From 01883a4014bbc93e3970b5fefd8d6a75fe422aeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Juyung Seo Date: Wed, 17 Oct 2012 21:10:05 +0000 Subject: [PATCH] e ko.po: Updated Korean translation. SVN revision: 78128 --- po/ko.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 13d60ee63..73893430a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "아랫쪽 데스크톱으로 이동" #: src/bin/e_actions.c:3108 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "하여 바탕 화면을 뒤집 ..." +msgstr "하여 배경 화면을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "데스크톱 표시" #: src/bin/e_actions.c:3120 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "선반을 표시" +msgstr "셸프 표시" #: src/bin/e_actions.c:3125 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "로 바탕 화면을 뒤집 ..." +msgstr "로 배경 화면을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:3131 #, fuzzy @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "데스크톱 변경..." #: src/bin/e_actions.c:3167 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "왼쪽 플립 바탕 화면 (전체 화면." +msgstr "왼쪽 플립 배경 화면 (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:3169 #, fuzzy @@ -472,17 +472,17 @@ msgstr "데스크톱 최대 를 (전체 화면) 뒤집기" #: src/bin/e_actions.c:3173 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "(전체 화면) 바탕 화면을 아래로 뒤집기" +msgstr "(전체 화면) 배경 화면을 아래로 뒤집기" #: src/bin/e_actions.c:3175 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "하여 바탕 화면을 뒤집 ... (전체 화면." +msgstr "하여 배경 화면을 뒤집 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:3181 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "로 바탕 화면을 뒤집 ... (전체 화면." +msgstr "로 배경 화면을 뒤집 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:3187 #, fuzzy @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "선형적으로 데스크톱을 뒤집 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:3193 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "방향 에서 바탕 화면을 뒤집 ..." +msgstr "방향 에서 배경 화면을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:3198 #, fuzzy @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "데스크톱 0 (전체 화면) 으로 전환" #: src/bin/e_actions.c:3200 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 1로 전환" +msgstr "(전체 화면) 배경 화면 1로 전환" #: src/bin/e_actions.c:3202 #, fuzzy @@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "(전체 화면) 데스크톱 5 로 전환" #: src/bin/e_actions.c:3210 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 6으로 전환" +msgstr "(전체 화면) 배경 화면 6으로 전환" #: src/bin/e_actions.c:3212 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 7로 전환" +msgstr "(전체 화면) 배경 화면 7로 전환" #: src/bin/e_actions.c:3214 #, fuzzy @@ -547,17 +547,17 @@ msgstr "(전체 화면) 데스크톱 9 전환" #: src/bin/e_actions.c:3218 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 10 전환" +msgstr "(전체 화면) 배경 화면 10 전환" #: src/bin/e_actions.c:3220 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 11 전환" +msgstr "(전체 화면) 배경 화면 11 전환" #: src/bin/e_actions.c:3222 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "바탕 화면 으로 전환 ... (전체 화면." +msgstr "배경 화면 으로 전환 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "오프라인 모드 토글" #: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enligtenment : 모드" +msgstr "Enligtenment : 모듈" #: src/bin/e_actions.c:3389 #, fuzzy @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_bg.c:22 msgid "Set As Background" -msgstr "바탕 화면으로 설정" +msgstr "배경 화면으로 설정" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "" "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "일부 응용 프로그램
는키보 드나마우스 또는
둘 모두 를 움켜 잡 으며 그들" -"의 손잡이 가 깨져서 수 없기 때문에바탕 화면을 잠금 실패." +"의 손잡이 가 깨져서 수 없기 때문에 배경 화면을 잠금 실패." #: src/bin/e_desklock.c:541 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:234 #, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "바탕 화면 항목 편집기" +msgstr "배경 화면 항목 편집기" #: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 @@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr "항상 아래로" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "바탕 화면에." +msgstr "배경 화면에." #: src/bin/e_int_border_menu.c:1084 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "바탕 화면 에서 핀을 빼다" +msgstr "배경 화면 에서 핀을 빼다" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1174 #, fuzzy @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "창 목록 무시" #: src/bin/e_int_border_remember.c:737 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "응용 프로그램 파일 또는 이름 (. 바탕 화면)" +msgstr "응용 프로그램 파일 또는 이름 (. 배경 화면)" #: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Match only one window" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "파일" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 #, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "실행" +msgstr "실행기" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "사용가능한 도구" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785 msgid "Shelf Contents" -msgstr "도구모음 내용" +msgstr "셸프 내용" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791 #, fuzzy @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "가상" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 #, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "책장" +msgstr "셸프" #: src/bin/e_int_menus.c:304 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -2834,17 +2834,17 @@ msgstr "이름 없음!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1607 #, fuzzy msgid "Add a Shelf" -msgstr "Shelf 추가" +msgstr "셸프 추가" #: src/bin/e_int_menus.c:1614 #, fuzzy msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Shelf 삭제" +msgstr "셸프 삭제" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" -msgstr "도구모음 설정" +msgstr "셸프 설정" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 #, fuzzy @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:890 msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "바탕화면 설정" +msgstr "배경 화면 설정" #: src/bin/e_main.c:894 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." @@ -3386,17 +3386,17 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1000 #, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "로드 모듈" +msgstr "모듈 추가" #: src/bin/e_main.c:1031 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "설치 선반" +msgstr "셸프 설치" #: src/bin/e_main.c:1042 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "선반 구성" +msgstr "셸프 구성" #: src/bin/e_main.c:1053 #, fuzzy @@ -3600,37 +3600,39 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:259 msgid "Shelf #" -msgstr "" +msgstr "셸프 #" #: src/bin/e_shelf.c:872 msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "" +msgstr "셸프 자동숨김 오류" #: src/bin/e_shelf.c:872 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" +"현재 설정으로는 셸프 자동숨김이
올바르게 동작하지 않습니다." +"셸프를 Everything 아래로 설정하거나
자동숨김을 해제하십시오." #: src/bin/e_shelf.c:1098 src/bin/e_shelf.c:1604 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:174 #, fuzzy msgid "Shelf" -msgstr "도구모음 크기" +msgstr "셸프 크기" #: src/bin/e_shelf.c:1099 #, fuzzy msgid "Add New Shelf" -msgstr "Shelf 추가" +msgstr "새로운 셸프 추가" #: src/bin/e_shelf.c:1120 #, fuzzy msgid "Shelf Error" -msgstr "꺼내기 오류" +msgstr "셸프 오류" #: src/bin/e_shelf.c:1120 msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "" +msgstr "같은 이름을 가진 셸프가 이미 있습니다!" #: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_shelf.c:2393 #, fuzzy @@ -3660,7 +3662,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2278 #, fuzzy msgid "Rename Shelf" -msgstr "이름 변경" +msgstr "셸프 이름 변경" #: src/bin/e_shelf.c:2350 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:125 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 @@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "경보 에 대한 바탕 화면 알림을 사용합니다." +msgstr "경보 에 대한 배경 화면 알림을 사용합니다." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 #, fuzzy @@ -4407,7 +4409,7 @@ msgstr "테두리" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 #, fuzzy msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "개인 발사기 삭제" +msgstr "개인 애플리케이션 실행기" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303 @@ -4501,7 +4503,7 @@ msgstr "애플리케이션" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Create Application Launcher" -msgstr "실행" +msgstr "애플리케이션 실행기 만들기" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 #, fuzzy @@ -4722,7 +4724,7 @@ msgstr "데스크톱 갯수" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153 #, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "교환 배경 화면" +msgstr "배경 화면을 변경하려면 클릭하세요." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 @@ -4801,7 +4803,7 @@ msgstr "데스크톱 이름" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "데스크톱 배경화면" +msgstr "데스크톱 배경 화면" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 @@ -4925,11 +4927,11 @@ msgstr "테마 정의됨" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "테마의 배경화면" +msgstr "테마의 배경 화면" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 msgid "Current Wallpaper" -msgstr "현재 배경화면" +msgstr "현재 배경 화면" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 @@ -4937,7 +4939,7 @@ msgstr "현재 배경화면" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150 msgid "Wallpaper" -msgstr "배경화면" +msgstr "배경 화면" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" @@ -5889,7 +5891,7 @@ msgstr "전원 관리" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:109 #, fuzzy msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "설정된 도구모음" +msgstr "설정된 셸프: 화면" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:371 #, fuzzy, c-format @@ -5899,16 +5901,16 @@ msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 #, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "삭제 확인" +msgstr "셸프 삭제 확인" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "배경 설정" +msgstr "배경 화면 설정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621 msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "테마 배경 사용" +msgstr "테마 배경 화면 사용" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 @@ -5923,7 +5925,7 @@ msgstr "온라인 ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648 msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "배경을 적용할 곳" +msgstr "배경 화면을 적용할 곳" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 msgid "All Desktops" @@ -6049,7 +6051,7 @@ msgstr "대화 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "선반 배경 자료" +msgstr "셸프 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 #, fuzzy @@ -6390,7 +6392,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "바탕 화면 아이콘" +msgstr "배경 화면 아이콘" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr "데스크톱을 소유하고 있는 그룹" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 #, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "현재 바탕 화면 과 그룹" +msgstr "현재 배경 화면 과 그룹" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 #, fuzzy @@ -7509,12 +7511,12 @@ msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "모두" +msgstr "Everything 실행기" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "모든 실행기 보기" +msgstr "Everything 실행기 보기" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -7529,12 +7531,12 @@ msgstr "모든 대화 상자 표시" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "모두" +msgstr "Everything 모듈" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620 #, fuzzy msgid "Run Everything" -msgstr "모두" +msgstr "Everything 실행기 실행" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 #, fuzzy @@ -7900,7 +7902,7 @@ msgstr "플래쉬 제목" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 #, fuzzy msgid "Icons On Desktop" -msgstr "바탕 화면에." +msgstr "배경 화면에." #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 #, fuzzy @@ -7938,7 +7940,7 @@ msgstr "대체 선택 수정자 를 사용" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 #, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "바탕 화면에 장치 아이콘 표시" +msgstr "배경 화면에 장치 아이콘 표시" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Max File Size For Thumbnailing" @@ -7967,7 +7969,7 @@ msgstr "이동" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "바탕 화면에 장치 아이콘 표시" +msgstr "배경 화면에 장치 아이콘 표시" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 #, fuzzy @@ -8252,7 +8254,7 @@ msgstr "외관" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097 #, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "항상 바탕 화면" +msgstr "항상 배경 화면" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107 #, fuzzy @@ -8515,7 +8517,7 @@ msgstr "IBox 설정" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 #, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "바탕 화면에." +msgstr "배경 화면에." #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 @@ -8578,7 +8580,7 @@ msgstr "마우스 휠로 화면 변경" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191 #, fuzzy msgid "Always show desktop names" -msgstr "바탕 화면 이름을 표시" +msgstr "배경 화면 이름을 표시" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 #, fuzzy @@ -8588,7 +8590,7 @@ msgstr "미리보기" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "바탕 화면 변화에 팝업 보기" +msgstr "배경 화면 변화에 팝업 보기" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 #, fuzzy @@ -8866,7 +8868,7 @@ msgstr "이동" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "포착" +msgstr "캡처" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 #, fuzzy @@ -8950,7 +8952,7 @@ msgstr "세계적인 동작 을 위해 사용하는 혼합기:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:117 #, fuzzy msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "볼륨 변화에 바탕 화면 알림을 Diplay" +msgstr "볼륨 변화에 배경 화면 알림을 Diplay" #: src/modules/mixer/conf_module.c:153 msgid "Launch mixer..." @@ -8982,7 +8984,7 @@ msgstr "믹서 설정 업데이트" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 #, fuzzy msgid "Mixer Module" -msgstr "모듈" +msgstr "믹서 모듈" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 #, fuzzy @@ -9131,7 +9133,7 @@ msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "" +msgstr "스크린샷을 여기서 받으실 수 있습니다." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:533 #, fuzzy @@ -9140,7 +9142,7 @@ msgstr "자동 숨기기" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:631 msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "스크린샷을 어디에 저장할까요..." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "Perfect" @@ -9160,7 +9162,7 @@ msgstr "설정 화면" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 #, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "설정 화면" +msgstr "화면 캡처" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709 #, fuzzy @@ -9180,7 +9182,7 @@ msgstr "아이콘명 표시" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 #, fuzzy msgid "Show text only" -msgstr "바탕 화면 아이콘 표시" +msgstr "배경 화면 아이콘 표시" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 #, fuzzy @@ -9331,11 +9333,11 @@ msgstr "화면 돌리기" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:331 #, fuzzy msgid "Notification Module" -msgstr "프리젠테이션 모드" +msgstr "알림 모듈" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:350 msgid "Error During DBus Init!" -msgstr "" +msgstr "DBus 초기화 도중 에러!" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:351 msgid "" @@ -9424,7 +9426,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(없음 선반." +#~ msgstr "(셸프 없음)" #, fuzzy #~ msgid "By" @@ -9436,7 +9438,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "교환 배경 화면" +#~ msgstr "배경 화면 변경" #~ msgid "Download" #~ msgstr "다운로드" @@ -9837,7 +9839,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "바탕 화면 가져오기 오류" +#~ msgstr "배경 화면 가져오기 오류" #, fuzzy #~ msgid "Icons override general theme" @@ -9890,7 +9892,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "바탕 화면에서 UDisks 아이콘 표시" +#~ msgstr "배경 화면에서 UDisks 아이콘 표시" #, fuzzy #~ msgid "Uncover" @@ -9902,7 +9904,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "XKB Switcher Module" -#~ msgstr "모듈" +#~ msgstr "XKB 스위처 모듈" #, fuzzy #~ msgid "Popup speed" @@ -9983,7 +9985,7 @@ msgstr "" #~ "메모리가 부족하지 않습니까?" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -#~ msgstr "Shelf 시스템을 설정 할 수 없습니다." +#~ msgstr "셸프 시스템을 설정 할 수 없습니다." #~ msgid "New Application" #~ msgstr "새 응용프로그램" @@ -10098,7 +10100,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "화면 잠금" #~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "바탕화면 상태" +#~ msgstr "배경 화면 상태" #, fuzzy #~ msgid "Screensaver Timer" @@ -10152,7 +10154,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "데스크톱 배경화면" +#~ msgstr "데스크톱 배경 화면" #~ msgid "Desktop file scan" #~ msgstr "아이콘 파일을 검색합니다." @@ -10413,7 +10415,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "확장된 단추 모듈" #~ msgid "Enlightenment Temperature Module" -#~ msgstr "Enlightenment 온도 모듈" +#~ msgstr "Enlightenment 온도계 모듈" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgstr "창 목록 시스템을 설정 할 수 없습니다."