From e917ce2311101c4f301ef5a64ff4f704fe27d2d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Thu, 13 Jun 2013 13:09:47 +0200 Subject: [PATCH] updating serbian translation --- po/sr.po | 819 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 339 insertions(+), 480 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index e4015da6d..29b3e203f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-12 11:25+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 20:57+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-13 08:13+0200\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски <српски >\n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 06:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 05:47+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Language: sr\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "О Просвећењу" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2521 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 msgid "Close" msgstr "Затвори" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Убиј" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219 #: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404 #: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10593 src/bin/e_fm.c:10959 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10586 src/bin/e_fm.c:10952 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да сада желите да напу #: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277 #: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 -#: src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10589 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите замрзнути с msgid "Window : Actions" msgstr "Прозор : радње" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11727 +#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11720 #: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "Премести" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Изаберите" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 #: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10135 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10128 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -817,85 +817,85 @@ msgstr "Изаберите" msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/bin/e_comp.c:4123 +#: src/bin/e_comp.c:4091 msgid "Compositor Warning" msgstr "Упозорење управника слагања" -#: src/bin/e_comp.c:4123 +#: src/bin/e_comp.c:4091 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -"Ваш управљачки програм приказа не подржава ОпенГЛ, или
нема ОпенГЛ погон " -"преведен и уграђен за
Evas или Ecore-Evas. Враћам на заменски софтверски " -"погон." +"Ваш управљачки програм приказа не подржава ОпенГЛ, или
нема преведених и " +"уграђених ОпенГЛ погона за
Евас или Екор-Евас. Враћам на погон " +"мекотворином." -#: src/bin/e_comp.c:4142 src/bin/e_comp.c:4164 +#: src/bin/e_comp.c:4110 src/bin/e_comp.c:4132 msgid "Compositor Error" -msgstr "Грешка управника слагања" +msgstr "Грешка управника слагања приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4142 +#: src/bin/e_comp.c:4110 msgid "Another compositor is already running
on your display server." msgstr "Други управник слагања је већ покренут
на вашем служитељу приказа." -#: src/bin/e_comp.c:4164 +#: src/bin/e_comp.c:4132 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава
слагање прекривених прозора. То је " -"неопходно
да би радило." +"неопходно
да би слагање радило." -#: src/bin/e_comp.c:4504 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_comp.c:4472 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: src/bin/e_comp.c:4509 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4477 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 msgid "Focus-Out" msgstr "Избаци из жиже" -#: src/bin/e_comp.c:4514 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_comp.c:4482 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 msgid "Focus-In" msgstr "Прими у жижу" -#: src/bin/e_comp.c:4519 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:4487 src/bin/e_int_border_prop.c:510 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Сакривен" -#: src/bin/e_comp.c:4568 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_comp.c:4536 src/bin/e_int_border_prop.c:444 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/bin/e_comp.c:4651 +#: src/bin/e_comp.c:4619 msgid "Use fast composite effects for windows" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655 -#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 -#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4688 -#: src/bin/e_comp.c:4691 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 -#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_comp.c:4714 -#: src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4724 src/bin/e_comp.c:4726 -#: src/bin/e_comp.c:4728 src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 -#: src/bin/e_comp.c:4736 src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4741 -#: src/bin/e_comp.c:4742 src/bin/e_comp.c:4969 src/bin/e_comp.c:4970 +#: src/bin/e_comp.c:4619 src/bin/e_comp.c:4621 src/bin/e_comp.c:4623 +#: src/bin/e_comp.c:4625 src/bin/e_comp.c:4627 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4632 src/bin/e_comp.c:4634 src/bin/e_comp.c:4636 +#: src/bin/e_comp.c:4638 src/bin/e_comp.c:4640 src/bin/e_comp.c:4644 +#: src/bin/e_comp.c:4648 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4656 +#: src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4665 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4682 +#: src/bin/e_comp.c:4690 src/bin/e_comp.c:4692 src/bin/e_comp.c:4694 +#: src/bin/e_comp.c:4696 src/bin/e_comp.c:4699 src/bin/e_comp.c:4701 +#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4708 src/bin/e_comp.c:4709 +#: src/bin/e_comp.c:4710 src/bin/e_comp.c:4936 src/bin/e_comp.c:4937 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 msgid "composite" msgstr "слагање" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4676 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4685 src/bin/e_comp.c:4688 -#: src/bin/e_comp.c:4691 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4697 -#: src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_comp.c:4714 -#: src/bin/e_comp.c:4722 src/bin/e_comp.c:4726 src/bin/e_comp.c:4728 -#: src/bin/e_comp.c:4731 src/bin/e_comp.c:4733 src/bin/e_comp.c:4736 +#: src/bin/e_comp.c:4619 src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4644 +#: src/bin/e_comp.c:4648 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4656 +#: src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 src/bin/e_comp.c:4665 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4675 src/bin/e_comp.c:4682 +#: src/bin/e_comp.c:4690 src/bin/e_comp.c:4694 src/bin/e_comp.c:4696 +#: src/bin/e_comp.c:4699 src/bin/e_comp.c:4701 src/bin/e_comp.c:4704 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 #: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 #: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 @@ -958,10 +958,10 @@ msgstr "слагање" msgid "border" msgstr "ивица" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655 -#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 -#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4680 +#: src/bin/e_comp.c:4619 src/bin/e_comp.c:4621 src/bin/e_comp.c:4623 +#: src/bin/e_comp.c:4625 src/bin/e_comp.c:4627 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4632 src/bin/e_comp.c:4634 src/bin/e_comp.c:4636 +#: src/bin/e_comp.c:4638 src/bin/e_comp.c:4640 src/bin/e_comp.c:4648 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1806 src/bin/e_configure_option.c:1808 @@ -974,10 +974,10 @@ msgstr "ивица" msgid "theme" msgstr "тема" -#: src/bin/e_comp.c:4651 src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4655 -#: src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4659 src/bin/e_comp.c:4662 -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/bin/e_comp.c:4666 src/bin/e_comp.c:4668 -#: src/bin/e_comp.c:4670 src/bin/e_comp.c:4672 +#: src/bin/e_comp.c:4619 src/bin/e_comp.c:4621 src/bin/e_comp.c:4623 +#: src/bin/e_comp.c:4625 src/bin/e_comp.c:4627 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_comp.c:4632 src/bin/e_comp.c:4634 src/bin/e_comp.c:4636 +#: src/bin/e_comp.c:4638 src/bin/e_comp.c:4640 #: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 #: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "тема" msgid "animate" msgstr "оживи" -#: src/bin/e_comp.c:4653 +#: src/bin/e_comp.c:4621 msgid "Use fast composite effects for menus" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за изборнике" -#: src/bin/e_comp.c:4653 src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4621 src/bin/e_comp.c:4632 #: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 #: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 #: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1694 @@ -1007,53 +1007,53 @@ msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за из msgid "menu" msgstr "изборник" -#: src/bin/e_comp.c:4655 +#: src/bin/e_comp.c:4623 msgid "Use fast composite effects for popups" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за искачуће прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4655 src/bin/e_comp.c:4666 +#: src/bin/e_comp.c:4623 src/bin/e_comp.c:4634 msgid "popup" msgstr "искачући прозори" -#: src/bin/e_comp.c:4657 +#: src/bin/e_comp.c:4625 msgid "Use fast composite effects for objects" msgstr "Употребљавај брзе утиске слагања за предмете" -#: src/bin/e_comp.c:4659 +#: src/bin/e_comp.c:4627 msgid "" "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "" "Употребљавај брзе утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора " "(напомене и слично)" -#: src/bin/e_comp.c:4662 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_comp.c:4630 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Онемогући утиске слагања за прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4664 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +#: src/bin/e_comp.c:4632 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "Онемогући утиске слагања за изборнике" -#: src/bin/e_comp.c:4666 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +#: src/bin/e_comp.c:4634 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "Онемогући утиске слагања за искачуће прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4668 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +#: src/bin/e_comp.c:4636 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Онемогући утиске брзог слагања предметима" -#: src/bin/e_comp.c:4670 +#: src/bin/e_comp.c:4638 msgid "" "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "" "Онемогући утиске слагања за надглашавање-преусмеравање прозора (напомене и " "слично)" -#: src/bin/e_comp.c:4672 +#: src/bin/e_comp.c:4640 msgid "Disable composite effects for the screen" msgstr "Онемогући утиске слагања за екран" -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_comp.c:4640 src/bin/e_configure_option.c:1537 #: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 #: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 #: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1740 @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Онемогући утиске слагања за екран" msgid "screen" msgstr "екран" -#: src/bin/e_comp.c:4673 +#: src/bin/e_comp.c:4641 msgid "" "This option disables composite effects from themes, such as animating the " "screen fade when blanking" @@ -1078,35 +1078,35 @@ msgstr "" "Ово онемогућује утиске слагања из тема, као што су оживљавање утапања екрана " "при чишћењу" -#: src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4644 msgid "Compositing engine" msgstr "Погон слагања приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4680 +#: src/bin/e_comp.c:4648 msgid "Default window composite effect" msgstr "Подразумевани утисак слагања прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4685 +#: src/bin/e_comp.c:4653 msgid "Smooth scaling of composited window content" msgstr "Глатко размеравање слагања садржаја прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4688 +#: src/bin/e_comp.c:4656 msgid "Sync composited windows" msgstr "Усклађуј слагане прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4691 +#: src/bin/e_comp.c:4659 msgid "Loose sync composited windows" msgstr "Не усклађуј слагане прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4694 +#: src/bin/e_comp.c:4662 msgid "Grab server during rendering of composited windows" msgstr "Захвати служитеља приликом исцртавања слаганих прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4697 +#: src/bin/e_comp.c:4665 msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" msgstr "Време истека почетног исцртавања за новосмештене слагане прозоре" -#: src/bin/e_comp.c:4697 src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_comp.c:4665 src/bin/e_configure_option.c:1496 #: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 #: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1658 #: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1661 @@ -1122,66 +1122,65 @@ msgstr "Време истека почетног исцртавања за но msgid "delay" msgstr "одгода" -#: src/bin/e_comp.c:4698 +#: src/bin/e_comp.c:4666 #, c-format msgid "%1.2f seconds" msgstr "%1.2f секунди" -#: src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4672 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "Слагање приказа без цепања (VSYNC)" -#: src/bin/e_comp.c:4707 +#: src/bin/e_comp.c:4675 msgid "Texture from pixmap rendering for composite" msgstr "Исцртавање текстура из мапе тачака за слагање приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4714 +#: src/bin/e_comp.c:4682 msgid "Composite swapping method" -msgstr " Начин замене меморије слагања" +msgstr "Начин замене меморије слагања" -#: src/bin/e_comp.c:4722 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 +#: src/bin/e_comp.c:4690 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана" -#: src/bin/e_comp.c:4724 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/bin/e_comp.c:4692 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 -#, fuzzy msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Не скривај справице" +msgstr "Не изблеђуј позадинско светло" -#: src/bin/e_comp.c:4724 src/bin/e_configure_option.c:1910 +#: src/bin/e_comp.c:4692 src/bin/e_configure_option.c:1910 #: src/bin/e_configure_option.c:1913 src/bin/e_configure_option.c:1916 #: src/bin/e_configure_option.c:1919 src/bin/e_configure_option.c:1921 msgid "backlight" msgstr "позадинско светло" -#: src/bin/e_comp.c:4726 +#: src/bin/e_comp.c:4694 msgid "Send flush when compositing windows" msgstr "Пошаљи испирање (flush) при слагању прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4728 +#: src/bin/e_comp.c:4696 msgid "Send dump when compositing windows" msgstr "Пошаљи одбацивање (dump) при слагању прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4731 +#: src/bin/e_comp.c:4699 msgid "Show framerate when compositing windows" msgstr "Приказуј брзину протока сличица при слагању приказа прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4733 +#: src/bin/e_comp.c:4701 msgid "Rolling average for fps display when compositing" msgstr "Покретни просек за приказ сличица по секунди при слагању приказа" -#: src/bin/e_comp.c:4734 +#: src/bin/e_comp.c:4702 #, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f сличица" -#: src/bin/e_comp.c:4736 +#: src/bin/e_comp.c:4704 msgid "Composite framerate display corner" msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица" -#: src/bin/e_comp.c:4740 src/bin/e_comp.c:4970 +#: src/bin/e_comp.c:4708 src/bin/e_comp.c:4937 #: src/bin/e_configure_option.c:2032 src/bin/e_configure_option.c:2033 #: src/bin/e_configure_option.c:2034 src/bin/e_configure_option.c:2035 #: src/bin/e_configure_option.c:2036 src/bin/e_configure_option.c:2037 @@ -1194,7 +1193,7 @@ msgstr "Угао за приказ брзине протока сличица" msgid "windows" msgstr "прозори" -#: src/bin/e_comp.c:4824 +#: src/bin/e_comp.c:4792 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "" "подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и " "XFixes подршка у Икс11 и Екору." -#: src/bin/e_comp.c:4833 +#: src/bin/e_comp.c:4801 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." @@ -1212,15 +1211,15 @@ msgstr "" "Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage " "подршке." -#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4922 +#: src/bin/e_comp.c:4883 src/bin/e_comp.c:4889 msgid "Compositor" msgstr "Управник слагања" -#: src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_comp.c:4884 msgid "Change current window opacity" msgstr "Измени тренутну непровидност прозора" -#: src/bin/e_comp.c:4923 +#: src/bin/e_comp.c:4890 msgid "Set current window opacity" msgstr "Постави тренутну непровидност прозора" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:696 src/bin/e_fm.c:10134 src/bin/e_fm.c:10865 +#: src/bin/e_exec.c:696 src/bin/e_fm.c:10127 src/bin/e_fm.c:10858 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 #: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 @@ -1468,19 +1467,16 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Успори" #: src/bin/e_configure_option.c:644 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "Нагло убрзај" +msgstr "Изражајно убрзај" #: src/bin/e_configure_option.c:645 -#, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "Нагло успори" +msgstr "Изражајно успори" #: src/bin/e_configure_option.c:646 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "Нагло убрзај, па успори" +msgstr "Изражајно убрзај, па успори" #: src/bin/e_configure_option.c:647 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 @@ -1493,27 +1489,24 @@ msgid "Bounce more" msgstr "Још одскачи" #: src/bin/e_configure_option.c:668 -#, fuzzy msgid "Try not to cover other windows" -msgstr "Усклађуј слагане прозоре" +msgstr "Труди се да не прекриваш прозоре" #: src/bin/e_configure_option.c:669 -#, fuzzy msgid "Try not to cover gadgets" -msgstr "Додај друге справице" +msgstr "Труди се да не прекриваш справице" #: src/bin/e_configure_option.c:670 -#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer (automatic)" -msgstr "Смести испод миша" +msgstr "Смести под показивач миша (самостално)" #: src/bin/e_configure_option.c:671 -#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer (interactive)" -msgstr "Смести испод миша" +msgstr "Смести под показивач миша (судејствујуће)" #: src/bin/e_configure_option.c:691 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Click" msgstr "кликом" @@ -1529,48 +1522,43 @@ msgid "Sloppy" msgstr "Немаран" #: src/bin/e_configure_option.c:713 -#, fuzzy msgid "Don't set focus on new windows" -msgstr "Немој слагати прозоре преко целог екрана" +msgstr "Не постављај жижу на нове прозоре" #: src/bin/e_configure_option.c:714 -#, fuzzy msgid "Set focus on all new windows" -msgstr "Пореди само са једним прозором" +msgstr "Постављај жижу на нове прозоре" #: src/bin/e_configure_option.c:715 msgid "Set focus only on all new dialog windows" -msgstr "" +msgstr "Постављај жижу само на све нове прозорчиће потврде" #: src/bin/e_configure_option.c:716 msgid "" "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" msgstr "" +"Постављај жижу само на нове прозорчић потврде ако су њихови родитељски " +"прозори под жижом" #: src/bin/e_configure_option.c:736 -#, fuzzy msgid "Ignore application" -msgstr "програми траке" +msgstr "Занемари програме" #: src/bin/e_configure_option.c:737 -#, fuzzy msgid "Animate application window" -msgstr "Омиљени програми" +msgstr "Оживи прозор програма" #: src/bin/e_configure_option.c:738 -#, fuzzy msgid "Raise and set focus to application window" -msgstr "Оквири прозора користе иконе програма" +msgstr "Издигни и постави жижу у прозор програма" #: src/bin/e_configure_option.c:758 -#, fuzzy msgid "Resize window, do not resize screen" -msgstr "Укључује прозоре са осталих екрана" +msgstr "Промени величину прозора, не мењај величину екрана" #: src/bin/e_configure_option.c:759 -#, fuzzy msgid "Resize window and screen" -msgstr "Издигни прозоре надношењем миша" +msgstr "Промени величину прозора и екрана" #: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 @@ -1580,26 +1568,23 @@ msgstr "Преко целог екрана" #: src/bin/e_configure_option.c:780 msgid "Expand to maximum size without covering shelves" -msgstr "" +msgstr "Прошири на највећу величину без прекривања полица" #: src/bin/e_configure_option.c:782 msgid "Expand to maximum size ignoring shelves" -msgstr "" +msgstr "Прошири на највећу величину занемарујући полице" #: src/bin/e_configure_option.c:803 -#, fuzzy msgid "No hinting" -msgstr "наговештавање" +msgstr "Без наговештаја" #: src/bin/e_configure_option.c:804 -#, fuzzy msgid "Automatic hinting" -msgstr "Самостално" +msgstr "Самостално наговештавање" #: src/bin/e_configure_option.c:805 -#, fuzzy msgid "Bytecode hinting" -msgstr "Битни код" +msgstr "Наговештавање битним кодом" #: src/bin/e_configure_option.c:828 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 @@ -1607,53 +1592,45 @@ msgid "Show on all screens" msgstr "Прикажи на свим екранима" #: src/bin/e_configure_option.c:829 -#, fuzzy msgid "Show on screen of pointer" -msgstr "Прикажи не екрану #:" +msgstr "Прикажи на екрану показивача" #: src/bin/e_configure_option.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show on screen %d" -msgstr "Прикажи не екрану #:" +msgstr "Прикажи на екрану %d" #: src/bin/e_configure_option.c:867 -#, fuzzy msgid "No grouping" -msgstr "разврставање" +msgstr "Без удруживања" #: src/bin/e_configure_option.c:868 -#, fuzzy msgid "Virtual desktop" -msgstr "Нестварна радна површ" +msgstr "Нестварни радни простор" #: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Window class" msgstr "Разред прозора" #: src/bin/e_configure_option.c:889 -#, fuzzy msgid "No separation" -msgstr "Ништа није означено" +msgstr "Без раздвајања" #: src/bin/e_configure_option.c:890 -#, fuzzy msgid "Separator bars" -msgstr "користећи раздвојне траке" +msgstr "Траке раздвајања" #: src/bin/e_configure_option.c:891 -#, fuzzy msgid "Separate menus" -msgstr "Раздвоји врсту" +msgstr "Раздвоји изборнике" #: src/bin/e_configure_option.c:911 -#, fuzzy msgid "No sorting" msgstr "Без разврставања" #: src/bin/e_configure_option.c:912 -#, fuzzy msgid "Alphabetical order" -msgstr "Абецедно" +msgstr "Азбучни редослед" #: src/bin/e_configure_option.c:913 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 @@ -1662,17 +1639,15 @@ msgstr "Слој слагања прозора" #: src/bin/e_configure_option.c:914 msgid "Recently used windows first" -msgstr "" +msgstr "Прво скорашње коришћени прозори" #: src/bin/e_configure_option.c:934 -#, fuzzy msgid "Group by owner virtual desktop" -msgstr "Разврстај по припадности радној површи" +msgstr "Удружи по власнику нестварног радног простора" #: src/bin/e_configure_option.c:935 -#, fuzzy msgid "Group by current virtual desktop" -msgstr "Разврстај по тренутној радној површи" +msgstr "Удружи по тренутном нестварном радном простору" #: src/bin/e_configure_option.c:936 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 @@ -1684,19 +1659,16 @@ msgid "none" msgstr "ништа" #: src/bin/e_configure_option.c:984 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the screen limits" -msgstr "Дозволи делимичан прелаз прозора ван видљиве границе екрана" +msgstr "Дозволи делимично прозорима смештај ван граница екрана" #: src/bin/e_configure_option.c:985 -#, fuzzy msgid "Allow windows completely out of the screen limits" -msgstr "Дозволи потпуни прелаз прозорима ван видљиве границе екрана" +msgstr "Дозволи прозорима потпуно смештај ван граница екрана" #: src/bin/e_configure_option.c:986 -#, fuzzy msgid "Keep windows completely within the screen limits" -msgstr "Држи прозоре на видљиве границе екрана" +msgstr "Држи прозоре потпуно унутар граница екрана" #: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 @@ -1856,9 +1828,9 @@ msgid "drag" msgstr "превлачење" #: src/bin/e_configure_option.c:1497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%.2f секунди" +msgstr "%2.2f секунди" #: src/bin/e_configure_option.c:1498 msgid "" @@ -1947,9 +1919,9 @@ msgid "Framerate" msgstr "Проток сличица" #: src/bin/e_configure_option.c:1515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f frames/second" -msgstr "%1.0f сличица" +msgstr "%1.0f сличица/секунди" #: src/bin/e_configure_option.c:1516 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" @@ -2048,9 +2020,9 @@ msgid "size" msgstr "величина" #: src/bin/e_configure_option.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +msgstr "%4.0f KiB" #: src/bin/e_configure_option.c:1524 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 @@ -2063,9 +2035,9 @@ msgid "font" msgstr "словни лик" #: src/bin/e_configure_option.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +msgstr "%3.0f KiB" #: src/bin/e_configure_option.c:1527 msgid "Edje cache size" @@ -2376,7 +2348,6 @@ msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "Обезбеди почетан смештај прозорима у корисној размери" #: src/bin/e_configure_option.c:1606 -#, fuzzy msgid "" "Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " "shelves which do not allow windows to overlap them. This option ensures that " @@ -2480,11 +2451,8 @@ msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting" msgstr "Списак прозора поништава умањење и размотава прозоре при одабиру" #: src/bin/e_configure_option.c:1624 -#, fuzzy msgid "Winlist moves window to current screen+desk after selection" -msgstr "" -"Списак прозора премешта показивач на тренутно изабрани прозор приликом " -"његовог одабира" +msgstr "Списак прозора премешта прозор на тренутни екран+површ после одабира" #: src/bin/e_configure_option.c:1625 msgid "Winlist switches desks while selecting" @@ -2520,9 +2488,9 @@ msgstr "Најмања ширина списка прозора" #: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 #: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f pixels" -msgstr "%.0f тачака" +msgstr "%4.0f тачака" #: src/bin/e_configure_option.c:1638 msgid "Winlist minimum height" @@ -2807,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1721 msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" -msgstr "Прозорчићи потврде самостално примењују своје измене" +msgstr "Прозорчићи потврде поставки самостално примењују своје измене" #: src/bin/e_configure_option.c:1721 src/bin/e_configure_option.c:1723 #: src/bin/e_configure_option.c:1871 src/bin/e_configure_option.c:2059 @@ -2916,9 +2884,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1750 #: src/bin/e_configure_option.c:1754 src/bin/e_configure_option.c:1758 #: src/bin/e_configure_option.c:1766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f seconds" -msgstr "%1.0f секунди" +msgstr "%2.0f секунди" #: src/bin/e_configure_option.c:1748 msgid "Desklock activates when idle" @@ -3004,7 +2972,7 @@ msgid "Window list menu length limit (characters)" msgstr "Ограничење дужине списка изборника списка прозора (знакова)" #: src/bin/e_configure_option.c:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f characters" msgstr "%1.0f знака" @@ -3093,9 +3061,9 @@ msgid "Thumbscroll momentum threshold" msgstr "Задршка убрзања премицања прстом" #: src/bin/e_configure_option.c:1853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/second" -msgstr "%1.0f тачке/ака" +msgstr "%1.0f тачака/секунди" #: src/bin/e_configure_option.c:1854 msgid "Thumbscroll resistance" @@ -3176,9 +3144,9 @@ msgid "scale" msgstr "размера" #: src/bin/e_configure_option.c:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f pixels" -msgstr "%1.0f тачака" +msgstr "%1.2f тачака" #: src/bin/e_configure_option.c:1891 msgid "Use screen DPI for scaling" @@ -3369,9 +3337,8 @@ msgid "cursor" msgstr "показивач" #: src/bin/e_configure_option.c:2069 -#, fuzzy msgid "iconify" -msgstr "умањење" +msgstr "умањи" #: src/bin/e_container.c:84 #, c-format @@ -3541,7 +3508,7 @@ msgstr "Покрени у терминалу" msgid "Show in Menus" msgstr "Прикажи у изборницима" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9082 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9075 #: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -3556,7 +3523,7 @@ msgstr "Изаберите иконицу за „%s“" msgid "Select an Executable" msgstr "Изаберите извршну датотеку" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9267 src/bin/e_fm.c:10958 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9260 src/bin/e_fm.c:10951 #: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 @@ -3576,15 +3543,15 @@ msgstr "Изаберите извршну датотеку" msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9178 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9171 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:11722 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:11715 msgid "Copy" msgstr "Умножи" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8983 src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8976 src/bin/e_fm.c:9198 msgid "Paste" msgstr "Прилепи" @@ -3776,11 +3743,11 @@ msgid "Can't eject device" msgstr "Нисам успео да избацим уређај" #: src/bin/e_fm.c:6637 src/bin/e_fm.c:6670 src/bin/e_fm.c:6774 -#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9661 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9807 src/bin/e_fm.c:9812 -#: src/bin/e_fm.c:10438 src/bin/e_fm.c:10442 src/bin/e_fm.c:10446 -#: src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_fm.c:10479 src/bin/e_fm.c:10483 -#: src/bin/e_fm.c:10542 src/bin/e_fm.c:10766 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9654 src/bin/e_fm.c:9779 +#: src/bin/e_fm.c:9784 src/bin/e_fm.c:9800 src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10439 +#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10476 +#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10759 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2185 src/modules/conf/e_mod_main.c:269 #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 msgid "Error" @@ -3792,62 +3759,61 @@ msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Скорашњи захтев радње превуци и спусти за „%s“ није успео." #: src/bin/e_fm.c:6774 -#, fuzzy msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "Полица са тим именом већ постоји!" +msgstr "Веза ка траженој УРЛ адреси већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Разликуј величину слова" -#: src/bin/e_fm.c:8846 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Разврстај према наставку" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8845 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Поређај према датуму измене" -#: src/bin/e_fm.c:8858 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Поређај по величини" -#: src/bin/e_fm.c:8867 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8860 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Фасцикле прве" -#: src/bin/e_fm.c:8873 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8866 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Фасцикле задње" -#: src/bin/e_fm.c:8906 src/bin/e_fm.c:9066 +#: src/bin/e_fm.c:8899 src/bin/e_fm.c:9059 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Начин приказа" -#: src/bin/e_fm.c:8915 src/bin/e_fm.c:9075 +#: src/bin/e_fm.c:8908 src/bin/e_fm.c:9068 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Редослед" -#: src/bin/e_fm.c:8933 src/bin/e_fm.c:9093 +#: src/bin/e_fm.c:8926 src/bin/e_fm.c:9086 msgid "Refresh View" msgstr "Освежи преглед" -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_fm.c:8937 src/bin/e_fm.c:9098 msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: src/bin/e_fm.c:8964 src/bin/e_fm.c:9126 src/bin/e_fm.c:9157 +#: src/bin/e_fm.c:8957 src/bin/e_fm.c:9119 src/bin/e_fm.c:9150 msgid "Actions..." msgstr "Радње..." -#: src/bin/e_fm.c:8991 src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm.c:11735 +#: src/bin/e_fm.c:8984 src/bin/e_fm.c:9206 src/bin/e_fm.c:11728 msgid "Link" msgstr "Веза" -#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_fm.c:9268 src/bin/e_fm.c:10588 src/bin/e_shelf.c:2312 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -3855,216 +3821,216 @@ msgstr "Веза" msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: src/bin/e_fm.c:9294 +#: src/bin/e_fm.c:9287 msgid "Unmount" msgstr "Откачи" -#: src/bin/e_fm.c:9299 +#: src/bin/e_fm.c:9292 msgid "Mount" msgstr "Прикачи" -#: src/bin/e_fm.c:9304 +#: src/bin/e_fm.c:9297 msgid "Eject" msgstr "Избаци" -#: src/bin/e_fm.c:9318 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/bin/e_fm.c:9311 src/bin/e_int_border_remember.c:796 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1070 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: src/bin/e_fm.c:9326 +#: src/bin/e_fm.c:9319 msgid "Application Properties" msgstr "Својства програма" -#: src/bin/e_fm.c:9334 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9327 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Својства датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9550 +#: src/bin/e_fm.c:9543 msgid "Use default" msgstr "Користи подразумевано" -#: src/bin/e_fm.c:9579 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9572 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Мрежа икона" -#: src/bin/e_fm.c:9587 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Прилагођене иконе" -#: src/bin/e_fm.c:9595 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9588 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Списак" -#: src/bin/e_fm.c:9603 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9596 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Подразумевани приказ" -#: src/bin/e_fm.c:9624 +#: src/bin/e_fm.c:9617 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Величина иконице (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9642 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Нисам успео да направим фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9661 +#: src/bin/e_fm.c:9654 msgid "Could not create a file!" msgstr "Нисам успео да направим датотеку!" -#: src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9669 src/bin/e_fm.c:9703 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Нова фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9676 src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9669 src/bin/e_fm.c:9703 msgid "New File" msgstr "Нова датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9786 src/bin/e_fm.c:9807 +#: src/bin/e_fm.c:9779 src/bin/e_fm.c:9800 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Већ стварам нову датотеку за ову фасциклу!" -#: src/bin/e_fm.c:9791 src/bin/e_fm.c:9812 +#: src/bin/e_fm.c:9784 src/bin/e_fm.c:9805 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s такође нисам могао уписати!" -#: src/bin/e_fm.c:9831 +#: src/bin/e_fm.c:9824 msgid "Directory" msgstr "Фасцикла" -#: src/bin/e_fm.c:9836 +#: src/bin/e_fm.c:9829 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9867 +#: src/bin/e_fm.c:9860 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследи родитељске поставке" -#: src/bin/e_fm.c:9876 +#: src/bin/e_fm.c:9869 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Прикажи скривене датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:9888 +#: src/bin/e_fm.c:9881 msgid "Remember Ordering" msgstr "Памти распоред" -#: src/bin/e_fm.c:9897 +#: src/bin/e_fm.c:9890 msgid "Sort Now" msgstr "Разврстај сада" -#: src/bin/e_fm.c:9905 +#: src/bin/e_fm.c:9898 msgid "Single Click Activation" msgstr "Један клик за отварање ставки" -#: src/bin/e_fm.c:9916 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безбедно брисање" -#: src/bin/e_fm.c:9929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9922 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Поставке управника датотека" -#: src/bin/e_fm.c:9934 +#: src/bin/e_fm.c:9927 msgid "File Icon Settings" msgstr "Поставке иконе датотеке" -#: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10227 +#: src/bin/e_fm.c:10004 src/bin/e_fm.c:10220 msgid "Set background..." msgstr "Постави позадину..." -#: src/bin/e_fm.c:10019 +#: src/bin/e_fm.c:10012 msgid "Clear background" msgstr "Очисти позадину" -#: src/bin/e_fm.c:10026 src/bin/e_fm.c:10255 +#: src/bin/e_fm.c:10019 src/bin/e_fm.c:10248 msgid "Set overlay..." msgstr "Постави заклањање..." -#: src/bin/e_fm.c:10032 +#: src/bin/e_fm.c:10025 msgid "Clear overlay" msgstr "Очисти заклањање" -#: src/bin/e_fm.c:10349 src/bin/e_fm.c:10690 +#: src/bin/e_fm.c:10342 src/bin/e_fm.c:10683 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуј %s у:" -#: src/bin/e_fm.c:10351 src/bin/e_fm.c:10691 +#: src/bin/e_fm.c:10344 src/bin/e_fm.c:10684 msgid "Rename File" msgstr "Преименуј датотеку" -#: src/bin/e_fm.c:10438 src/bin/e_fm.c:10474 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10467 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s већ постоји!" -#: src/bin/e_fm.c:10442 src/bin/e_fm.c:10479 +#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10472 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "Нисам успео преименовати %s јер је заштићен" -#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10483 +#: src/bin/e_fm.c:10439 src/bin/e_fm.c:10476 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Унутрашња грешка управника датотека :(" -#: src/bin/e_fm.c:10538 src/bin/e_fm.c:10758 +#: src/bin/e_fm.c:10531 src/bin/e_fm.c:10751 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10759 src/bin/e_fm.c:11743 +#: src/bin/e_fm.c:10532 src/bin/e_fm.c:10752 src/bin/e_fm.c:11736 msgid "Abort" msgstr "Прекини" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10587 msgid "No to all" msgstr "Не за све" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10590 msgid "Yes to all" msgstr "Да за све" -#: src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10593 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10596 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Датотека већ постоји, да је заменим?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10761 +#: src/bin/e_fm.c:10754 msgid "Move Source" msgstr "Помери извор" -#: src/bin/e_fm.c:10762 +#: src/bin/e_fm.c:10755 msgid "Ignore this" msgstr "Занемари ово" -#: src/bin/e_fm.c:10763 +#: src/bin/e_fm.c:10756 msgid "Ignore all" msgstr "Занемари све" -#: src/bin/e_fm.c:10768 +#: src/bin/e_fm.c:10761 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Дошло је до грешке приликом извршавања радње.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10961 +#: src/bin/e_fm.c:10954 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потврди брисање" -#: src/bin/e_fm.c:10971 +#: src/bin/e_fm.c:10964 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10969 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -4073,7 +4039,7 @@ msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите обрисати
све %d датотеке " "из
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10986 +#: src/bin/e_fm.c:10979 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s
%s

Please visit www.enlightenment.org
or " "update your system packages
to get a new version." msgstr "" +"Ово издање просвећења
није најновије текуће издање..
Најновије текуће " +"издање је:

%s

Молим, посетите www.enlightenment.org,
или " +"надоградите пакете система
да би добавили ново издање." #: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 @@ -7087,7 +7053,7 @@ msgstr "јединица conf2 не може бити учитана ако је #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" -msgstr "Програми Tраке" +msgstr "Програми иTраке" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 @@ -7349,14 +7315,12 @@ msgid "Vaio" msgstr "Vaio" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#, fuzzy msgid "Volume Down" -msgstr "Помери ниже" +msgstr "Утишај" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy msgid "Volume Up" -msgstr "Помери навише" +msgstr "Појачај" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:466 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 @@ -7821,9 +7785,8 @@ msgid "OpenGL" msgstr "ОпенГЛ" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "OpenGL options:" -msgstr "ОпенГЛ.могућности" +msgstr "Могућности ОпенГЛ" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587 @@ -7864,9 +7827,8 @@ msgid "Rendering" msgstr "Приказ" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 -#, fuzzy msgid "X Messages" -msgstr "Поруке" +msgstr "Икс поруке" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307 msgid "Send flush" @@ -8252,7 +8214,7 @@ msgstr "Пригушено позадинско осветљење" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Време изблеђивања при неактивности" +msgstr "Време до почетка изблеђивања" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 #, c-format @@ -8300,7 +8262,7 @@ msgstr "Одлагање обуставе" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" -msgstr "Чишћење" +msgstr "Затамњивање" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 @@ -8313,7 +8275,7 @@ msgstr "Закључавање екрана" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 msgid "Desk" -msgstr "Радни простор" +msgstr "Радни сто" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" @@ -8832,9 +8794,8 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Поставке екрана" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:119 -#, fuzzy msgid "Primary Output" -msgstr "Излаз" +msgstr "Главни излаз" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:135 msgid "Restore On Startup" @@ -9298,7 +9259,7 @@ msgstr "Омогући прилагођене разреде словног ли #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "Српски English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" @@ -10190,13 +10151,12 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Понашање штедње снаге" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 -#, fuzzy msgid "Power State Min" -msgstr "Дугме за укључивање" +msgstr "Најнижи учинак" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 msgid "Power State Max" -msgstr "" +msgstr "Највиши учинак" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496 msgid "" @@ -10225,13 +10185,12 @@ msgstr "" "процесора преко јединице
за поставку учесталости процесора." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:580 -#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -"Десила се грешка приликом покушаја подешавања
поставки учесталости " -"процесора преко јединице
за поставку учесталости процесора." +"Десила се грешка приликом покушаја
постављања стања учинка процесора " +"преко јединице
за постављањ учесталости процесора." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1323 msgid "Cpufreq Error" @@ -10473,7 +10432,7 @@ msgstr "Егзебаф" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2164 src/modules/fileman/e_fwin.c:2524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2158 src/modules/fileman/e_fwin.c:2518 msgid "Open with..." msgstr "Отвори са..." @@ -10494,7 +10453,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Покрени са судо" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244 msgid "Open Terminal here" msgstr "Овде отвори терминал" @@ -10660,32 +10619,32 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 msgid "Other application..." msgstr "Остали програми..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2118 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2112 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Иди у родитељску фасциклу" # :) -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2122 msgid "Clone Window" msgstr "Направи прозору близанца" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2128 msgid "Copy Path" msgstr "Умножи путању" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2157 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2554 src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2548 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -10693,101 +10652,101 @@ msgstr[0] "%d датотека" msgstr[1] "%d датотеке" msgstr[2] "%d датотека" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2597 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2591 msgid "Known Applications" msgstr "Познати Програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2607 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2601 msgid "Suggested Applications" msgstr "Предложени програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2642 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 msgid "All Applications" msgstr "Сви програми" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2665 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2659 msgid "Custom Command" msgstr "Прилагођена наредба" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Умножавање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Премештање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2967 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безбедно брисање је опозвано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Непозната радња потчињеног је отказана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Умножавање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Умножавам %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Премештање %s је завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Moving %s (преостаје: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Брисање завршено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Бришем датотеке..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безбедно брисање урађено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Безбедно брисање датотека..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -11120,7 +11079,7 @@ msgstr "Позадина" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 msgid "Hover (Key Toggle)" -msgstr "Надношење (прекидач је дугме)" +msgstr "Издигнути слој (прекидач је дугме)" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 @@ -11161,9 +11120,8 @@ msgid "Background Options" msgstr "Могућности позадине" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:124 -#, fuzzy msgid "Desktop Hover" -msgstr "Датотека радне површи" +msgstr "Издигнути слој радне површи" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1021 msgid "Begin move/resize" @@ -11572,13 +11530,12 @@ msgid "Error during notification server initialization" msgstr "Десила се грешка приликом покретања услуге обавштења" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 -#, fuzzy msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" msgstr "" -"Осигурајт да нема других јединица које се понашају као сервер и да је Д-" -"сабирница правилно уграђена и у погону" +"Побрините се да нема других покренутих јединица које се понашају као " +"служитељи и да је Д-сабирница правилно уграђена и у погону" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 msgid "Display low urgency notifications" @@ -12070,9 +12027,9 @@ msgstr "" "
Самоскривање - сакриј прозор кад год испадне из " "жиже
Сакриј уместо издизања - Сакриј прозор кад је " "покренут и није у жижи
Начин скакања - Пребаци на " -"радну површ прозора и издигни уместо приказа/скривања
Поново " -"покрени кад је затворен - Покрени наредбу ставке поново када њен " -"прозор изађе
Непостојан - Запамти само овај примерак " +"радну површ прозора и издигни уместо приказа/скривања
ПОново " +"покрени кад је затворен - Покрени наредбу ставке поново кад се њен " +"прозор затвори
Непостојан - Запамти само овај примерак " "прозора (не стално)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975 @@ -12124,7 +12081,7 @@ msgid "" "Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." "
Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -"Ставке брзог приступа могу бити направљене из
изборника ивица било ког " +"Ставке брзог приступа могу бити направљен из
изборника ивица било ког " "прозора.
Кликните на настави да би видели показни пример." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248 @@ -12136,7 +12093,7 @@ msgid "" msgstr "" "Брзи приступ је начин задавања пречица тастатуре
кориснички изабраних " "прозора и програма.
Кад ставка брзог приступа буде направљена," -"
удружени прозор може бити враћен одмах на захтев
притиском пречице " +"
удружени прозор може бити враћен одмах на захтев
притискањем пречице " "тастатуре." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 @@ -12271,11 +12228,11 @@ msgstr "Где сместити слике екрана..." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:716 msgid "Quality" -msgstr "Каквоћа" +msgstr "Квалитет" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:720 msgid "Perfect" -msgstr "Савршен" +msgstr "савршен" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:797 msgid "Share" @@ -12300,7 +12257,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем мрежу" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 msgid "Syscon Settings" -msgstr "Поставке управљача система" +msgstr "Сискон поставке" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 msgid "Secondary" @@ -12328,43 +12285,41 @@ msgstr "Управљачи система" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 msgid "Syscon" -msgstr "Управљачи система" +msgstr "Сискон" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 -#, fuzzy msgid "Enable Xembed" -msgstr "Омогућен" +msgstr "Омогући Xembed" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:116 -#, fuzzy msgid "Systray Settings" -msgstr "Поставке управљача система" +msgstr "Поставке обавештајне области" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:237 msgid "Another systray exists" -msgstr "Нека друга системска касета постоји" +msgstr "Нека друга обавештајна област већ постоји" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:238 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -"Може бити само једна справица системске касете, а нека друга већ постоји." +"Може бити само једна справица обавештајне области, а нека друга већ постоји." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:246 msgid "Systray Error" -msgstr "Грешка системске касете" +msgstr "Грешка обавештајне области" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:247 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" -"Системска касета не може радити на полици која је постављена испод свега." +"Обавештајна област не може радити на полици која је постављена испод свега." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:399 msgid "Systray" -msgstr "Системска касета" +msgstr "Обавештајна област" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 msgid "Tasks Configuration" -msgstr "Подешавања задатака" +msgstr "Поставке задатака" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 msgid "Show icon only" @@ -12372,7 +12327,7 @@ msgstr "Само прикажи иконе" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 msgid "Show text only" -msgstr "Прикажи само текст" +msgstr "Прикажи само тект" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 msgid "Item width" @@ -12398,7 +12353,7 @@ msgstr "Поставке температуре" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "Sensors" -msgstr "Пријемници" +msgstr "Осетници" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "Celsius" @@ -12498,7 +12453,7 @@ msgstr "Уклони стог" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814 msgid "Toggle between rows and columns" -msgstr "Мењај између редова и стубаца" +msgstr "Мењај између редова и колона" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 msgid "Swap a window with an other" @@ -12506,7 +12461,7 @@ msgstr "Замени прозор са другим" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 msgid "Move window" -msgstr "Премести прозор" +msgstr "Премешта прозор" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 msgid "Move window to the left" @@ -12623,7 +12578,7 @@ msgstr "Скочи на радну површ" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Move to current desk after switch" -msgstr "" +msgstr "Премести на тренутни радни простор после измене" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229 msgid "Selecting" @@ -12631,7 +12586,7 @@ msgstr "Означавање" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:233 msgid "Scroll Animation" -msgstr "Утисак премицања" +msgstr "Анимација премицања" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 msgid "Scroll speed" @@ -12768,19 +12723,12 @@ msgid "Select preferred size" msgstr "Означите жељену величину" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy -msgid "Focus:" -msgstr "Жижа" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:33 -#, fuzzy -msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "Увек издигни прозор при клику" +msgid "Focus by ..." +msgstr "Узми у жижу ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:36 -#, fuzzy -msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "Запамти закључавања овог прозора" +msgid "Mouse Over" +msgstr "надношењем миша" #: src/modules/wizard/page_110.c:13 msgid "Network Management" @@ -12812,11 +12760,11 @@ msgstr "Слагање приказа" #: src/modules/wizard/page_150.c:85 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "Хардверски убрзано (ОпенГЛ)" +msgstr "хардверски убрзано (ОпенГЛ)" #: src/modules/wizard/page_150.c:88 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Приказ без цепања (само ОпенГЛ)" +msgstr "приказ без цепања (само ОпенГЛ)" #: src/modules/wizard/page_170.c:24 msgid "Updates" @@ -12824,7 +12772,7 @@ msgstr "Надоградње" #: src/modules/wizard/page_170.c:26 msgid "Check for available updates" -msgstr "Провери доступне надоградње" +msgstr "Провери доступне ндоградње" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 msgid "" @@ -12839,15 +12787,16 @@ msgid "" "disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " "bugs." msgstr "" -"Просвећење може проверавати да ли има
нових издања, надоградњи, " +"Просвећење може проверавати да ли има
nових издања, надоградњи, " "безбедносних и
дугих исправки грешака, као и доступних прикључака." -"

Ово је врло корисно, зато јер
обавештава о исправкама
грешака " -"и сигурносних пропуста када се
објаве. Као производ
тога, Просвећење " -"ће наставити
сa повезивањем на enlightenment.org и
преносити неке " -"податке као неки
веб прегледници. Лични подаци, лозинке и " -"личне
датотеке неће бити преношене. Уколико вам се то не свиђа,
молим, " -"онемогућите ово испод. Врло је препоручиво да
не онемогућавате ово јер " -"може
довести до рањивости или суживота
са грешкама." +"

Ово је врло корисно, зато јер вас
обавештава о " +"исправкама
грешака и сигурносних пропуста када се
објаве. Као " +"производ
тога, Просвећење ће наставити
сa повезивањем на " +"enlightenment.org и
преносити неке податке као неки
веб прегледници. " +"Лични подаци, лозинке и личне
датотеке неће бити преношене. Уколико вам " +"се то не свиђа,
молим, онемогућите ово испод. Врло је препоручиво " +"да
не онемогућавате ово јер може
довести до рањивости или суживота " +"
са грешкама." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -12855,7 +12804,7 @@ msgstr "Омогући проверу надоградњи" #: src/modules/wizard/page_180.c:26 msgid "Information" -msgstr "Обавештење" +msgstr "Обавештења" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications." @@ -12881,7 +12830,7 @@ msgstr "Модели" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" -msgstr "Не примењуј никад никакве поставке тастатуре" +msgstr "Не ориењуј никад никакве поставке тастатуре" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 msgid "Label only in gadgets" @@ -12889,11 +12838,11 @@ msgstr "Ознаке само на справицама површи" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" -msgstr "Додај нова подешавања" +msgstr "Додај нову поставку" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" -msgstr "Доступан" +msgstr "Доступно" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" @@ -12911,110 +12860,6 @@ msgstr "Поставке распореда тастатуре" msgid "NONE" msgstr "НИШТА" -#~ msgid "Focus by ..." -#~ msgstr "Узми у жижу ..." - -#~ msgid "Mouse Over" -#~ msgstr "надношењем миша" - -#~ msgid "Module Error" -#~ msgstr "Грешка јединице" - -#~ msgid "" -#~ "The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." -#~ msgstr "" -#~ "Нисам успео да учитам јединицу слагања приказа;Просвећење већ слаже " -#~ "приказ." - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Меморија" - -#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -#~ msgstr "" -#~ "Системска касета не може поставити своју позадину провидном да би се " -#~ "изгледом уклопила својој полици." - -#~ msgid "new app launcher" -#~ msgstr "нови покретач програма" - -#~ msgid "apps" -#~ msgstr "програми" - -#~ msgid "favorite apps" -#~ msgstr "омиљени програми" - -#~ msgid "ibar apps" -#~ msgstr "програми траке" - -#~ msgid "desklock apps" -#~ msgstr "програми закључавања радног простора" - -#~ msgid "deskunlock apps" -#~ msgstr "програми откључавања радног простора" - -#~ msgid "restart apps" -#~ msgstr "програми поновног покретања" - -#~ msgid "startup apps" -#~ msgstr "почетни програми" - -#~ msgid "default apps" -#~ msgstr "подразумевани програми" - -#~ msgid "key bindings" -#~ msgstr "пречице дугмади" - -#~ msgid "mouse bindings" -#~ msgstr "пречице миша" - -#~ msgid "ACPI bindings" -#~ msgstr "АЦПИ пречице" - -#~ msgid "edge bindings" -#~ msgstr "пречице ивица" - -#~ msgid "signal bindings" -#~ msgstr "знаковне пречице" - -#~ msgid "comp_settings" -#~ msgstr "поставке _слагања" - -#~ msgid "profiles" -#~ msgstr "профили" - -#~ msgid "desklock language" -#~ msgstr "језик часовника површи" - -#~ msgid "input method" -#~ msgstr "начин уноса" - -#~ msgid "search directories" -#~ msgstr "фасцикле претраге" - -#~ msgid "environment variables" -#~ msgstr "променљиве окружања" - -#~ msgid "randr" -#~ msgstr "рандр" - -#~ msgid "shelves" -#~ msgstr "полице" - -#~ msgid "themes" -#~ msgstr "теме" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "боје" - -#~ msgid "fonts" -#~ msgstr "словни ликови" - -#~ msgid "window remembers" -#~ msgstr "Памћење прозора" - -#~ msgid "xkb layouts" -#~ msgstr "икскб распореди" - #~ msgid "" #~ "Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " @@ -13029,6 +12874,15 @@ msgstr "НИШТА" #~ msgid "Configure Shelves" #~ msgstr "Подесите полице" +#~ msgid "OpenGL options" +#~ msgstr "ОпенГЛ.могућности" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Меморија" + +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Излаз" + #~ msgid "Pane" #~ msgstr "Клизно окно" @@ -13036,7 +12890,12 @@ msgstr "НИШТА" #~ msgstr "Увећање" #~ msgid "Animation speed" -#~ msgstr "Брзина утиска" +#~ msgstr "Брзина анимације" + +#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +#~ msgstr "" +#~ "Системска касета не може поставити своју позадину провидном да би се " +#~ "изгледом уклопила својој полици." #~ msgid "Label only" #~ msgstr "Само ознаке"