invio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" @@ -9670,22 +9825,6 @@ msgstr "Nuove finestre" msgid "Animate" msgstr "Usa animazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Accelera, poi decelera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Accelera molto" @@ -9698,14 +9837,6 @@ msgstr "Decelera molto" msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 -msgid "Bounce" -msgstr "Rimbalza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 -msgid "Bounce more" -msgstr "Rimbalza molto" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Shading" msgstr "Contrazione" @@ -9917,10 +10048,6 @@ msgstr "Modifica" msgid "No selection" msgstr "Nessuna selezione" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 -msgid "window remembers" -msgstr "ricordi finestra" - #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 msgid "Window remember settings" msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" @@ -11060,7 +11187,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809 msgid "IBar" msgstr "IBar" @@ -11073,7 +11200,7 @@ msgstr "Crea nuova icona" msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1809 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -11394,7 +11521,7 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" +"correctly installed and running" msgstr "" "Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " "sia correttamente installato e in funzione." @@ -11502,11 +11629,6 @@ msgstr "Altezza del pager" msgid "Popup duration" msgstr "Durata popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - #: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altezza popup azioni del pager" @@ -12163,27 +12285,27 @@ msgstr "Controlli di sistema" msgid "Syscon" msgstr "Syscon" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:258 msgid "Another systray exists" msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:259 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " "un'altra." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 msgid "Systray Error" msgstr "Errore di Systray" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:268 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" "Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " "finestre." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:420 msgid "Systray" msgstr "Systray" @@ -12723,10 +12845,6 @@ msgstr "Modello" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "xkb layouts" -msgstr "layout xkb" - #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "Keyboard layout settings" msgstr "Impostazione layout della tastiera"