forked from enlightenment/enlightenment
Updating french translation
This commit is contained in:
parent
089b0860b4
commit
f7432543b3
20
po/fr.po
20
po/fr.po
|
@ -12,14 +12,14 @@
|
|||
# rustyBSD <rustyBSD@gmx.fr>, 2012.
|
||||
# Raoul Hecky <raoul.hecky@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Eliovir <eliovir@gmail.com>, 2013.
|
||||
# similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020.
|
||||
# similar <similar@orange.fr>, 2019, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 09:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-19 17:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
|
||||
msgid "EFM Operation Info"
|
||||
msgstr "Informations EFM"
|
||||
msgstr "Infos d'opération EFM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
|
||||
msgid "Supply PIN"
|
||||
|
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Fond d'écran actuel"
|
|||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
|
||||
#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
msgstr "Personnalisé(e)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
|
||||
msgid "Select a Background..."
|
||||
|
@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Icône du fichier"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Info basique"
|
||||
msgstr "Info de base"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
|
||||
msgid "Mime:"
|
||||
|
@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "Authentification…"
|
|||
|
||||
#: src/modules/lokker/lokker.c:65
|
||||
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
|
||||
msgstr "Le mot de passe entré est invalide. Réessayez."
|
||||
msgstr "Le mot de passe n'est pas valide. Réessayez."
|
||||
|
||||
#: src/modules/lokker/lokker.c:223
|
||||
msgid "Please enter your PIN"
|
||||
|
@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "nom / identifiant de l'accès rapide"
|
|||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
|
||||
msgid "Notify on volume change"
|
||||
msgstr "Notification en cas de changement de volume"
|
||||
msgstr "Notifier tout changement de volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
|
||||
msgid "Mute on lock"
|
||||
|
@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr "Utiliser cette icône pour tous les fichiers de ce type"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:567
|
||||
msgid "Link Information"
|
||||
msgstr "Information sur le lien"
|
||||
msgstr "Informations sur le lien"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:574
|
||||
msgid "This link is broken."
|
||||
|
@ -10227,11 +10227,11 @@ msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:1072
|
||||
msgid "Error Information"
|
||||
msgstr "Information sur l'erreur"
|
||||
msgstr "Informations sur l'erreur"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:1080
|
||||
msgid "Error Signal Information"
|
||||
msgstr "Information sur le signal d'erreur"
|
||||
msgstr "Informations sur le signal d'erreur"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
|
||||
msgid "Output Data"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ Name[de]=EFM-Betriebsinformation
|
|||
Name[eo]=Aktualaj operacioj en EFM
|
||||
Name[es]=Información de las operaciones de EFM
|
||||
Name[fi]=EFM-toimintotiedot
|
||||
Name[fr]=Informations EFM
|
||||
Name[fr]=Infos d'opération EFM
|
||||
Name[gl]=Información das operacións de EFM
|
||||
Name[it]=Informazioni operazioni EFM
|
||||
Name[ja]=EFM 操作情報
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue