2005-10-14 22:50:16 -07:00
# Norwegian (bokmål) translation.
# This file is put in the public domain.
# Simen Graaten <simeng@users.sf.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
2006-10-31 12:51:32 -08:00
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:40+1100\n"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n"
2006-10-31 12:51:32 -08:00
"Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_about.c:20
#: src/bin/e_actions.c:2552
#: src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:943
#: src/bin/e_int_border_menu.c:247
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:20
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:848
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:120
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1822
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:177
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_about.c:21
#: src/bin/e_actions.c:2849
#: src/bin/e_actions.c:2853
#: src/bin/e_actions.c:2857
#: src/bin/e_int_menus.c:165
#: src/bin/e_main.c:675
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210
#: src/modules/wizard/page_000.c:32
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_about.c:26
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Copyright © 1999-2009, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_about.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Utviklerteamet</title>"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:353
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:365
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:368
#: src/bin/e_actions.c:1783
#: src/bin/e_actions.c:1880
#: src/bin/e_actions.c:1943
#: src/bin/e_actions.c:2006
#: src/bin/e_actions.c:2069
#: src/bin/e_actions.c:2132
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_desklock.c:1029
#: src/bin/e_fm.c:9002
#: src/bin/e_fm.c:9234
#: src/bin/e_module.c:506
#: src/bin/e_screensaver.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:370
#: src/bin/e_actions.c:1785
#: src/bin/e_actions.c:1882
#: src/bin/e_actions.c:1945
#: src/bin/e_actions.c:2008
#: src/bin/e_actions.c:2071
#: src/bin/e_actions.c:2134
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_desklock.c:1031
#: src/bin/e_fm.c:9000
#: src/bin/e_fm.c:9235
#: src/bin/e_module.c:507
#: src/bin/e_screensaver.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No"
msgstr "Nei"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1777
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1779
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Du har bedt om å avslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker?"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1874
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vil du virkelig logge ut?"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1876
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1937
#: src/bin/e_actions.c:2063
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to turn off?"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr " "
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1939
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2000
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to reboot?"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Er du sikker på at du vil restarte?"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2002
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Du har bedt om å restarte datamaskinen din.<br><br>Er du sikker på at du vil restarte den?"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2065
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2128
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2512
#: src/bin/e_actions.c:2523
#: src/bin/e_actions.c:2542
#: src/bin/e_actions.c:2547
#: src/bin/e_actions.c:2552
#: src/bin/e_actions.c:2557
#: src/bin/e_actions.c:2777
#: src/bin/e_actions.c:2781
#: src/bin/e_actions.c:2786
#: src/bin/e_actions.c:2792
#: src/bin/e_actions.c:2798
#: src/bin/e_actions.c:2804
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : Actions"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindu : Handling"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2512
#: src/bin/e_fm.c:6065
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Flytt"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2523
#: src/bin/e_int_border_menu.c:160
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Endre Størrelse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2534
#: src/bin/e_actions.c:2825
#: src/bin/e_actions.c:2827
#: src/bin/e_actions.c:2829
#: src/bin/e_actions.c:2831
#: src/bin/e_actions.c:2833
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Meny"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2534
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Menu"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindusmeny"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2542
#: src/bin/e_int_border_menu.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Reis"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2547
#: src/bin/e_int_border_menu.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Senk"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2557
#: src/bin/e_int_border_menu.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Kill"
msgstr "Drep"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2562
#: src/bin/e_actions.c:2569
#: src/bin/e_actions.c:2576
#: src/bin/e_actions.c:2583
#: src/bin/e_actions.c:2585
#: src/bin/e_actions.c:2588
#: src/bin/e_actions.c:2591
#: src/bin/e_actions.c:2593
#: src/bin/e_actions.c:2595
#: src/bin/e_actions.c:2597
#: src/bin/e_actions.c:2604
#: src/bin/e_actions.c:2606
#: src/bin/e_actions.c:2608
#: src/bin/e_actions.c:2610
#: src/bin/e_actions.c:2612
#: src/bin/e_actions.c:2619
#: src/bin/e_actions.c:2624
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : State"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindu : Tilstand"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2562
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Sett fast"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2569
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconic Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Ikonmodus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2576
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Fullskjerm modus"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2583
#: src/bin/e_int_border_menu.c:179
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:401
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2585
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Vertically"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimer vertikalt"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2588
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Horizontally"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimer horisontalt"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2591
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Fullscreen"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimer fullskjerm"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2593
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimer"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2595
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimeringsmodus \"Ekspander\""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2597
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maximize Mode \"Fyll\""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2604
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Up Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Skygg Opp Modus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2606
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Down Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Skygg Ned Modus"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2608
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Left Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Skygg Venstre Modus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2610
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Right Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Skygg Høyre Modus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2612
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Skyggemodus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2619
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Borderless State"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Rammefri Tilstand"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2624
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Pinned State"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Festet Modus"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2629
#: src/bin/e_actions.c:2631
#: src/bin/e_actions.c:2633
#: src/bin/e_actions.c:2635
#: src/bin/e_actions.c:2637
#: src/bin/e_actions.c:2643
#: src/bin/e_actions.c:2649
#: src/bin/e_actions.c:2654
#: src/bin/e_actions.c:2660
#: src/bin/e_actions.c:2666
#: src/bin/e_actions.c:2668
#: src/bin/e_actions.c:2670
#: src/bin/e_actions.c:2672
#: src/bin/e_actions.c:2674
#: src/bin/e_actions.c:2676
#: src/bin/e_actions.c:2678
#: src/bin/e_actions.c:2680
#: src/bin/e_actions.c:2682
#: src/bin/e_actions.c:2684
#: src/bin/e_actions.c:2686
#: src/bin/e_actions.c:2688
#: src/bin/e_actions.c:2690
#: src/bin/e_actions.c:2696
#: src/bin/e_actions.c:2698
#: src/bin/e_actions.c:2700
#: src/bin/e_actions.c:2702
#: src/bin/e_actions.c:2704
#: src/bin/e_actions.c:2710
#: src/bin/e_actions.c:2716
#: src/bin/e_actions.c:2722
#: src/bin/e_actions.c:2727
#: src/bin/e_actions.c:2729
#: src/bin/e_actions.c:2731
#: src/bin/e_actions.c:2733
#: src/bin/e_actions.c:2735
#: src/bin/e_actions.c:2737
#: src/bin/e_actions.c:2739
#: src/bin/e_actions.c:2741
#: src/bin/e_actions.c:2743
#: src/bin/e_actions.c:2745
#: src/bin/e_actions.c:2747
#: src/bin/e_actions.c:2749
#: src/bin/e_actions.c:2751
#: src/bin/e_actions.c:2899
#: src/bin/e_actions.c:2904
#: src/bin/e_fm.c:3197
#: src/bin/e_fm.c:3202
#: src/bin/e_fm.c:9751
#: src/bin/e_fm_dbus.c:328
#: src/bin/e_fm_dbus.c:352
#: src/bin/e_fm_dbus.c:628
#: src/bin/e_fm_dbus.c:655
#: src/bin/e_int_menus.c:134
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:724
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:104
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:324
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2629
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Left"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebord Venstre"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2631
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebord Høyre"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2633
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebord Opp"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2635
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebord Ned"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2637
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebord Med..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2643
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show The Desktop"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Skrivebordet"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2649
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show The Shelf"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Hyllen"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2654
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Til..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2660
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Linjært..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2666
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 0"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2668
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 1"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 1"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2670
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 2"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 2"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2672
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 3"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 3"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 4"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 4"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2676
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 5"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 5"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2678
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 6"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 6"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2680
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 7"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 7"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 8"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 8"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2684
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 9"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 9"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2686
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 10"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 10"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2688
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 11"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord 11"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2690
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bytt til skrivebord..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2696
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Venstre (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2698
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Høyre (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2700
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Opp (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2702
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Ned (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2704
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Med... (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2710
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Til... (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2716
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet Linjært... (Alle Skjermer)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2722
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Flip Desktop In Direction..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vipp Skrivebordet I Retning..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2727
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 0 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2729
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 1 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2731
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 2 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2733
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 3 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2735
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 4 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2737
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 5 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2739
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 6 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2741
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 7 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2743
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 8 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2745
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 9 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2747
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 10 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2749
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord 11 (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2751
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gå Til Skrivebord... (Alle Skjermer)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2757
#: src/bin/e_actions.c:2759
#: src/bin/e_actions.c:2761
#: src/bin/e_actions.c:2767
#: src/bin/e_actions.c:2769
#: src/bin/e_actions.c:2771
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:20
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Skjerm"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2757
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send Mouse To Screen 0"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Send Muspeker Til Skjerm 0"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2759
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send Mouse To Screen 1"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Send Muspeker Til Skjerm 1"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2761
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send Mouse To Screen..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Send Muspeker Til Skjerm..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2767
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Send Muspeker Fram 1 Skjerm"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2769
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Send Muspeker Tilbake 1 Skjerm"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2771
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Send Muspeker Fram/Tilbake ... Skjermer"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2809
#: src/bin/e_actions.c:2811
#: src/bin/e_actions.c:2813
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2819
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : Moving"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindu : Flytting"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2809
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Next Desktop"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Til Neste Skrivebord"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2811
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Previous Desktop"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Til Forrige Skrivebord"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2813
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "By Desktop #..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Med Skrivebord #..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2819
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Desktop..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Til skrivebord..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2825
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Main Menu"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Hovedmeny"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2827
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Favorites Menu"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Favorittmeny"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2829
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show All Applications Menu"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Alle Programmer-meny"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2831
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Clients Menu"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Klientermeny"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2833
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Menu..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vis meny..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2840
#: src/bin/e_actions.c:2845
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Launch"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Start"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2840
#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Command"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kommando"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2845
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Applikasjon"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2849
#: src/bin/e_int_menus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Restart"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2853
#: src/bin/e_int_menus.c:194
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exit"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Avslutt"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2857
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exit Now"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Avslutt nå"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2861
#: src/bin/e_actions.c:2866
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enlightenment : Mode"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Enlightenment : Modus"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2862
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Presentasjonsmodus"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2867
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline Mode Toggle"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veksle Frakoblet Modus"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2871
#: src/bin/e_actions.c:2875
#: src/bin/e_actions.c:2879
#: src/bin/e_actions.c:2883
#: src/bin/e_actions.c:2887
#: src/bin/e_actions.c:2891
#: src/bin/e_configure.c:145
#: src/bin/e_int_config_modules.c:45
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:809
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:259
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:400
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:793
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:481
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "System"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2871
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Log Out"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Logg ut"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2875
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off Now"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Slå av nå"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2879
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Slå av"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2883
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Reboot"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Start på nytt"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2887
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hvilemodus"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2891
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Dvalemodus"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2899
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Lock"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Lås"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2904
#: src/bin/e_int_menus.c:1122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Rydd vinduer"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2909
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic : Actions"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Generelt : Handlinger"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2909
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delayed Action"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Forsinket Handling"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_bg.c:53
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Background"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sett Som Bakgrunn"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_border.c:4974
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop files scan done"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Skrivebordsfilsøk ferdig"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_border.c:4987
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop file scan"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Skrivebordsfilsøk"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:29
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Color Selector"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Fargevelger"
#: src/bin/e_color_dialog.c:48
#: src/bin/e_config.c:1885
#: src/bin/e_config_dialog.c:262
#: src/bin/e_eap_editor.c:607
#: src/bin/e_eap_editor.c:671
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_exec.c:365
#: src/bin/e_fm.c:8520
#: src/bin/e_fm.c:9158
#: src/bin/e_fm_prop.c:510
#: src/bin/e_int_border_remember.c:324
#: src/bin/e_int_border_remember.c:524
#: src/bin/e_module.c:403
#: src/bin/e_sys.c:437
#: src/bin/e_sys.c:483
#: src/bin/e_utils.c:695
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:362
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:218
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:348
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "OK"
msgstr "Ok"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:49
#: src/bin/e_eap_editor.c:609
#: src/bin/e_eap_editor.c:673
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8522
#: src/bin/e_fm_prop.c:511
#: src/bin/e_utils.c:1172
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:363
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:222
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:352
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:288
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_config.c:801
#: src/bin/e_config.c:834
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:818
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1786
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings Upgraded"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Innstillinger Oppgradert"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1809
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1820
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1833
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "An output error occured when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1844
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1856
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_config.c:1881
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:210
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1094
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1734
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:239
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:264
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:847
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:25
#: src/bin/e_configure.c:34
#: src/bin/e_configure.c:37
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_configure.c:33
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:24
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1080
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Extensions"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Utvidelser"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_container.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Beholder %d"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:175
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error - no PAM support"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Feil - ingen PAM støtte"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:176
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Støtte for PAM ble ikke bygd inn i Enlightenment,<br>så skrivebordslås er utilgjengelig."
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Failed"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lås feilet"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:241
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "Låsing av skrivebordet mislyktes fordi et program<br>har grepet enten tastaturet eller musa eller begge<br>og grepet kan ikke bli brutt."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Please enter your unlock password"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vennligst fyll inn opplåsningspassordet ditt"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:691
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Authentication System Error"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Autentiseringssystemfeil"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:692
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1018
#: src/bin/e_screensaver.c:95
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Activate Presentation Mode?"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Aktiver Presentasjonsmodus?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:1022
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Du låste opp skrivebordet for kjapt.<br><br>Har du lyst til å aktivere <b>presentasjons</b>modus og midlertidig slå av skjermsparer, -lås og strømsparing?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1033
#: src/bin/e_screensaver.c:110
#, fuzzy
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, but increase timeout"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Nei, men øk tidsrommet"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1036
#: src/bin/e_screensaver.c:113
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, and stop asking"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Nei, og slutt å spør"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Incomplete Window Properties"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:159
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
2006-02-01 17:14:37 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:457
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:468
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Info"
msgstr "Basisinformasjon"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:469
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Navn"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:475
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Executable"
msgstr "Kjørbar fil"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:483
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:506
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:509
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Name"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Generelt Navn"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:514
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Class"
msgstr "Vindusklasse"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:518
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Categories"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Kategorier"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:522
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime Types"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "MIME-typer"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:528
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Options"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Innstillinger"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Notify"
msgstr "Oppstartsvarsling"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:531
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run in Terminal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kjør i terminal"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:533
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show in Menus"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis i Menyer"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:537
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop file"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Skrivebordsfil"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:538
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filename"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filnavn"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:567
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Velg et ikon"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:636
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Executable"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Velg et Program"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:8022
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:503
#: src/bin/e_fm.c:7930
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:511
#: src/bin/e_fm.c:6060
#: src/bin/e_fm.c:7944
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:519
#: src/bin/e_fm.c:7769
#: src/bin/e_fm.c:7957
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Paste"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Lim inn"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select All"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Velg Alle"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:226
#: src/bin/e_utils.c:237
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:268
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:508
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Error"
msgstr "Kjørefeil"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
# (hehe)
#: src/bin/e_exec.c:227
#: src/bin/e_utils.c:238
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:269
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:509
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Enlightenment kunne ikke gafle en barneprosess:<br><br>%s<br>"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application run error"
msgstr "Kjørefeil i applikasjon"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:358
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
msgstr "Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Feil ved kjøring av applikasjon"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s sluttet uventet å kjøre."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:476
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:484
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:487
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:491
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:494
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:498
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:502
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:506
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:509
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:513
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:516
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:572
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:634
#: src/bin/e_exec.c:708
#: src/bin/e_exec.c:715
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Logs"
msgstr "Feillogger"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:640
#: src/bin/e_exec.c:716
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no error message."
msgstr "Det var ingen feilmelding."
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:644
#: src/bin/e_exec.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Save This Message"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lagre Denne Beskjeden"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:648
#: src/bin/e_exec.c:727
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Denne feilloggen vil bli lagret som %s/%s.log"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Information"
msgstr "Feilinformasjon"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Feilsignalinformasjon"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:692
#: src/bin/e_exec.c:699
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output Data"
msgstr "Utdata"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:700
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no output."
msgstr "Det var ingen utdata"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:945
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nonexistent path"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ikkeeksisterende filbane"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:948
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%s eksisterer ikke."
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3007
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount Error"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Monteringsfeil"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3007
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't mount device"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Kan ikke montere enhet"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3023
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount Error"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Avmonteringsfeil"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3023
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't unmount device"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Kan ikke avmontere enhet"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3038
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject Error"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Utløsningsfeil"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3038
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't eject device"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Kan ikke løse ut enhet"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:3675
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%i Files"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%i filer"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6073
#: src/bin/e_fm.c:7777
#: src/bin/e_fm.c:7965
#, fuzzy
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Link"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lenke"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:6081
#: src/bin/e_fm.c:8943
#: src/bin/e_fm.c:9081
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Abort"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Avbryt"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7696
#: src/bin/e_fm.c:7856
#, fuzzy
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Inherit parent settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Arv foreldreinnstillinger"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7705
#: src/bin/e_fm.c:7865
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:209
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "View Mode"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Visningsmodus"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7712
#: src/bin/e_fm.c:7872
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh View"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Oppdater Visning"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7720
#: src/bin/e_fm.c:7880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Hidden Files"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Skjulte Filer"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7732
#: src/bin/e_fm.c:7892
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember Ordering"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Husk Rekkefølge"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7741
#: src/bin/e_fm.c:7901
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Now"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sorter Nå"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:7753
#: src/bin/e_fm.c:7916
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Opprett mappe"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8030
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8049
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Avmonter"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8054
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Monter"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8059
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Løs Ut"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8069
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8304
#: src/bin/e_fm.c:8357
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Use default"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bruk standard"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8330
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214
#, fuzzy
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Grid Icons"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Rutenettikoner"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8338
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:216
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Custom Icons"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Egendefinerte Ikoner"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8346
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Liste"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8371
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icon Size (%d)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ikonstørrelse (%d)"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8417
#: src/bin/e_fm.c:8623
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set background..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sett bakgrunn..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8422
#: src/bin/e_fm.c:8666
#, fuzzy
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set overlay..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sett overlapp..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8521
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024
#, fuzzy
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Clear"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Rens"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8745
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a new Directory"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lag en ny Katalog"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8746
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory Name:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Nytt Katalognavn:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8800
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename %s to:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Omdøp %s til:"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8802
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename File"
msgstr "Gi nytt navn"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8942
#: src/bin/e_fm.c:9080
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Retry"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Prøv igjen"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8946
#: src/bin/e_fm.c:9086
#: src/modules/wizard/page_030.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error"
msgstr "Feil"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8949
2005-10-14 22:50:16 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%s"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%s"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9001
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No to all"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Nei til alle"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9003
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes to all"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ja til alle"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9006
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Warning"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Advarsel"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9009
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Filen eksisterer allerede, skriv over?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9082
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore this"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Overse dette"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9083
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore all"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Overse alle"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
# Litt for direkte?
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9088
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "An error occured while performing an operation.<br>%s"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "En feil oppsto mens en operasjon ble utført.<br>%s"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Confirm Delete"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bekreft Slett"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9242
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Er du sikker på at du vil slette<br><hilight>%s</hilight> ?"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:9248
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette<br>de %d valgte filene i:<br><hilight>%s</hilight> ?"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Properties"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filegenskaper"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:335
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:342
#: src/bin/e_widget_fsel.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:349
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Last Modified:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sist Endret:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Type:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filtype:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Rettigheter"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:364
#: src/bin/e_widget_fsel.c:343
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner:"
msgstr "Eier"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can read"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Andre kan lese"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:372
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can write"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Andre kan skrive"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:374
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can read"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Eier kan lese"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:376
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can write"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Eier kan skrive"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:382
#: src/bin/e_widget_fsel.c:306
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:166
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Standard"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbnail"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Miniatyr"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:435
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Egendefinert"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use this icon for all files of this type"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bruk dette ikonet for alle filer av denne typen"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:453
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Link Information"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lenkeinformasjon"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:499
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Image"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Velg et Bilde"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu TiB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%llu TiB"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu GiB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%llu GiB"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu MiB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%llu MiB"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu KiB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%llu KiB"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%llu B"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%llu B"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Unknown Volume"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ukjent Volum"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-04-30 10:58:48 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:320
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Removable Device"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Avtagbar Enhet"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1331
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Move this gadget to"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Flytt denne gadgeten til"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1351
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Plain"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vanlig"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Inset"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Innrammet"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1369
#: src/bin/e_int_config_modules.c:41
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Appearance"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Utseende"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1377
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically scroll contents"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Rull innhold automatisk"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1384
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Able to be resized"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "I stand til annen størrelse"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1396
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin move/resize this gadget"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1404
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove this gadget"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Fjern denne gadgeten"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1882
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop move/resize this gadget"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_hints.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:67
#: src/bin/e_int_border_menu.c:615
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Locks"
msgstr "Vinduslåser"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Locks"
msgstr "Generelle låser"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:286
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
msgstr "Lås vinduet slik at det bare gjør det jeg ber det om"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Beskytt dette vinduet fra utilsiktede endringer fra meg"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:290
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Dette er et viktig vindu og trenger beskyttelse fra å bli lukket ved et uhell"
2005-12-17 02:18:48 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ikke tillat endring av vindusbord"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Ikke la programmet selv endre:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309
#: src/bin/e_int_border_locks.c:328
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:702
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311
#: src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:537
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:642
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313
#: src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:587
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:577
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stacking"
msgstr "Nivå"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315
#: src/bin/e_int_border_locks.c:334
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified state"
msgstr "Minimert"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317
#: src/bin/e_int_border_locks.c:336
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stickiness"
msgstr "Fasthet"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319
#: src/bin/e_int_border_locks.c:338
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "Opprullet"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321
#: src/bin/e_int_border_locks.c:340
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximized state"
msgstr "Maksimert"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323
#: src/bin/e_int_border_locks.c:342
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Fullskjerm"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Ikke la meg endre:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border style"
msgstr "Vindusramme"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop me from:"
msgstr "Forhindre meg fra å:"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Closing the window"
msgstr "Stenge vinduet"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Logge ut med dette vinduet oppe"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:355
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Husk disse låsene"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit Icon"
msgstr "Rediger ikon"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Legg til Applikasjon..."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create Icon"
msgstr "Lag ikon"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Send til skrivebord"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pin to Desktop"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Fest til skrivebordet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unpin from Desktop"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Løsne fra skrivebordet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "More..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Mer..."
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Minimér"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize vertically"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimer vertikalt"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize horizontally"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimer horisontalt"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:434
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unmaximize"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Avmaksimer"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:535
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard Shortcut"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Tastatursnarvei"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Favorites Menu"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Til Favorittmeny"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:546
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Launcher"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Til Starter"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:568
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:23
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ramme"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:577
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hopp over"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:596
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:515
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "State"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Tilstand"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:607
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember"
msgstr "Husk"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:623
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Properties"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindusegenskaper"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:858
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always On Top"
msgstr "Alltid på toppen"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:869
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always Below"
msgstr "Alltid nederst"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:971
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select Border Style"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Velg Rammestil"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:983
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bruk E17 Standard Ikonpreferanse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:991
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Application Provided Icon "
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bruk Applikasjonsforsynt ikon"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:999
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use User Defined Icon"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bruk Brukerdefinert Ikon"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1060
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded"
msgstr "Opprullet"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky"
msgstr "Fast"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:118
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1114
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindusliste"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1124
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:259
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sider"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Taskbar"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Oppgavelinje"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "NetWM"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM Properties"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "ICCCM-egenskaper"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:662
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Klasse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Name"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ikonnavn"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Machine"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maskin"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Rolle"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Size"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Minimumsstørrelse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Size"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Maksimumsstørrelse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base Size"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Utgangspunktstørrelse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Steps"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Endre Størrelse Steg"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Aspect Ratio"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sideforhold"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Initial State"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Innledende Tilstand"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window ID"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "VindusID"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Group"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindusgruppe"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transient For"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Leader"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gravity"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Take Focus"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accepts Focus"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Viktig"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Delete"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Position"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM Properties"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Taskbar"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Pager"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hidden"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Skjult"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remember"
msgstr "Husk vindusegenskaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window properties are not a unique match"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindusegenskaper er ikke et unikt treff"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:310
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike egenskaper</hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/Rolle etc. egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å huske<br>egenskaper for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som samsvarer med disse egenskapene.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke ville ha denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, og ingenting vil bli påvirket."
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No match properties set"
msgstr "Ingen utvalgsoperatører valgt"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:518
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
msgstr "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, posisjon, ramme etc.)<br><hilight>uten å spesifisere hvordan de skal huskes</hilight>.<br><br>Du må velge minst 1 måte å huske dette vinduet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:614
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nothing"
msgstr "Ingenting"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:616
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size and Position"
msgstr "Størrelse og posisjon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:618
#: src/bin/e_int_border_remember.c:711
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locks"
msgstr "Låser"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:620
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Størrelse, posisjon og låser"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:622
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Everything"
msgstr "Alt"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember using"
msgstr "Husk vinduet på"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Window name"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Window class"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Role"
msgstr "Vindusrolle"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window type"
msgstr "Type vindu"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:694
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:696
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transience"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Properties to remember"
msgstr "Egenskaper å huske"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:717
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Preference"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Skrivebord"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Current Screen"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Window List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr "Hopp over vindu"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:744
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Application file or name (.desktop)"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:752
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Match only one window"
msgstr "Kun første vindu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:756
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Always focus on start"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Keep current properties"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Start this program on login"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42
#: src/bin/e_int_menus.c:210
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176
#: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:81
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:20
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:314
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:313
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:808
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:276
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:663
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1228
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Innstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:43
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:146
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Manager"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Filbehandler"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hylle"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Settings"
msgstr "Modulinnstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Modules"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Tilgjengelige moduler"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Module"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Last Inn Modul"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Loaded Modules"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lastede Muduler"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unload Module"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Last Ut Modul"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:186
#: src/bin/e_int_config_modules.c:599
#: src/bin/e_int_config_modules.c:616
#: src/bin/e_int_config_modules.c:641
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:148
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Description: Unavailable"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Beskrivelse: Utilgjengelig"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf Contents"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hylleinnhold"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toolbar Contents"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Verktøylinjeinnhold"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Gadgets"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Tilgjengelige Gadgets"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:127
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Gadget"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Legg Til Gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Gadgets"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Valgte Gadgets"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Gadget"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Fjern Gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:335
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Toolbar Settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Verktøylinjeinnstillinger"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:590
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Layout"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Layout"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_intl.c:361
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Error"
msgstr "Feil ved skrivemetode"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_intl.c:362
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr "Feil ved starting av inputmetodeprogrammet<br><br>Vennligst sjekk at konfigurasjonen<br><br>til programmet ditt er korrekt<br>og at programmet sin<br>kjørbare fil er i PATH<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hoved"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Favoritter"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:117
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/wizard/page_070.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Applications"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Applikasjoner"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:141
#: src/bin/e_int_menus.c:1081
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:149
#: src/bin/e_int_menus.c:1135
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Lost Windows"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Mistede vinduer"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About"
msgstr "Om"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:175
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:26
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:31
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Tema"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:262
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Virtuell"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:269
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:25
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelves"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hyller"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:278
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/Hide All Windows"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis/Skjul Alle Vinduer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:575
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Ingen programmer)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:709
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sett Virtuelle Skrivebord"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1087
#: src/bin/e_int_menus.c:1271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Ingen vindu)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1181
#: src/bin/e_int_menus.c:1283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No name!!"
msgstr "Uten navn"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1362
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Shelves)"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "(Ingen Hyller)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1374
#: src/bin/e_shelf.c:166
#: src/bin/e_shelf.c:1171
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf #"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hylle #"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add A Shelf"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Legg til en Hylle"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete A Shelf"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Slett en Hylle"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75
#: src/bin/e_shelf.c:1683
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Shelf Settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Hylleinnstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:539
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Tiny"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bitteliten"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Liten"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:543
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium"
msgstr "Midt på treet"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:545
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Stor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:547
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Huge"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Enorm"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:553
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:680
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Contents..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sett Innhold..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:579
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Above Everything"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Alltid øverst"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:581
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Windows"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Under Vinduer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:583
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Everything"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Alltid nederst"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:585
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Tillat vinduer å overlappe hylla"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:632
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shrink to Content Size"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Krymp til Innholdsstørrelse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%3.0f pixels"
msgstr "%3.0f piksler"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Styles"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:688
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto Hide"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto-hide the shelf"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:693
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse in"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:697
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse click"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:701
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide timeout"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:705
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:714
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%.1f seconds"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%.1f sekunder"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:710
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide duration"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:726
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all Desktops"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:728
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on specified Desktops"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_ipc.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_ipc.c:57
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:324
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"\t-locked\n"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:386
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke å initialisere Ecore!\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:410
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke å initialisere filsystemet.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av exit-signal.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:435
#, fuzzy
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av HUP-signal.\n"
"Er du tom for minne?"
#: src/bin/e_main.c:447
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke å initialisere X-tilkoblingen.\n"
"Har du satt DISPLAY-variablen?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:455
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke å initialisere feilrapporteringssystemet.\n"
"Har du satt DISPLAY-variablen?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:478
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarte ikke å sette opp tilkoblingssystemet.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:486
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarte ikke å sette opp IPC-systemet.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:495
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarte ikke å sette opp xinerama-grensesnittet.\n"
"Dette burde ikke skje."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:514
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarte ikke å initialisere Evas.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:521
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment har oppdaget at ecore_evas ikke støtter\n"
"programvarerendret X11 i Evas. Sjekk ved installasjon av Evas og\n"
"Ecore at de støtter programvarerendret X11."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:528
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment har oppdaget at ecore_evas ikke støtter\n"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
"rendring til programvarebuffer i Evas. Vennligst sjekk din installasjon av Evas og\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Ecore at de støtter rendring til programvarebuffer."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_main.c:544
#: src/bin/e_main.c:551
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:565
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarer ikke lage underkataloger på ditt hjemmeområde.\n"
"Mangler du hjemmeområde eller er disken din full?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:575
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:584
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke å sette opp konfigurasjonssystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:598
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:606
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:615
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarte ikke sette opp søkestier.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:633
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp skriftsystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:644
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:649
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Starting International Support"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:654
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:668
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Enlightenment klarte ikke sette opp oppstartsskjermbilde.\n"
"Er du tom for minne?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Testing Format Support"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:693
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:704
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:713
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:722
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:733
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:743
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Screens"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:748
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"Enlightenment klarte ikke sette opp vindushåndtering av alle skjermbildene.\n"
"Kjører du en annen vindushåndterer?\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:754
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Screensaver"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:759
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:763
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Desklock"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:768
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:781
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setting up Paths"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:798
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup System Controls"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:803
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:808
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Actions"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:813
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:817
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Execution System"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:822
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:830
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup FM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:835
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:850
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Message System"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:855
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet."
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:860
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup DND"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:865
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:870
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Setup Grab Input Handling"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:875
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Modules"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:885
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:890
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Setup Remembers"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:895
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2009-12-01 23:22:35 -08:00
msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus."
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:900
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Color Classes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:905
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:910
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Gadcon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:915
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:920
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup DPMS"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:925
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:929
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Set Up Powersave modes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:933
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:938
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Wallpaper"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:943
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:948
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Mouse"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:953
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:958
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Bindings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:963
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet."
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:968
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Popups"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:973
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet."
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:978
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Shelves"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:983
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp hyllesystemet."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:988
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Thumbnailer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:993
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:998
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Set Up File Ordering"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1002
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1037
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Modules"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1045
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1052
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1053
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1061
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Shelves"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1072
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Almost Done"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Nesten ferdig"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_module.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modulen: %s<br>Ingen modul kalt %s ble funnet i søkestien for moduler<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_module.c:130
#: src/bin/e_module.c:143
#: src/bin/e_module.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error loading Module"
msgstr "Feil ved lasting av modul"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_module.c:137
#: src/bin/e_module.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_module.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module does not contain all needed functions"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_module.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr "Feil ved initialisering av modulen: %s<br>Den krever et modul-API med versjon: %i.<br>Enlightement rapporterer modul-API med versjon: %i.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_module.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s-modul"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_module.c:501
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vil du laste ut denne modulen?<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_screensaver.c:99
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1299
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1300
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1673
#: src/bin/e_toolbar.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1675
#: src/bin/e_toolbar.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1688
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Shelf Contents"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1693
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete this Shelf"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_startup.c:66
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Starting"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Starter"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Checking System Permissions"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:208
#: src/bin/e_sys.c:219
#: src/bin/e_sys.c:228
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System Check Done"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Systemsjekk ferdig"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:312
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout problems"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:315
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout now"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Logg ut nå"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:322
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wait longer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:323
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cancel Logout"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Avbryt utlogging"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:362
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout in progress"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Utlogging pågår"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:365
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Utloggiing pågår.<br><hilight>Vennligst vent.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:391
#: src/bin/e_sys.c:452
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment is busy with another request"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:397
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:405
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:412
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:419
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:426
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:433
#: src/bin/e_sys.c:479
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "EEK! This should not happen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:459
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off failed."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:464
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset failed."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:469
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspend failed."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:474
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate failed."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:531
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Slå av"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:534
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Slå av.<br><hilight>Vennligst vent.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:558
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:561
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:584
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspending"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:587
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:610
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:613
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_theme_about.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Theme"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Om tema"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_theme.c:42
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Theme"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_toolbar.c:340
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Toolbar Contents"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:282
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Kan ikke avslutte - udødelige vinduer."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:283
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:859
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f Bytes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:863
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f KB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%'.0f KB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:867
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f MB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%'.0f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:871
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.1f GB"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%'.1f GB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:890
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "In the Future"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:894
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "In the last Minute"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:896
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Years ago"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%li år siden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:898
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Months ago"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%li måneder siden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:900
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%li uker siden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:902
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Days ago"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%li dager siden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:904
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%li timer siden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:906
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%li minutter siden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:912
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1180
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:248
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:22
#: src/modules/wizard/page_020.c:30
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unknown"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ukjent"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1166
#, fuzzy
msgid "Image Import Settings"
msgstr "Temperaturinnstillinger"
#: src/bin/e_utils.c:1170
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Importer..."
#: src/bin/e_utils.c:1187
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1195
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:173
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1196
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:178
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1198
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
msgid "Within"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1199
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:193
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/bin/e_utils.c:1204
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:200
msgid "File Quality"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1206
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
msgid "Use original file"
msgstr ""
#: src/bin/e_utils.c:1210
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:205
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:63
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:120
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Legg til"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Fjern"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:83
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Up"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Opp"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:89
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Down"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ned"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add to Favorites"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:298
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:816
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:407
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:487
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:620
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go up a Directory"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:359
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Tillatelser:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:375
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modified:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:614
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "You"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Du"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:663
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Protected"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:665
#: src/bin/e_widget_fsel.c:674
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:683
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read Only"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:672
#: src/bin/e_widget_fsel.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Forbidden"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:690
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read-Write"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Battery Monitor Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grunnleggende innstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Check every:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Sjekk hvert:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f ticks"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Polling"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show alert on low battery"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:150
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert when at:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:152
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f min"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%1.0f min"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f %%"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%1.0f %%"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:158
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto dismiss in..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:161
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f sec"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%1.0f sek"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:170
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto Detect"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:172
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:22
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Internal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:174
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:281
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "HAL"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:177
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hardware"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Battery"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Batteri"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:847
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Your battery is low!"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:849
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "AC power is recommended."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:924
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "N/A"
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1004
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1006
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ERROR"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1096
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Battery Meter"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clock"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Klokke"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:124
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:128
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:149
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:251
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings Panel"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:220
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:227
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:256
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Modes"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorites Menu"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:237
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1869
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:253
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Apps"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Application"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Other"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:20
#: src/modules/wizard/page_030.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menus"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Menyer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:31
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Border Style"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Valg av vindusbord"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:249
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:20
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:21
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:21
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:24
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:24
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Look"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Borders"
msgstr "Vindusramme"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:41
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group By"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Grupper etter"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:102
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:115
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:125
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:664
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:203
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:235
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "None"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ingen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Include windows from other screens"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate Groups By"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using separator bars"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using menus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Sort Order"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Alphabetical"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Alfabetisk"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window stacking layer"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recently used"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified Windows"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with owning desktop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with current desktop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate group"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp to owning desktop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Captions"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Limit caption length"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:150
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f Chars"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Menu"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Manager"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Dialog Title"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Dialog Version"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border Title"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Settings Dialog Title"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Text"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title Active"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Active"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move Text"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Flytt tekst"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Item"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Label"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Title"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Widgets"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text Disabled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text Disabled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item Odd Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Header"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text Disabled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text Disabled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Label"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:131
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Colors"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Farger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:252
2009-01-02 23:00:08 -08:00
msgid "Other"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Manager Colors"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:438
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:446
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:454
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:518
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:440
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:448
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:456
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:523
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disabled"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Widget Colors"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:452
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Colors"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:502
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color Classes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:530
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Object Color"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:539
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Outline Color"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:548
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Color"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Defaults"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Name"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Navn:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Wallpaper"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic Locking"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Lock when Enlightenment starts"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when X screensaver activates"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Time after screensaver activated"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekunder"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock when idle time exceeded"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Idle time to exceed"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutter"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:804
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:254
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:789
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:610
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Personal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Login Box Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all screen zones"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on current screen zone"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on screen zone #:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:121
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:230
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Mode"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Defined"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Wallpaper"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "User Wallpaper"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "If deactivated before"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Screenlock"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use custom screenlock"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Skjermlås"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:815
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Antall skrivebord"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Mouse Flip"
msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animated flip"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wrap desktops around when flipping"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Animation"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:293
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pane"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zoom"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Zoom"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:164
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:306
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Background panning"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f X-axis pan factor"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:314
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f Y-axis pan factor"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:25
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:94
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Normal Windows"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:105
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:110
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avansert"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:116
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Dialog Mode"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialogs"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution change"
msgstr "Endre oppløsning"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Save"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Lagre"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Restore"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Gjenopprett"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:408
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore on login"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rotation"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:490
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mirroring"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:636
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Missing Features"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:649
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No Refresh Rates Found"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:650
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Skjermoppløsning"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Signaling"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Display Power Management"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Timers"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Standby time"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend time"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off time"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Power Management"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:13
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Binding Settings"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Bindings"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Add Edge"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Delete Edge"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Modify Edge"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Delete All"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action Params"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:300
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "General Options"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:862
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Clickable edge"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Binding Edge Error"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1176
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1318
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1324
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1330
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Input"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Engine"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite Support ?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum History to List"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Animate"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Rullehastighet"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Terminal Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Settings"
msgstr "Størrelsesoppsett"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Width"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimal høyde"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimal bredde"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maksimal høyde"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position Settings"
msgstr "Posisjonsoppsett"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "X-Axis Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Y-Axis Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:21
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:38
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command"
msgstr "Kjør ..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Core"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kjerne"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title Bar"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Textblock Plain"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Textblock Light"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Textblock Big"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Settings Heading"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Title"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Version"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Text"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Title"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Password"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Error"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exebuf Command"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Title"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Text"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Version"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Frame"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Buttons"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Knapper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Buttons"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Text List Item"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filemanager"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Typebuf"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small Styled"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal Styled"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large Styled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Big"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Stor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Really Big"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Veldig stor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%d pixels"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:434
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:21
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fonts"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:451
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Classes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:612
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Font Class"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Font"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Style"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hinting"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Bytecode"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Fallbacks"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:670
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fallback Name"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:691
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Hinting / Fallbacks"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Themes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ikontemaer"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Icon theme overrides general theme"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ikontema"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:107
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:21
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Input Method Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Selector"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:290
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use No Input Method"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:295
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:940
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Selected Input Method"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:880
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New"
msgstr "Ny"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:882
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Import..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Importer..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:887
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Parameters"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Execute Command"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Command"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exported Environment Variables"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Config Import Error"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Språk"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbscroll"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Thumbscroll"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold for a thumb drag"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f piksler"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Threshold for applying drag momentum"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f pixels/sec"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Friction slowdown"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.2f sec"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%1.2f sek"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:21
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Language Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Språkinnstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language Selector"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Språkvelger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale Selected"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Binding Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Key"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Key"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Modify Key"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Binding Key Error"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menyoppsett"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main Menu Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Favorites In Main Menu"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Applications In Main Menu"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Name In Menu"
msgstr "Vis navn i meny"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Generic In Menu"
msgstr "Vis generelt i meny"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Comment In Menu"
msgstr "Vis kommentar i meny"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Autoscroll Settings"
msgstr "Automatisk rulling"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Autoscroll Margin"
msgstr "Marg for automatisk rulling"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:137
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:153
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:172
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f piksler"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoscroll Cursor Margin"
msgstr "Pekermargin ved autoscrolling"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Diverse alternativer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Scroll Speed"
msgstr "Menyrullehastighet"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixels/sek"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixels/sec"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Drag Timeout"
msgstr "Klikk/Dra forsinkelse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%2.2f seconds"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%2.2f sekunder"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icons"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filikoner"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Types"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filtyper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filikon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "MIME:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Edje File"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Image"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bruk bilde"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Default"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Edj File"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:20
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:49
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:385
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Files"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Filer"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Binding Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Bindings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Binding"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Binding"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modify Binding"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Action Context"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Any"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Win List"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zone"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Sone"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manager"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cursor Settings"
msgstr "Musepekeroppsett"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Cursor"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vis markør"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Idle Cursor"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Enlightenment Cursor"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use X Cursor"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Pekerstørrelse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Cursor"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:37
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Hand"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Acceleration"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Acceleration"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Search Path Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Data"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Data"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Images"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bilder"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1012
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Themes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Temaer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Backgrounds"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bakgrunner"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Messages"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Meldinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "E Paths"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Directories"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "User Defined Directories"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Search Directories"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance Settings"
msgstr "Ytelsesoppsett"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Framerate"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f fps"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Application Priority"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cache Settings"
msgstr "Innstillinger for mellomlager"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cache Flush Interval"
msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Of Font Cache"
msgstr "Mellomlager for skrifttyper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size Of Image Cache"
msgstr "Mellomlager for bilder"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number Of Edje Files To Cache"
msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f filer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f samlinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:55
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profile Selector"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Profiles"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:115
#: src/modules/wizard/page_020.c:121
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select a profile"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Tilbakestill"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:278
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:282
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Delete OK?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:347
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add New Profile"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profiles"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Profiler"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale with DPI"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Relative"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base DPI to scale relative to"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.0f DPI"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Currently %i DPI"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Policy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Scale"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Custom scaling factor"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%1.2f times"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Constraints"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Maximum"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Saver Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable X screensaver"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time until X screensaver starts"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Blanking"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preferred"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Foretrukket"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Not Preferred"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ikke foretrukket"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exposure Events"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Tillat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Allow"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ikke tillat"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Saver"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Skjermbeskytter"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configured Shelves"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Setup"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Settings"
msgstr "Oppstartsinnstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:318
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Splash Screen on Login"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:21
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Oppstart"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Selector"
msgstr "Endre skrivebordstema"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Import..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Importer..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:440
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Online..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1003
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Categories"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Assign"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1027
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clear All"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a Theme..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:290
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Import Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:282
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Exchange themes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transition Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Events"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Hendelser"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Change"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Change"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transitions"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:514
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:645
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Wallpaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:650
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bilde..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:522
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:653
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:529
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:660
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Online..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:680
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Where to place the Wallpaper"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:681
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Desktops"
msgstr "Alle skrivebord"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:683
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Desktop"
msgstr "Dette Skrivebordet"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:685
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Screen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a gradient..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 1:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Farge 1:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Color 2:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Farge 2:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill Options"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Horizontal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Vertical"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Up"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Diagonal Down"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radial"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:367
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gradient Creation Error"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:368
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:127
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Wallpaper settings..."
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Tile"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:282
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Velg et bilde..."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:627
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture Import Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:810
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:820
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Import Error"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:811
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:821
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:117
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exchange wallpapers"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:26
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:33
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bakgrunn"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:59
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Display"
msgstr "Vinduvisning"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display"
msgstr "Visning"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
msgstr "Vis geometrisk informasjon om vinduet mens the flyttes eller skaleres"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animate the shading and unshading of windows"
msgstr "Animér sammen- og ut- rulling av vinduer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:175
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic New Window Placement"
msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:177
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart Placement"
msgstr "Smart plassering"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't hide Gadgets"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:181
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Plasser ved musepeker"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:183
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Plassér manuelt med musepeker"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:185
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically switch to desktop of new window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Move Geometry"
msgstr "Geometri for flytting av vindu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display information"
msgstr "Vis informasjon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Follow the window as it moves"
msgstr "Følg vinduet mens det flyttes"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Resize Geometry"
msgstr "Geometri for skalering av vindu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Follow the window as it resizes"
msgstr "Følg vinduet mens det skaleres"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Shading"
msgstr "Opprulling av vindu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:235
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smooth accelerate and decelerate"
msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Akselerer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Decelerate"
msgstr "Deakselerer"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:273
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Prefer user defined icon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:275
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Prefer application provided icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus Settings"
msgstr "Tastaturfokusinnstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Klikk vindu for fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Vindu under musen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Siste vindu under musepekeren"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:184
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click to focus"
msgstr "Fokus ved klikk"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:188
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pointer focus"
msgstr "Pekerfokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sloppy focus"
msgstr "Løs fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:194
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Window Focus"
msgstr "Fokus for nye vinduer"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No new windows get focus"
msgstr "Ingen nye vinduer får fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All new windows get focus"
msgstr "Alle nye vinduer får fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Only new dialogs get focus"
msgstr "Bare nye dialoger får fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr "Bare nye dialoger hvis foreldre har fokus får fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Other Settings"
msgstr "Andre innstillinger"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:207
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always pass on caught click events to programs"
msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "A click on a window always raises it"
msgstr "Museklikk på et vindu bringer det alltid til forgrunnen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "A click in a window always focuses it"
msgstr "Museklikk i et vindu gir det alltid fokus"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slide pointer to a new focused window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:21
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:26
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Focus"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:55
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Geometry"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance"
msgstr "Motstand"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
msgstr "Motstå flytting eller skalering av vinduer over en hindring"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance between windows:"
msgstr "Motstand mellom vinduer:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Motstand ved skjermkant:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
msgstr "Motstand mot skrivebordsobjekter:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard move and resize"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically accept changes after:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move by:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize by:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:45
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Maximize Policy"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:120
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart expansion"
msgstr "Smart utvidelse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:124
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill available space"
msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Metode for maksimering"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Directions"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Both"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Begge"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:171
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Stacking"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:122
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically raise windows on mouse over"
msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:125
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoraise"
msgstr "Automatisk heving"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Pause før vinduet heves:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise Window"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when clicking to focus"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remembers"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember internal dialogs"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember fileman windows"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Remember(s)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Details"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Detaljer"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Name>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "<Ingen navn>"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Klasse:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Class>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "<Ingen klasse>"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Tittel:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Title>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "<Ingen tittel>"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Rolle:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:303
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Role>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "<Ingen rolle>"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List Settings"
msgstr "Applikasjonslisteoppsett"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows"
msgstr "Vis minimerte vinduer"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows from other desks"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show iconified windows from other screens"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from other desks"
msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from other screens"
msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selection Settings"
msgstr "Utvalgsinnstillinger"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus window while selecting"
msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise window while selecting"
msgstr "Hev vindu mens utvalg gjøres"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp mouse to window while selecting"
msgstr "Send mus til vindu mens man velger"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Uncover windows while selecting"
msgstr "Bring frem vinduer mens man velger"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Jump to desk while selecting"
msgstr "Bytt skrivebord mens man velger"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp Settings"
msgstr "Musepeker"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp At End"
msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp Speed"
msgstr "Hastighet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cpufreq"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast (4 ticks)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium (8 ticks)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal (32 ticks)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow (64 ticks)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow (256 ticks)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manual"
msgstr "Manuelt"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Skru automatisk ned hastigheten"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minimumshastighet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Maksimumshastighet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore CPU Power Policy"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving policy"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Automatic powersaving"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%i MHz"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%i Mhz"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%i.%i GHz"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%i.%i Ghz"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time Between Updates"
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Power Policy"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Speed"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving behavior"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Dropshadow Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Quality"
msgstr "Høy kvalitet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium Quality"
msgstr "Gjennomsnittlig"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Low Quality"
msgstr "Lav kvalitet"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Blur Type"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Veldig uklar"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fuzzy"
msgstr "Uklar"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sharp"
msgstr "Skarp"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Sharp"
msgstr "Veldig skarp"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Skyggeavstand"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Far"
msgstr "Veldig langt unna"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Far"
msgstr "Langt unna"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Near"
msgstr "Nært"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Near"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Veldig nær"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Extremely Near"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Underneath"
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Skyggemørkhet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Dark"
msgstr "Veldig mørk"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Light"
msgstr "Lys"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Light"
msgstr "Veldig lys"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dropshadow"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:34
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:55
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Command Dialog"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:318
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:180
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:330
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Favorites"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:342
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Root"
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:521
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Fileman Settings Updated"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fileman Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:228
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Size"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Størrelse på ikoner"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "View"
msgstr "Vis"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:237
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open Dirs In Place"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:241
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Dirs First"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:248
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Single Click"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Extension"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Full Path"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Desktop Icons"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Toolbar"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show HAL icons on desktop"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr ""
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1412
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go to Parent Directory"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1474
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Other application..."
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1493
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1820
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1498
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1818
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open with..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Åpne med..."
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1838
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Known Applications"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1848
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Specific Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1890
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Command"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2149
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2155
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2173
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
2009-11-19 22:57:14 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Delete done"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2179
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2182
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:138
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:148
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "(no information)"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:142
2009-11-19 22:57:14 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "File: %s"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:144
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:151
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "To: %s"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:329
2009-11-19 22:57:14 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Processing %d operation(s)"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:333
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Filemanager is idle"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "EFM Operation Info"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gadgets Manager"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gadgetbehandler"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Mode"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Bakgrunnstype"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:184
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Image"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Eget Bilde"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Color"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Eget Farge"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transparent"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gjennomsiktig"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animations"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Animasjoner"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Background"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Bakgrunn"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Gadgets"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Gadgeter"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Free"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ledig"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always on desktop"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Alltid på skrivebord"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "On top pressing"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "På topp når trykket:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add other gadgets"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Legg til andre gadgets"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/hide gadgets"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis/skjul gadgets"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : List"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vindu : Liste"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:34
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next Window"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Neste vindu"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:36
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Previous Window"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Forrige vindu"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a window"
msgstr "Velg et vindu"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "IBar Settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "IBar Innstillinger"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Bar Source"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Valgt Barkilde"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Labels"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ikonetiketter"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Label"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Ikonetiketter"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Name"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Programnavn"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Comment"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Programkommentar"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Generic"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis Generelt"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create new IBar source"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lag ny IBarkilde"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enter a name for this new source:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Fyll inn et navn for den nye kilden:"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Du har bedt om å slette \"%s\".<br><br>Er du sikker på at du vil slette denne barkilden?"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Are you sure you want to delete this bar source?"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "IBar"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:793
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Change Icon Properties"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Endre ikonegenskaper"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:798
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Fjern ikon"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add An Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Legg til et ikon"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:815
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create New Icon"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Lag nytt ikon"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:831
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Legg til Applikasjon"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "IBox Settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "IBoxinnstillinger"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Name"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vis navn"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:109
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Title"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vis tittel"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Class"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vis klasse"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Icon Name"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Vis ikonnavn"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Border Caption"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all screens"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from current screen"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all desktops"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from active desktop"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBox"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "IBox"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Pager Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show desktop names"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Settings"
msgstr "Listeinnstillinger"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on desktop change"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup for urgent windows"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select and Slide button"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:408
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click to set"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag and Drop button"
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag whole desktop"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Dra hele skrivebordet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyaction popup height"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%.0f px"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resistance to dragging"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup pager height"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup speed"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f sekund"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent Window Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on urgent window"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager Button Grab"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:290
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Attetion"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:346
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only works in the Popup"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button %i"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Knapp %i"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Pager Popup"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2826
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Right"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2828
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Left"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2830
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Up"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2832
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Down"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/start/e_mod_main.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Start"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Start"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Control"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Systemkontroll"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Controls"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:62
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Temperature Settings"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Temperaturinnstillinger"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Units"
msgstr "Visningsenhet"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Celsius"
msgstr "Celcius"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:247
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Interval"
msgstr "Oppdateringsinterval"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast"
msgstr "Rask"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow"
msgstr "Treg"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:255
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow"
msgstr "Veldig treg"
2006-02-10 18:34:29 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Temperature"
msgstr "Høy temperatur"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "200 F"
msgstr "200°F"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "150 F"
msgstr "150°F"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:268
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "110 F"
msgstr "110°F"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:391
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Low Temperature"
msgstr "Lav temperatur"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "130 F"
msgstr "130°F"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "90 F"
msgstr "90°F"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "93 C"
msgstr "93°C"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "65 C"
msgstr "65°C"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "43 C"
msgstr "43°C"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "55 C"
msgstr "55°C"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "32 C"
msgstr "32°C"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:357
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sensors"
msgstr "Føler"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:392
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f°F"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f°C"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Temperature"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Temperatur"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Neste"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Welcome to Enlightenment"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Velkommen til Enlightenment"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:143
#: src/modules/wizard/page_020.c:59
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select one"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Velg en"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:58
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Profile"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Profil"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:91
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:107
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select application menu"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:124
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Default"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Launcher Bar"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:27
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:28
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Desktop Files"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "No icons on desktop"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ingen ikoner på skrivebord"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enable desktop icons"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:28
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Focus mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Click to focus windows"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:35
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mouse over focuses windows"
msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_070.c:204
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Icons to Add"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:60
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Quick Launch"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Hurtigstart"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:62
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Applications"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Capture"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Opptak"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Playback"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Avspilling"
2006-02-01 17:14:37 -08:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Ut"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cards"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kort"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channels"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kanaler"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Card:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kort:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channel:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Kanal:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Left:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Venstre:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Right:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Høyre:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mute"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Demp"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Sliders"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Lås glidere"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Endre"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show both sliders when locked"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Vis begge glidere når låst"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sound Cards"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Lydkort"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Mixer Settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Mikserinnstillinger"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mixer to use for global actions:"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Mikser for bruk til globale handlinger:"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Launch mixer..."
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Start mikser..."
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:187
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Mixer Module Settings"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Miksemodul Innstillinger"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Mixer Settings Updated"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Mikserinnstillinger Oppdatert"
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:603
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1170
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Controls"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "Kontroller"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1158
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr "Miksemodulinnstillingsdataene har endret.<br>Din gamle konfigurasjon har blitt erstattet<br>med de nye standardinnstillingene.<br>Beklager bryderiet."
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:90
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:117
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:971
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1702
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:963
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:108
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Query system's offline mode."
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:234
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ConnMan needs your passphrase"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, c-format
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:270
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Show passphrase as clear text"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:286
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:461
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:474
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Disconnect from network service."
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:504
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:563
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:587
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Service does not exist anymore"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:512
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:517
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:544
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Connect to network service."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:609
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr ""
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1160
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Offline mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1326
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No ConnMan"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1328
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No ConnMan server found."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2005-10-14 22:50:16 -07:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1341
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1366
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No Connection"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Not connected"
msgstr ""
2010-05-10 04:22:54 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1373
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "disconnect"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "frakoble"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1396
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, fuzzy
msgid "Unknown Name"
msgstr "Ukjent"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1405
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, fuzzy
msgid "No error"
msgstr "Feil"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Fil:"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, fuzzy
msgid "association"
msgstr "Posisjon"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, fuzzy
msgid "configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ready"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "klar"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
msgid "login"
2010-05-10 04:22:54 -07:00
msgstr "pålogging"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "Ingen"
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, fuzzy
msgid "failure"
msgstr "Konfigurér"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:893
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Another systray exists"
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:894
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr ""
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1096
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Systray"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
msgstr ""
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "Nettverksenhet"
#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "Nettverk"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties "
#~ "(such as size, location, border style etc.) to<br>a window that "
#~ "<hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it "
#~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 "
#~ "other window on the screen and remembering<br>properties for this window "
#~ "will apply to all other windows<br>that match these properties."
#~ "<br><br>You may wish to enable the <hilight>Match only one window</"
#~ "hilight> option if<br>you only intend one instance of this window to be "
#~ "modified, with<br>additional instances not being modified.<br><br>This is "
#~ "just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, "
#~ "simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
#~ "buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
#~ "hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#~ msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "Du har bedt Enlightenment huske egenskaper<br>(slik som størrelse, "
#~ "posisjon, ramme etc.) for et vindu som <hilight>ikke har unike "
#~ "egenskaper</hilight><br><br>Dette betyr det deler Navn/Klasse/Transience/"
#~ "Rolle etc. egenskaper<br>med mer enn 1 annet vindu på skjermen og å "
#~ "huske<br>egenskaper for vinduet vil berøre alle andre vinduer<br>som "
#~ "samsvarer med disse egenskapene.<br><br>Du vil kanskje ønske å skru på "
#~ "<hilight>Kun første vindu</hilight> opsjonen dersom<br>du bare har "
#~ "intensjoner om at bare en instans av dette vinduet skal bli endret,"
#~ "<br>med andre uendret.<br><br>Dette er bare en advarsel tilfelle du ikke "
#~ "ville ha denne effekten.<br>Dersom du ville, bare press <hilight>Bruk</"
#~ "hilight> eller <hilight>Ok</hilight> igjen,<br>og dine innstillinger vil "
#~ "bli akseptert. Press <hilight>Avbryt</hilight> om du<br>ikke er sikker, "
#~ "og ingenting vil bli påvirket."
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#~ msgid "Window name and class"
#~ msgstr "Vinduets navn og klasse"
2009-11-19 22:57:14 -08:00
#~ msgid "Expand the window"
#~ msgstr "Utvid vinduet"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
#~ msgid "Configuration Upgraded"
#~ msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
#~ msgid "Enlightenment Configuration"
#~ msgstr "Konfigurasjon av Enlightenment"
#~ msgid "Configuration Panel"
#~ msgstr "Kontrollpanel"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr "Bytt skrivebord når musen når skjermkanten"
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Hvor lenge musen er på kanten før skifte:"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
#~ msgid "Dropshadow Configuration"
#~ msgstr "Vinduskyggeoppsett"
#~ msgid "IBar Configuration"
#~ msgstr "IBar oppsett"
#~ msgid "IBox Configuration"
#~ msgstr "IBox oppsett"
#~ msgid "Pager Configuration"
#~ msgstr "Pager oppsett"
#~ msgid "Temperature Configuration"
#~ msgstr "Temperaturoppsett"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
#~ msgstr "X rapporterer mangel på rotvindu og %i skjermbilder!\n"
#~ msgid "Disable this splash screen in the future?"
#~ msgstr "Fjern velkomstbildet i fremtiden?"
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
#~ msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp app-systemet."
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
#~ msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp vinduslistesystemet."
#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
#~ msgstr "Enlightenment starter opp, vennligst vent."
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Om..."
#~ msgid "Window Manipulation"
#~ msgstr "Vindumanipulering"
#~ msgid "Window list skip"
#~ msgstr "Hopp over vindu"
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Vindu"
#~ msgid "Window Title"
#~ msgstr "Vindustittel"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "Window Frame"
#~ msgstr "Vindusramme"
#~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
#~ msgstr "Motstå kanter når man flytter eller skalerer vinduer"
#~ msgid ""
#~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
#~ "switch to an AC source."
#~ msgstr ""
#~ "Batteriet ditt begynner å bli tomt.<br>Du burde koble til et AC-adapter."
#~ msgid "NO INFO"
#~ msgstr "INGEN INFO"
#~ msgid "NO BAT"
#~ msgstr "INGEN BATTERI"
#~ msgid "BAD DRIVER"
#~ msgstr "FEIL DRIVER"
#~ msgid "FULL"
#~ msgstr "FULL"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Høy"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Lav"
#~ msgid "Danger"
#~ msgstr "Fare"
#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Lader"
#~ msgid "Enlightenment Battery Module"
#~ msgstr "Enlightenment batteri-modul"
#~ msgid ""
#~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
#~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
#~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "En enkel batterimåler som benytter <hilight>ACPI</hilight> eller "
#~ "<hilight>APM</hilight><br> på Linux for å måle batteri og "
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "nettspenningstatus.<br>Modulen fungerer på Linux og FreeBSD, men har "
#~ "samme nøyaktighetsgrad<br>som BIOS og operativsystemets kjernedriver."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgid "Enlightenment Clock Module"
#~ msgstr "Enlightenment klokke-modul"
#~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
#~ msgstr "En enkel klokkemodul for E17."
#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
#~ msgstr "Enlightenment vinduskygge-modul"
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
#~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
#~ "hardware acceleration."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "Dette er vinduskyggemodulen som tegner skygger på skrivebordet<br>uten "
#~ "spesielle tillegg til X-tjeneren eller maskinvareakselerasjon."
#~ msgid "Cannot add icon"
#~ msgstr "Kan ikke legge til ikon"
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
#~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "Du forsøkte slippe et applikasjonsikon som ikke<br>har en passende "
#~ "applikasjonsfil på IBar.<br><br>Ikonet kan ikke bli lagt til."
#~ msgid "Enlightenment IBar Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBar-modul"
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
#~ "is a first example module and is being used to flesh out "
#~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
#~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
#~ "as it improves."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "Dette er en programstartermodul for Enlightenment.<br>Den er en "
#~ "eksempelmodul som er laget for å vise frem flere api-funksjoner i "
#~ "Enlightenment 0.17.0.<br>Modulen er i en hurtig utviklingsfase så den vil "
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "<hilight>ofte forandre funksjonalitet</hilight> i det den stadig "
#~ "forbedres."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgid "Enlightenment IBox Module"
#~ msgstr "Enlightenment IBox-modul"
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
#~ "will hold minimized applications"
#~ msgstr ""
#~ "Dette er en modul som viser ikonifiserte programmer i Enlightenment."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgid "Enlightenment Pager Module"
#~ msgstr "Enlightenment oversikt-modul"
#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
#~ msgstr "En oversiktsmodul for navigering i virutuelle skrivebord."
#~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
#~ msgstr "Enlightenment temperatur-modul"
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
#~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ "that generate a lot of heat."
#~ msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "En modul som viser en måling av <hilight>temperatursensor via ACPI</"
#~ "hilight> på Linux.<br>Spesielt nyttig på bærbare maskiner med rask "
#~ "prosessor som fort kan bli varme."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#~ msgid "Temp 1"
#~ msgstr "Temperatur 1"
#~ msgid "Temp 2"
#~ msgstr "Temperatur 2"
#~ msgid "Temp 3"
#~ msgstr "Temperatur 3"
#~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
#~ msgstr "Modul for kontroll av CPU-hastighet"
#~ msgid ""
#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
#~ "especially useful to save power on laptops."
#~ msgstr ""
#~ "En enkel modul som kan justere frekvensen til CPU. <br>Dette er spesielt "
#~ "nyttig på laptop."
#~ msgid "Enlightenment Start Module"
#~ msgstr "Enlightenment start-modul"
#~ msgid "Experimental Button module for E17"
#~ msgstr "Eksperimentell knappmodul for E17"
2006-10-31 16:05:06 -08:00
#~ msgid "ITray Configuration"
#~ msgstr "ITray oppsett"
#~ msgid "Enlightenment ITray Module"
#~ msgstr "Enlightenment ITray-modul"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "The border style"
#~ msgstr "Vindusramme"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid "Restart Enlightenment"
#~ msgstr "Omstart av Enlightenment"
#~ msgid "Eap Editor"
#~ msgstr "Applikasjonsikoneditor"
#~ msgid "(Unused)"
#~ msgstr "(Ubrukt)"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Protect this file"
#~ msgstr "Beskytt denne filen"
#~ msgid "Let others see this file"
#~ msgstr "Tillat andre å se på denne filen"
#~ msgid "Let others modify this file"
#~ msgstr "Tillat andre å endre på denne filen"
#~ msgid "Dont let others see or modify this file"
#~ msgstr "Ikke la andre se eller endre på denne filen"
#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "and try running again.\n"
#~ "\n"
#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
#~ "*\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ "og prøv igjen.\n"
#~ "\n"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "Hvis du bruker AFS på hjemmeområdet må du lage en symlenke fra ~/.ecore "
#~ "til\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ "/tmp/min_katalog/ecore for at Enlightenment skal kunne lage sokler."
#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
#~ msgstr "Enlightenment feilet ved oppsett av IPC"
#~ msgid ""
#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
#~ "and try running again."
#~ msgstr ""
#~ "Enlightenment klarer ikke sette opp IPC-sokkel.\n"
#~ "Det er store sjanser for at en instans av Enlightenment allerede kjører.\n"
#~ "Sjekk at Enlightenment ikke allerede kjører på dette skjermbildet, og\n"
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "dersom det ikke er tilfellet slette alle filer i ~/.ecore/enlightenment-"
#~ "*\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ "og prøv igjen."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Automatic Width"
#~ msgstr "Automatisk bredde"
#~ msgid "Half Screen Width"
#~ msgstr "Halv skjermbredde"
#~ msgid "Full Screen Width"
#~ msgstr "Full skjermbredde"
#~ msgid "Half Screen Height"
#~ msgstr "Halv skjermhøyde"
#~ msgid "Full Screen Height"
#~ msgstr "Full skjermhøyde"
#~ msgid "End Edit Mode"
#~ msgstr "Avslutt redigeringsmodus"
#~ msgid "Follower"
#~ msgstr "Søkelys"
#~ msgid "Module Config Menu Item 1"
#~ msgstr "Oppsettselement 1"
#~ msgid "Module Config Menu Item 2"
#~ msgstr "Oppsettselement 2"
#~ msgid "Module Config Menu Item 3"
#~ msgstr "Oppsettselement 3"
#~ msgid "Something Else"
#~ msgstr "Noe annet"
#~ msgid "Enlightenment Test Module"
#~ msgstr "Enlightenment test-modul"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "This module is VERY simple and is only used to test the "
#~ "basic<br>interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. "
#~ "Please<br>ignore this module unless you are working on the module system."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ "Dette er en VELDIG enkel testmodul og finnes kun for å vise "
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "grensesnittet<br>til modulsystemet i Enlightenment 0.17.0.<br>Ignorer "
#~ "denne modulen om du ikke jobber med utvikling av egen modul."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Set Poll Time"
#~ msgstr "Velg oppdateringsfrekvens"
#~ msgid "Restore Controller on Startup"
#~ msgstr "Juster hastighet ved oppstart"
#~ msgid "No Digital Display"
#~ msgstr "Fjern digital klokke"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topp"
#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
#~ msgstr "Fast aspekt (behold høyden)"
#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
#~ msgstr "Fast aspekt (behold bredden)"
#~ msgid "Enlightenment Randr Module"
#~ msgstr "Enlightenment randr-modul"
#~ msgid "Module to change screen resolution for E17"
#~ msgstr "Modul som gir mulighet for å bytte oppløsning i E17"
#~ msgid "Restore Resolution on Startup"
#~ msgstr "Gjenopprett oppløsningen ved oppstart"
#~ msgid ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
#~ msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?"
#~ "<br><br>Tilbakestiller til %dx%d om %d sekunder."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid ""
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
#~ "resolution %dx%d NOW!"
#~ msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "Vil du beholde den ny oppløsningen <hilight>%dx%d</hilight>?"
#~ "<br><br>Tilbakestiller til %dx%d NÅ!"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Number of Rows"
#~ msgstr "Antall rader"
#~ msgid "Exit Enlightenment"
#~ msgstr "Avslutt Enlightenment"
#~ msgid "App name"
#~ msgstr "Applikasjonsnavn"
#~ msgid "Last Access:"
#~ msgstr "Sist åpnet:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid "My Group"
#~ msgstr "Min gruppe"
#~ msgid "Everyone"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "By Mod Time"
#~ msgstr "Etter modifikasjonstid"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Allow Overlap"
#~ msgstr "Tillat overlapping"
#~ msgid "Import An Image"
#~ msgstr "Importér et bilde"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid "Maximized"
#~ msgstr "Maksimert"
#~ msgid "Allow shading/resizing"
#~ msgstr "Tillat opprulling/reskalering"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Follow Speed"
#~ msgstr "Følgehastighet"
#~ msgid "Autoscroll Speed:"
#~ msgstr "Animasjonshastighet"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid "Unloaded"
#~ msgstr "Ikke lastet"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Window Display Settings"
#~ msgstr "Vinduvisningsoppsett"
#~ msgid "Window Manipulation Settings"
#~ msgstr "Vindumanipulasjonsoppsett"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid "12 Hour Display"
#~ msgstr "12-timers klokke"
#~ msgid "24 Hour Display"
#~ msgstr "24-timers klokke"
#~ msgid "Desktop Name Position"
#~ msgstr "Posisjon for skrivebordsnavn"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Background Preview"
#~ msgstr "Forhåndsvisning av bagkrunn"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgid ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this "
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
#~ "all needed functions<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#~ msgstr ""
2009-12-01 23:22:35 -08:00
#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
#~ "s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
#~ "nødvendige funksjoner<br>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Wait Exit"
#~ msgstr "Vent ved avslutning"
#~ msgid "%3.0f"
#~ msgstr "%3.0f"
#~ msgid "Places"
#~ msgstr "Steder"
2010-05-10 04:22:54 -07:00