forked from enlightenment/enlightenment
parent
07b62e4f07
commit
e4f38c5c0b
440
po/sl.po
440
po/sl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-22 03:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-06 19:15+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 00:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 00:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -25,19 +25,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%i.%i Ghz"
|
msgid "%i.%i Ghz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:728
|
#: src/bin/e_int_menus.c:759
|
||||||
msgid "(Empty)"
|
msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(Prazno)"
|
msgstr "(Prazno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:367
|
#: src/bin/e_int_menus.c:375
|
||||||
msgid "(No Applications)"
|
msgid "(No Applications)"
|
||||||
msgstr "(Ni aplikacij)"
|
msgstr "(Ni aplikacij)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:541 src/bin/e_int_menus.c:783
|
#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:814
|
||||||
msgid "(No Windows)"
|
msgid "(No Windows)"
|
||||||
msgstr "(Ni oken)"
|
msgstr "(Ni oken)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:638
|
#: src/bin/e_int_menus.c:669
|
||||||
msgid "(Unused)"
|
msgid "(Unused)"
|
||||||
msgstr "(Neuporabljeno)"
|
msgstr "(Neuporabljeno)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -45,47 +45,67 @@ msgstr "(Neuporabljeno)"
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgstr "1 ura"
|
msgstr "1 ura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383
|
||||||
|
msgid "10 mins"
|
||||||
|
msgstr "10 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603
|
||||||
msgid "100C"
|
msgid "100C"
|
||||||
msgstr "100°C"
|
msgstr "100°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507
|
||||||
msgid "10C"
|
msgid "10C"
|
||||||
msgstr "10°C"
|
msgstr "10°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542
|
msgid "20 mins"
|
||||||
|
msgstr "20 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547
|
||||||
msgid "20C"
|
msgid "20C"
|
||||||
msgstr "20°C"
|
msgstr "20°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549
|
msgid "30 mins"
|
||||||
|
msgstr "30 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554
|
||||||
msgid "30C"
|
msgid "30C"
|
||||||
msgstr "30°C"
|
msgstr "30°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556
|
msgid "40 mins"
|
||||||
|
msgstr "40 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561
|
||||||
msgid "40C"
|
msgid "40C"
|
||||||
msgstr "40°C"
|
msgstr "40°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563
|
msgid "50 mins"
|
||||||
|
msgstr "50 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568
|
||||||
msgid "50C"
|
msgid "50C"
|
||||||
msgstr "50°C"
|
msgstr "50°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575
|
||||||
msgid "60C"
|
msgid "60C"
|
||||||
msgstr "60°C"
|
msgstr "60°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582
|
||||||
msgid "70C"
|
msgid "70C"
|
||||||
msgstr "70°C"
|
msgstr "70°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589
|
||||||
msgid "80C"
|
msgid "80C"
|
||||||
msgstr "80°C"
|
msgstr "80°C"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596
|
||||||
msgid "90C"
|
msgid "90C"
|
||||||
msgstr "90°C"
|
msgstr "90°C"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -101,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"mrežni priključek. Deluje le na Linux-u in je le tako\n"
|
"mrežni priključek. Deluje le na Linux-u in je le tako\n"
|
||||||
"natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
|
"natančen kot vaš BIOS oziroma jederni gonilniki."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
|
"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n"
|
||||||
"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
|
"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
|
||||||
|
@ -127,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
||||||
msgstr "Modul, ki na vaše E17 namizje pričara uro."
|
msgstr "Modul, ki na vaše E17 namizje pričara uro."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:297
|
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:305
|
||||||
msgid "About Enlightenment"
|
msgid "About Enlightenment"
|
||||||
msgstr "O Enlightenment (Razsvetljenje)"
|
msgstr "O Enlightenment (Razsvetljenje)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -135,14 +155,10 @@ msgstr "O Enlightenment (Razsvetljenje)"
|
||||||
msgid "About..."
|
msgid "About..."
|
||||||
msgstr "O..."
|
msgstr "O..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4641
|
#: src/bin/e_border.c:5061
|
||||||
msgid "Always On Top"
|
msgid "Always On Top"
|
||||||
msgstr "Vedno na Vrhu"
|
msgstr "Vedno na Vrhu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:477
|
|
||||||
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
|
|
||||||
msgstr "Umetno upočasnjen zagon... da si lahko vse v miru ogledate."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
|
||||||
msgid "Auto fit icons"
|
msgid "Auto fit icons"
|
||||||
msgstr "Prilagodi velikost ikonam"
|
msgstr "Prilagodi velikost ikonam"
|
||||||
|
@ -171,7 +187,12 @@ msgstr "Baterija"
|
||||||
msgid "Battery Running Low"
|
msgid "Battery Running Low"
|
||||||
msgstr "Baterija bo kmalu prazna"
|
msgstr "Baterija bo kmalu prazna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4651
|
#: src/bin/e_border.c:4970
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Border"
|
||||||
|
msgstr "Okvir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:5074
|
||||||
msgid "Borderless"
|
msgid "Borderless"
|
||||||
msgstr "Brez okvirja"
|
msgstr "Brez okvirja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -203,8 +224,8 @@ msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
|
||||||
msgid "Check Fast (1 sec)"
|
msgid "Check Fast (1 sec)"
|
||||||
msgstr "Hitro preverjanje (1 sek)"
|
msgstr "Hitro preverjanje (1 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615
|
||||||
msgid "Check Interval"
|
msgid "Check Interval"
|
||||||
msgstr "Nastavi preverjanje"
|
msgstr "Nastavi preverjanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -240,7 +261,7 @@ msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
|
||||||
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
|
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
|
||||||
msgstr "Zelo počasno preverjanje (60 sek)"
|
msgstr "Zelo počasno preverjanje (60 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:569
|
#: src/bin/e_int_menus.c:583
|
||||||
msgid "Cleanup Windows"
|
msgid "Cleanup Windows"
|
||||||
msgstr "Razvrsti Okna"
|
msgstr "Razvrsti Okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -248,7 +269,7 @@ msgstr "Razvrsti Okna"
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Ura"
|
msgstr "Ura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4592
|
#: src/bin/e_border.c:4971 src/bin/e_border.c:4984
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zapri"
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -256,11 +277,11 @@ msgstr "Zapri"
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1072
|
#: src/bin/e_config.c:1107
|
||||||
msgid "Configuration Upgraded"
|
msgid "Configuration Upgraded"
|
||||||
msgstr "Nastavitve Osvežene"
|
msgstr "Nastavitve Osvežene"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:181
|
#: src/bin/e_config.c:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
|
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
|
||||||
|
@ -279,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj\n"
|
"nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj\n"
|
||||||
"pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.\n"
|
"pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_container.c:103
|
#: src/bin/e_container.c:105
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Container %d"
|
msgid "Container %d"
|
||||||
msgstr "Območje %d"
|
msgstr "Območje %d"
|
||||||
|
@ -288,7 +309,7 @@ msgstr "Območje %d"
|
||||||
msgid "CpuFreq"
|
msgid "CpuFreq"
|
||||||
msgstr "Frekvenca CPU"
|
msgstr "Frekvenca CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4718
|
#: src/bin/e_border.c:5159
|
||||||
msgid "Create Icon"
|
msgid "Create Icon"
|
||||||
msgstr "Ustvari Ikono"
|
msgstr "Ustvari Ikono"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -296,7 +317,7 @@ msgstr "Ustvari Ikono"
|
||||||
msgid "Danger"
|
msgid "Danger"
|
||||||
msgstr "Nevarnost"
|
msgstr "Nevarnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:338
|
||||||
msgid "Dark"
|
msgid "Dark"
|
||||||
msgstr "Temno"
|
msgstr "Temno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -309,22 +330,26 @@ msgstr "Namizje %d, %d"
|
||||||
msgid "Desktops"
|
msgid "Desktops"
|
||||||
msgstr "Namizja"
|
msgstr "Namizja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_init.c:110
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376
|
||||||
|
msgid "Disable"
|
||||||
|
msgstr "Onemogoči"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_init.c:111
|
||||||
msgid "Disable this splash screen in the future?"
|
msgid "Disable this splash screen in the future?"
|
||||||
msgstr "V prihodje onemogoči to animacijo?"
|
msgstr "V prihodje onemogoči to animacijo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:161
|
||||||
msgid "Dropshadow"
|
msgid "Dropshadow"
|
||||||
msgstr "Senčenje"
|
msgstr "Senčenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4692
|
#: src/bin/e_border.c:5133
|
||||||
msgid "Edit Icon"
|
msgid "Edit Icon"
|
||||||
msgstr "Uredi Ikono"
|
msgstr "Uredi Ikono"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:632 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610
|
#: src/bin/e_int_menus.c:663 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610
|
||||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
|
||||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728
|
||||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
|
||||||
msgid "Edit Mode"
|
msgid "Edit Mode"
|
||||||
msgstr "Urejanje"
|
msgstr "Urejanje"
|
||||||
|
@ -337,7 +362,7 @@ msgstr "Vključeno"
|
||||||
msgid "End Edit Mode"
|
msgid "End Edit Mode"
|
||||||
msgstr "Končaj z urejanjem"
|
msgstr "Končaj z urejanjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:465
|
#: src/bin/e_main.c:489
|
||||||
msgid "Enlightenment"
|
msgid "Enlightenment"
|
||||||
msgstr "Enlightenment"
|
msgstr "Enlightenment"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -349,7 +374,7 @@ msgstr "Enlightenment Modul - Baterija"
|
||||||
msgid "Enlightenment Clock Module"
|
msgid "Enlightenment Clock Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Modul - Ura"
|
msgstr "Enlightenment Modul - Ura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:170
|
||||||
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Modul - Senčenje"
|
msgstr "Enlightenment Modul - Senčenje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -361,7 +386,7 @@ msgstr "Enlightenment Modul - iVrstica"
|
||||||
msgid "Enlightenment IBox Module"
|
msgid "Enlightenment IBox Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Modul - iKišta"
|
msgstr "Enlightenment Modul - iKišta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:448
|
#: src/bin/e_main.c:472
|
||||||
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
|
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
|
||||||
msgstr "Enlightenment napaka pri nastavitvi IPC!"
|
msgstr "Enlightenment napaka pri nastavitvi IPC!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -373,11 +398,11 @@ msgstr "Enlightenment Modul - Namizja"
|
||||||
msgid "Enlightenment Start Module"
|
msgid "Enlightenment Start Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Modul - Start"
|
msgstr "Enlightenment Modul - Start"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:467
|
#: src/bin/e_main.c:491
|
||||||
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
|
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
|
||||||
msgstr "Enlightenment Zagon. Prosimo počakajte."
|
msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101
|
||||||
msgid "Enlightenment Temperature Module"
|
msgid "Enlightenment Temperature Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Modul - Temperatura"
|
msgstr "Enlightenment Modul - Temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -385,7 +410,7 @@ msgstr "Enlightenment Modul - Temperatura"
|
||||||
msgid "Enlightenment Test Module"
|
msgid "Enlightenment Test Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment Modul - Test"
|
msgstr "Enlightenment Modul - Test"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:208
|
#: src/bin/e_main.c:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
|
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -393,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
|
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
|
||||||
"Vam mogoče primankuje spomina?"
|
"Vam mogoče primankuje spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:309
|
#: src/bin/e_main.c:319
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
||||||
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
||||||
|
@ -401,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
|
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
|
||||||
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
|
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:235
|
#: src/bin/e_main.c:245
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
|
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
|
||||||
"Have you set your DISPLAY variable?"
|
"Have you set your DISPLAY variable?"
|
||||||
|
@ -409,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
|
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
|
||||||
"Ste že nastavili svojo \"DISPLAY\" spremenljivko?"
|
"Ste že nastavili svojo \"DISPLAY\" spremenljivko?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:243
|
#: src/bin/e_main.c:253
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
|
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
|
||||||
|
@ -418,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
|
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
|
||||||
"Ste že nastavili svojo \"DISPLAY\" spremenljivko?"
|
"Ste že nastavili svojo \"DISPLAY\" spremenljivko?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:282
|
#: src/bin/e_main.c:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
|
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -426,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
|
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:297
|
#: src/bin/e_main.c:307
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
|
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -434,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more zagnati sistema datotek.\n"
|
"Enlightenment ne more zagnati sistema datotek.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:274
|
#: src/bin/e_main.c:284
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
|
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -442,7 +467,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
|
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:266
|
#: src/bin/e_main.c:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
|
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -450,7 +475,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
|
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:224
|
#: src/bin/e_main.c:234
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
|
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -458,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
|
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:218
|
#: src/bin/e_main.c:228
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
|
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -466,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
|
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:369
|
#: src/bin/e_main.c:379
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
|
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -474,55 +499,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
|
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
|
||||||
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:332
|
#: src/bin/e_main.c:342
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:378
|
#: src/bin/e_main.c:388
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:339
|
#: src/bin/e_main.c:349
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:317
|
#: src/bin/e_main.c:327
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:428
|
#: src/bin/e_main.c:445
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd (drag & drop)."
|
||||||
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd (drag & drop)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:357
|
#: src/bin/e_main.c:367
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti font sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti font sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:435
|
#: src/bin/e_main.c:452
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
|
||||||
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_main.c:459
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:421
|
#: src/bin/e_main.c:438
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:346
|
#: src/bin/e_main.c:356
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega popup sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega popup sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:396
|
#: src/bin/e_main.c:395
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:442
|
#: src/bin/e_main.c:466
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
|
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
|
||||||
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:324
|
#: src/bin/e_main.c:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
|
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
|
||||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||||
|
@ -530,10 +559,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
|
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
|
||||||
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
|
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:408 src/bin/e_main.c:449
|
#: src/bin/e_main.c:425 src/bin/e_main.c:473
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
|
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
|
||||||
"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
|
"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
|
||||||
"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
|
"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
|
||||||
"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
|
"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
|
||||||
"and try running again."
|
"and try running again."
|
||||||
|
@ -542,10 +572,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
|
"Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
|
||||||
"Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
|
"Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
|
||||||
"Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
|
"Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
|
||||||
"enlightenment-*\n"
|
"enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
|
||||||
"in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:250
|
#: src/bin/e_main.c:409
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
|
||||||
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_main.c:260
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
|
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
|
||||||
"This should not happen."
|
"This should not happen."
|
||||||
|
@ -553,7 +587,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
|
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
|
||||||
"To se ne bi smelo dogajati."
|
"To se ne bi smelo dogajati."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:288
|
#: src/bin/e_main.c:298
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
|
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
|
||||||
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
||||||
|
@ -563,15 +597,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
|
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
|
||||||
"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
|
"prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:385
|
#: src/bin/e_main.c:402
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
|
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
|
||||||
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
|
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih "
|
"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih "
|
||||||
"vašega\n"
|
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
|
||||||
"sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug upravljalnik z "
|
"upravljalnik z okni?\n"
|
||||||
"okni?\n"
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_apps.c:266
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enlightenment was unable fork a child process\n"
|
||||||
|
"to run the execute line:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Enlightenment ni uspel ustvariti podrejenega procesa\n"
|
||||||
|
"za zagon vrstice:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_apps.c:1034
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enlightenment was unable run the program:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The command was not found\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Enlightenment ni uspel pognati programa:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ukaz ne obstaja.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_error.c:364
|
#: src/bin/e_error.c:364
|
||||||
msgid "Enlightenment: Error!"
|
msgid "Enlightenment: Error!"
|
||||||
|
@ -607,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n"
|
"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n"
|
||||||
"Opuščanje modula."
|
"Opuščanje modula."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error initializing Module: Dropshadow\n"
|
"Error initializing Module: Dropshadow\n"
|
||||||
|
@ -659,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n"
|
"Verzija API modula kot ga prepozna Enlightenment je: %i.\n"
|
||||||
"Opuščanje modula."
|
"Opuščanje modula."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error initializing Module: Temperature\n"
|
"Error initializing Module: Temperature\n"
|
||||||
|
@ -715,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error loading Module"
|
msgid "Error loading Module"
|
||||||
msgstr "Napaka pri zagonu modula"
|
msgstr "Napaka pri zagonu modula"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4787
|
#: src/bin/e_border.c:5248
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error starting icon editor\n"
|
"Error starting icon editor\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -739,7 +802,7 @@ msgstr "Testni modul gumba za zagon menija E17"
|
||||||
msgid "Extremely Large"
|
msgid "Extremely Large"
|
||||||
msgstr "Zelo veliko"
|
msgstr "Zelo veliko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:404
|
||||||
msgid "Extremely Near"
|
msgid "Extremely Near"
|
||||||
msgstr "Zelo zelo blizu"
|
msgstr "Zelo zelo blizu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -747,11 +810,11 @@ msgstr "Zelo zelo blizu"
|
||||||
msgid "FULL"
|
msgid "FULL"
|
||||||
msgstr "POLNO"
|
msgstr "POLNO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:377
|
||||||
msgid "Far"
|
msgid "Far"
|
||||||
msgstr "Daleč"
|
msgstr "Daleč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467
|
||||||
msgid "Fast (1 sec)"
|
msgid "Fast (1 sec)"
|
||||||
msgstr "Hitro (1 sek)"
|
msgstr "Hitro (1 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -771,12 +834,22 @@ msgstr "Čez celotno višino ekrana"
|
||||||
msgid "Full Screen Width"
|
msgid "Full Screen Width"
|
||||||
msgstr "Čez celotno širino ekrana"
|
msgstr "Čez celotno širino ekrana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4661
|
#: src/bin/e_border.c:5087
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr "Celozaslonski način"
|
msgstr "Celozaslonski način"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268
|
#: src/bin/e_border.c:4967
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Fullscreen (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Celozaslonski Način (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4956
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Fullscreen (User)"
|
||||||
|
msgstr "Celozaslonski način (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:290
|
||||||
msgid "Fuzzy"
|
msgid "Fuzzy"
|
||||||
msgstr "Mehko"
|
msgstr "Mehko"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -800,8 +873,8 @@ msgstr "Čez pol širine ekrana"
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Visoko"
|
msgstr "Visoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623
|
||||||
msgid "High Temperature"
|
msgid "High Temperature"
|
||||||
msgstr "Visoka Temperatura"
|
msgstr "Visoka Temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -817,26 +890,45 @@ msgstr "iVrstica"
|
||||||
msgid "IBox"
|
msgid "IBox"
|
||||||
msgstr "iKišta"
|
msgstr "iKišta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4786
|
#: src/bin/e_border.c:5247
|
||||||
msgid "Icon Edit Error"
|
msgid "Icon Edit Error"
|
||||||
msgstr "Napaka pri urejanju ikone"
|
msgstr "Napaka pri urejanju ikone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4600
|
#: src/bin/e_border.c:4995
|
||||||
msgid "Iconify"
|
msgid "Iconify"
|
||||||
msgstr "Minimiraj"
|
msgstr "Minimiraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
|
#: src/bin/e_border.c:4962
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Iconify (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Minimiraj (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4951
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Iconify (User)"
|
||||||
|
msgstr "Minimiraj (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:413
|
||||||
msgid "Immediately Underneath"
|
msgid "Immediately Underneath"
|
||||||
msgstr "Neposredno spodaj"
|
msgstr "Neposredno spodaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:5009
|
||||||
|
msgid "Kill"
|
||||||
|
msgstr "Uniči"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Veliko"
|
msgstr "Veliko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:347
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Svetlo"
|
msgstr "Svetlo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:5101
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Locks"
|
||||||
|
msgstr "Zakleni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:107
|
#: src/bin/e_int_menus.c:107
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Lost Windows"
|
msgid "Lost Windows"
|
||||||
|
@ -846,8 +938,8 @@ msgstr "Izgubljena okna"
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Nizko"
|
msgstr "Nizko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619
|
||||||
msgid "Low Temperature"
|
msgid "Low Temperature"
|
||||||
msgstr "Nizka Temperatura"
|
msgstr "Nizka Temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -855,21 +947,31 @@ msgstr "Nizka Temperatura"
|
||||||
msgid "Manual"
|
msgid "Manual"
|
||||||
msgstr "Ročno"
|
msgstr "Ročno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4621
|
#: src/bin/e_border.c:4966
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Maximize (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Povečaj (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4955
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Maximize (User)"
|
||||||
|
msgstr "Povečaj (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:5035
|
||||||
msgid "Maximized"
|
msgid "Maximized"
|
||||||
msgstr "Povečaj"
|
msgstr "Povečano"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Maximum Speed"
|
msgid "Maximum Speed"
|
||||||
msgstr "Najmanjša hitrost"
|
msgstr "Največja hitrost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:299
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Srednje"
|
msgstr "Srednje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474
|
||||||
msgid "Medium (5 sec)"
|
msgid "Medium (5 sec)"
|
||||||
msgstr "Srednje (5 sek)"
|
msgstr "Srednje (5 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -884,8 +986,8 @@ msgstr "Najmanjša hitrost"
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
|
||||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
|
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
|
||||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
|
||||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:96 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
|
||||||
msgid "Module API Error"
|
msgid "Module API Error"
|
||||||
msgstr "Napaka Modul API"
|
msgstr "Napaka Modul API"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -905,11 +1007,6 @@ msgstr "Nastavitev modula - Meni 3"
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Modul"
|
msgstr "Modul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:479
|
|
||||||
msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Večina stvari še ne deluje. Tiste ki pa delujejo... so verjetno polomljene."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879
|
||||||
msgid "NO BAT"
|
msgid "NO BAT"
|
||||||
msgstr "NI BATERIJE"
|
msgstr "NI BATERIJE"
|
||||||
|
@ -918,23 +1015,23 @@ msgstr "NI BATERIJE"
|
||||||
msgid "NO INFO"
|
msgid "NO INFO"
|
||||||
msgstr "NI INFORMACIJ"
|
msgstr "NI INFORMACIJ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:386
|
||||||
msgid "Near"
|
msgid "Near"
|
||||||
msgstr "Blizu"
|
msgstr "Blizu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:457
|
#: src/bin/e_int_menus.c:465
|
||||||
msgid "New Column of Desktops"
|
msgid "New Column of Desktops"
|
||||||
msgstr "Nov stolpec z namizji"
|
msgstr "Nov stolpec z namizji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:449
|
#: src/bin/e_int_menus.c:457
|
||||||
msgid "New Row of Desktops"
|
msgid "New Row of Desktops"
|
||||||
msgstr "Nova vrstica z namizji"
|
msgstr "Nova vrstica z namizji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:556 src/bin/e_int_menus.c:797
|
#: src/bin/e_int_menus.c:567 src/bin/e_int_menus.c:831
|
||||||
msgid "No name!!"
|
msgid "No name!!"
|
||||||
msgstr "Brez imena!!"
|
msgstr "Brez imena!!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481
|
||||||
msgid "Normal (10 sec)"
|
msgid "Normal (10 sec)"
|
||||||
msgstr "Normalno (10 sek)"
|
msgstr "Normalno (10 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -947,7 +1044,7 @@ msgstr "OK"
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Možnosti"
|
msgstr "Možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:156
|
#: src/bin/e_main.c:166
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
|
@ -984,11 +1081,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Pager"
|
msgid "Pager"
|
||||||
msgstr "Namizja"
|
msgstr "Namizja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:461
|
#: src/bin/e_border.c:4959
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Position (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Postavitev (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4948
|
||||||
|
msgid "Position (User)"
|
||||||
|
msgstr "Postavitev (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_menus.c:469
|
||||||
msgid "Remove Column of Desktops"
|
msgid "Remove Column of Desktops"
|
||||||
msgstr "Odstrani stolpec z namizji"
|
msgstr "Odstrani stolpec z namizji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:453
|
#: src/bin/e_int_menus.c:461
|
||||||
msgid "Remove Row of Desktops"
|
msgid "Remove Row of Desktops"
|
||||||
msgstr "Odstrani vrstico z namizji"
|
msgstr "Odstrani vrstico z namizji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1000,12 +1106,16 @@ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
|
||||||
msgid "Run Command"
|
msgid "Run Command"
|
||||||
msgstr "Poženi Ukaz"
|
msgstr "Poženi Ukaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1033
|
||||||
|
msgid "Run Error"
|
||||||
|
msgstr "Napaka pri zagonu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_winlist.c:115
|
#: src/bin/e_winlist.c:115
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Select a window"
|
msgid "Select a window"
|
||||||
msgstr "Izberi okno"
|
msgstr "Izberi okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4674
|
#: src/bin/e_border.c:5111
|
||||||
msgid "Send To"
|
msgid "Send To"
|
||||||
msgstr "Pošlji na"
|
msgstr "Pošlji na"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1026,11 +1136,20 @@ msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
|
||||||
msgid "Set Speed"
|
msgid "Set Speed"
|
||||||
msgstr "Nastavi hitrost"
|
msgstr "Nastavi hitrost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4611
|
#: src/bin/e_border.c:4965
|
||||||
msgid "Shaded"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Zasenči"
|
msgid "Shade (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Zasenči (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286
|
#: src/bin/e_border.c:4954
|
||||||
|
msgid "Shade (User)"
|
||||||
|
msgstr "Zasenči (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:5022
|
||||||
|
msgid "Shaded"
|
||||||
|
msgstr "Zasenčeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:308
|
||||||
msgid "Sharp"
|
msgid "Sharp"
|
||||||
msgstr "Ostro"
|
msgstr "Ostro"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1039,7 +1158,16 @@ msgstr "Ostro"
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Velikost"
|
msgstr "Velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483
|
#: src/bin/e_border.c:4960
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Size (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Velikost (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4949
|
||||||
|
msgid "Size (User)"
|
||||||
|
msgstr "Velikost (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488
|
||||||
msgid "Slow (30 sec)"
|
msgid "Slow (30 sec)"
|
||||||
msgstr "Počasi (30 sek)"
|
msgstr "Počasi (30 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1051,15 +1179,34 @@ msgstr "Majhno"
|
||||||
msgid "Something Else"
|
msgid "Something Else"
|
||||||
msgstr "Nekaj drugega"
|
msgstr "Nekaj drugega"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4961
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Stacking (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Razvrščanje (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4950
|
||||||
|
msgid "Stacking (User)"
|
||||||
|
msgstr "Razvrščanje (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:72
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Start"
|
msgstr "Start"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_border.c:4631
|
#: src/bin/e_border.c:5048
|
||||||
msgid "Sticky"
|
msgid "Sticky"
|
||||||
msgstr "Lepljivo"
|
msgstr "Lepljivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
|
#: src/bin/e_border.c:4964
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Sticky (Application)"
|
||||||
|
msgstr "Lepljivo (Program)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_border.c:4953
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Sticky (User)"
|
||||||
|
msgstr "Lepljivo (Uporabnik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92
|
||||||
msgid "Temperature"
|
msgid "Temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura"
|
msgstr "Temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1114,7 +1261,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence\n"
|
"Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence\n"
|
||||||
"procesorja preko modulovega setfreq orodja."
|
"procesorja preko modulovega setfreq orodja."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:298
|
#: src/bin/e_int_menus.c:306
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is Enlightenment %s.\n"
|
"This is Enlightenment %s.\n"
|
||||||
|
@ -1132,10 +1279,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Pomislite pa kdaj tudi na aardvarke. Tudi oni potrebujejo kanček ljubezni."
|
"Pomislite pa kdaj tudi na aardvarke. Tudi oni potrebujejo kanček ljubezni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_main.c:478
|
|
||||||
msgid "This is development code, so be warned."
|
|
||||||
msgstr "Ta koda je še v razvoju. Prosimo, uživajte jo v zmernih odmerkih."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
|
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
|
||||||
|
@ -1161,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"uporabniških vmesnikov. Je še v začetku razvoja, zato pričakujte\n"
|
"uporabniških vmesnikov. Je še v začetku razvoja, zato pričakujte\n"
|
||||||
"obilo sesutij in sprememb."
|
"obilo sesutij in sprememb."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:171
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
|
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
|
||||||
"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
|
"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
|
||||||
|
@ -1185,15 +1328,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tiny"
|
msgid "Tiny"
|
||||||
msgstr "Majhno"
|
msgstr "Majhno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:329
|
||||||
msgid "Very Dark"
|
msgid "Very Dark"
|
||||||
msgstr "Zelo temno"
|
msgstr "Zelo temno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:368
|
||||||
msgid "Very Far"
|
msgid "Very Far"
|
||||||
msgstr "Zelo daleč"
|
msgstr "Zelo daleč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:281
|
||||||
msgid "Very Fuzzy"
|
msgid "Very Fuzzy"
|
||||||
msgstr "Zelo mehko"
|
msgstr "Zelo mehko"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1201,19 +1344,19 @@ msgstr "Zelo mehko"
|
||||||
msgid "Very Large"
|
msgid "Very Large"
|
||||||
msgstr "Zelo veliko"
|
msgstr "Zelo veliko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:356
|
||||||
msgid "Very Light"
|
msgid "Very Light"
|
||||||
msgstr "Zelo svetlo"
|
msgstr "Zelo svetlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:395
|
||||||
msgid "Very Near"
|
msgid "Very Near"
|
||||||
msgstr "Zelo blizu"
|
msgstr "Zelo blizu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295
|
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:317
|
||||||
msgid "Very Sharp"
|
msgid "Very Sharp"
|
||||||
msgstr "Zelo ostro"
|
msgstr "Zelo ostro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495
|
||||||
msgid "Very Slow (60 sec)"
|
msgid "Very Slow (60 sec)"
|
||||||
msgstr "Zelo počasi (60 sek)"
|
msgstr "Zelo počasi (60 sek)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1225,10 +1368,10 @@ msgstr "Zelo majhno"
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
msgstr "Okna"
|
msgstr "Okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_init.c:36
|
#: src/bin/e_init.c:37
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
|
msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
|
||||||
msgstr "X server sporoča da ne najde osnovnega okna in %i zaslona!\n"
|
msgstr "X server sporoča, da ne najde osnovnega okna in %i zaslona!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1236,9 +1379,9 @@ msgid ""
|
||||||
"You may wish to switch to an AC source."
|
"You may wish to switch to an AC source."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vaša baterija je skoraj prazna.\n"
|
"Vaša baterija je skoraj prazna.\n"
|
||||||
"Mogoče bi bilo pametno preklopini na omrežje?"
|
"Mogoče bi bilo pametno preklopiti na omrežje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:195
|
#: src/bin/e_config.c:217
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
|
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
|
||||||
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
|
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
|
||||||
|
@ -1254,6 +1397,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše\n"
|
"ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše\n"
|
||||||
"opravičilo za vse nevšečnosti.\n"
|
"opravičilo za vse nevšečnosti.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
|
||||||
|
#~ msgstr "Umetno upočasnjen zagon... da si lahko vse v miru ogledate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Večina stvari še ne deluje. Tiste ki pa delujejo... so verjetno "
|
||||||
|
#~ "polomljene."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This is development code, so be warned."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ta koda je še v razvoju. Prosimo, uživajte jo v zmernih odmerkih."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a "
|
#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a "
|
||||||
#~ "long\n"
|
#~ "long\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue