From 2536e510beeb4aba8d83becbd3836c12a543b39e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent Torri Date: Sun, 30 Sep 2012 08:50:27 +0000 Subject: [PATCH] update fr teanslation, by Maxime Villard SVN revision: 77223 --- po/fr.po | 3040 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1586 insertions(+), 1454 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8e1753fc8..7a6f5a7a6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:16+0200\n" -"Last-Translator: dazibao \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-22 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:05+0100\n" +"Last-Translator: rustyBSD \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" @@ -31,19 +31,17 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1033 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 -#: src/modules/conf/e_conf.c:175 +#: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2523 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299 -#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370 +#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:621 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:31 @@ -91,64 +89,64 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Tuer cette fenêtre, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:688 +#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528 -#: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147 +#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282 +#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1294 src/bin/e_fm.c:9970 +#: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Voulez-vous vraiment le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9485 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:522 src/modules/shot/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2211 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Fermer votre session, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Voulez-vous vraiment " "le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Log out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383 +#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Arrêter l'ordinateur, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2276 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -156,15 +154,15 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment " "le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602 +#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:2315 +#: src/bin/e_actions.c:2337 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Redémarrer l'ordinateur, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -172,11 +170,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment " "redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Reboot" msgstr "Relance" -#: src/bin/e_actions.c:2385 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -184,15 +182,15 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Voulez-vous " "vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421 msgid "Suspend" msgstr "Veille" -#: src/bin/e_actions.c:2451 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Mettre en hibernation, vraiment ?" -#: src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -200,354 +198,365 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Voulez-" "vous vraiment effectuer cette mise en veille sur disque (STD) ?" -#: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921 -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220 -#: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:932 +#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:608 +#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6411 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622 +#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 -#: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2978 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997 +#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1056 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005 +#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950 -#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974 -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 -#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998 -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012 -#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039 +#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:3010 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2950 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:3019 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2963 +#: src/bin/e_actions.c:3028 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:583 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:3036 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2977 +#: src/bin/e_actions.c:3042 +#, fuzzy +msgid "Maximize Left" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_actions.c:3045 +#, fuzzy +msgid "Maximize Right" +msgstr "Maximiser" + +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2979 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2996 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3073 #, fuzzy msgid "Set Shaded State" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3007 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3083 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3089 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060 -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070 -#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076 -#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082 -#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088 -#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 #: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131 -#: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137 -#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342 -#: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663 -#: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442 +#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341 +#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:3078 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:3086 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de ..." -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3129 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3131 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3135 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3137 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -560,202 +569,220 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3228 #, fuzzy msgid "Jump to window..." msgstr "Basculer vers le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 -#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 -#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193 -#: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264 +#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:705 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:930 src/modules/shot/e_mod_main.c:967 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3180 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3253 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Dim" msgstr "Assombrir" -#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3261 msgid "Undim" msgstr "Éclaircir" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Set" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Min" msgstr "Rétroéclairage minimum" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Mid" msgstr "Rétroéclairage moyen" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Backlight Max" msgstr "Rétroéclairage maximum" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuster le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Up" msgstr "Augmenter le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Down" msgstr "Baisser le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Déplacer aux coordonnées ..." -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Déplacer selon le décalage ..." -#: src/bin/e_actions.c:3226 +#: src/bin/e_actions.c:3297 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3303 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3309 msgid "Drag Icon..." -msgstr "Glisser l'icone…" +msgstr "Glisser l'icône…" -#: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247 -#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3247 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3324 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Next Screen" msgstr "Vers l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3332 msgid "To Previous Screen" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3345 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169 +#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:116 +#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:696 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3291 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_actions.c:3374 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312 +#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3379 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3313 +#: src/bin/e_actions.c:3384 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325 -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337 -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "Enlightenment : mode" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +#, fuzzy +msgid "Enable the named module" +msgstr "Module %s de Enlightenment" + +#: src/bin/e_actions.c:3393 +msgid "Disable the named module" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3397 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409 +#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421 +#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -763,68 +790,68 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3401 msgid "Log Out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:3321 +#: src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Power Off Now" msgstr "Arrêt immédiat" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Power Off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend Now" msgstr "Directement en veille" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3429 msgid "Hibernate Now" msgstr "Directement en hibernation" -#: src/bin/e_actions.c:3353 +#: src/bin/e_actions.c:3437 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3363 +#: src/bin/e_actions.c:3447 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3363 +#: src/bin/e_actions.c:3447 msgid "Delayed Action" msgstr "Déclenchement selon délai imparti" -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Agencements de clavier" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utiliser cet agencement" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Agencement suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3464 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Agencement précédent" -#: src/bin/e_bg.c:21 +#: src/bin/e_bg.c:22 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" @@ -837,7 +864,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" msgid "Select" msgstr "Sélection" -#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023 +#: src/bin/e_config.c:994 src/bin/e_config.c:1027 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -855,7 +882,7 @@ msgstr "" "niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout " "reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:1007 +#: src/bin/e_config.c:1011 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -871,11 +898,11 @@ msgstr "" "de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément." "
" -#: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270 +#: src/bin/e_config.c:1653 src/bin/e_config.c:2276 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:1656 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -886,34 +913,34 @@ msgstr "" "configuration
de :
%s

vers :
%s

L'écriture a été " "abandonnée par sécurité.
" -#: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283 +#: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2289 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857 -#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454 -#: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621 +#: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:614 +#: src/bin/e_fm.c:9483 src/bin/e_fm.c:10240 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541 +#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 #: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2161 +#: src/bin/e_config.c:2167 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2179 +#: src/bin/e_config.c:2185 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2183 +#: src/bin/e_config.c:2189 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2187 +#: src/bin/e_config.c:2193 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -921,16 +948,16 @@ msgstr "" "Le fichier n'est pas accessible en écriture. Le disque est peut-" "être
monté en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2191 +#: src/bin/e_config.c:2197 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:2201 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2205 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -938,61 +965,61 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser " "quelques centaines de ko." -#: src/bin/e_config.c:2203 +#: src/bin/e_config.c:2209 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Erreurs d'entrées/sorties sur le disque.
Peut-être devriez-vous le " "remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2207 +#: src/bin/e_config.c:2213 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2211 +#: src/bin/e_config.c:2217 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2215 +#: src/bin/e_config.c:2221 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2219 +#: src/bin/e_config.c:2225 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2223 +#: src/bin/e_config.c:2229 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2233 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2231 +#: src/bin/e_config.c:2237 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2235 +#: src/bin/e_config.c:2241 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2239 +#: src/bin/e_config.c:2245 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2243 +#: src/bin/e_config.c:2249 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2247 +#: src/bin/e_config.c:2253 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2251 +#: src/bin/e_config.c:2257 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2279 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1004,8 +1031,8 @@ msgstr "" "incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " "corruption des données.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1019,13 +1046,12 @@ msgstr "Basique" #: src/bin/e_config_dialog.c:280 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:619 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1041,8 +1067,8 @@ msgstr "Modules" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530 -#: src/bin/e_screensaver.c:145 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1292 src/bin/e_fm.c:9973 +#: src/bin/e_screensaver.c:163 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -1051,22 +1077,22 @@ msgstr "Oui" msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:216 +#: src/bin/e_desklock.c:235 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur : aucun support de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:217 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:281 +#: src/bin/e_desklock.c:300 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:282 +#: src/bin/e_desklock.c:301 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -1075,15 +1101,23 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: src/bin/e_desklock.c:505 +#: src/bin/e_desklock.c:524 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:930 +#: src/bin/e_desklock.c:909 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Authentification..." + +#: src/bin/e_desklock.c:914 +msgid "The password you entered is invalid. Try again." +msgstr "Le mot de passe entré est invalide. Réessayez." + +#: src/bin/e_desklock.c:949 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:931 +#: src/bin/e_desklock.c:950 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -1094,11 +1128,11 @@ msgstr "" "d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette " "erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue." -#: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136 +#: src/bin/e_desklock.c:1283 src/bin/e_screensaver.c:154 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1267 +#: src/bin/e_desklock.c:1286 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1108,11 +1142,11 @@ msgstr "" "mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le " "verrouillage et l'économie d'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:1296 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151 +#: src/bin/e_desklock.c:1298 src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -1128,8 +1162,8 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone
n'a pas de nom, ni de " -"classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer une icône
n'a pas de nom, ni " +"de classe, aussi les
propriétés nécessaires pour cette icône ne peuvent-" "elles
être allouées. Vous devriez utiliser le titre de
la fenêtre à la " "place. Cela fonctionnera
seulement si le nom de la fenêtre est " "identique
à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." @@ -1142,10 +1176,11 @@ msgstr "Éditeur de fichier desktop" #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:686 +#: src/bin/e_eap_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1154,10 +1189,10 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739 -#: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" -msgstr "Icone" +msgstr "Icône" #: src/bin/e_eap_editor.c:743 msgid "Generic Name" @@ -1203,44 +1238,44 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255 +#: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8320 src/bin/e_fm.c:8476 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/bin/e_eap_editor.c:820 msgid "Select an Icon" -msgstr "Choisir un icone" +msgstr "Choisir une icône" #: src/bin/e_eap_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060 +#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8661 src/bin/e_fm.c:10333 +#: src/bin/e_shelf.c:1712 src/bin/e_shelf.c:2345 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:118 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343 +#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8572 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357 +#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6406 src/bin/e_fm.c:8586 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370 +#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8381 src/bin/e_fm.c:8599 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1248,42 +1283,42 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266 -#: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198 +#: src/bin/e_exec.c:399 src/bin/e_exec.c:407 src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:474 src/bin/e_utils.c:198 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:246 +#: src/bin/e_exec.c:400 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le répertoire courant" -#: src/bin/e_exec.c:254 +#: src/bin/e_exec.c:408 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de changer de répertoire vers :

%s" -#: src/bin/e_exec.c:267 +#: src/bin/e_exec.c:421 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration vers :" "

%s" -#: src/bin/e_exec.c:321 +#: src/bin/e_exec.c:475 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de cloner un processus fils :

%s" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:605 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:447 +#: src/bin/e_exec.c:607 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1292,342 +1327,413 @@ msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :

" "%s

Son lancement a échoué." -#: src/bin/e_exec.c:547 +#: src/bin/e_exec.c:714 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562 +#: src/bin/e_exec.c:727 src/bin/e_exec.c:729 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:568 +#: src/bin/e_exec.c:735 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:576 +#: src/bin/e_exec.c:743 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:579 +#: src/bin/e_exec.c:746 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:583 +#: src/bin/e_exec.c:750 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:586 +#: src/bin/e_exec.c:753 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:590 +#: src/bin/e_exec.c:757 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:594 +#: src/bin/e_exec.c:761 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:598 +#: src/bin/e_exec.c:765 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:601 +#: src/bin/e_exec.c:768 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:605 +#: src/bin/e_exec.c:772 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:608 +#: src/bin/e_exec.c:775 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:831 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808 +#: src/bin/e_exec.c:890 src/bin/e_exec.c:968 src/bin/e_exec.c:975 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809 +#: src/bin/e_exec.c:896 src/bin/e_exec.c:976 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816 +#: src/bin/e_exec.c:900 src/bin/e_exec.c:983 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821 -#: src/bin/e_exec.c:824 +#: src/bin/e_exec.c:905 src/bin/e_exec.c:908 src/bin/e_exec.c:988 +#: src/bin/e_exec.c:991 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:767 +#: src/bin/e_exec.c:934 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:775 +#: src/bin/e_exec.c:942 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792 +#: src/bin/e_exec.c:952 src/bin/e_exec.c:959 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:793 +#: src/bin/e_exec.c:960 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:1019 +#: src/bin/e_fm.c:1035 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:1022 +#: src/bin/e_fm.c:1038 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2946 +#: src/bin/e_fm.c:2969 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:2946 +#: src/bin/e_fm.c:2969 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:2962 +#: src/bin/e_fm.c:2985 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:2962 +#: src/bin/e_fm.c:2985 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:2977 +#: src/bin/e_fm.c:3000 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:2977 +#: src/bin/e_fm.c:3000 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3654 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:3689 +#, c-format msgid "%i file" msgid_plural "%i files" -msgstr[0] "%1.0f fichiers" -msgstr[1] "%1.0f fichiers" +msgstr[0] "%i fichier" +msgstr[1] "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378 +#: src/bin/e_fm.c:6419 src/bin/e_fm.c:8389 src/bin/e_fm.c:8607 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_fm.c:9926 src/bin/e_fm.c:10134 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/bin/e_fm.c:8308 src/bin/e_fm.c:8464 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:300 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262 +#: src/bin/e_fm.c:8331 src/bin/e_fm.c:8487 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274 +#: src/bin/e_fm.c:8342 src/bin/e_fm.c:8499 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nouveau..." -#: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322 +#: src/bin/e_fm.c:8362 src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8551 #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Actions" -#: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 +#: src/bin/e_fm.c:8669 src/bin/e_fm.c:9972 src/bin/e_shelf.c:2340 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8459 +#: src/bin/e_fm.c:8688 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8464 +#: src/bin/e_fm.c:8693 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8469 +#: src/bin/e_fm.c:8698 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8481 +#: src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/bin/e_fm.c:8721 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8729 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749 +#: src/bin/e_fm.c:8964 src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#: src/bin/e_fm.c:8970 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "Trier par extension" + +#: src/bin/e_fm.c:8976 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "Trier par date de modification" + +#: src/bin/e_fm.c:8982 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +msgid "Sort By Size" +msgstr "Trier par taille" + +#: src/bin/e_fm.c:8991 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +msgid "Directories First" +msgstr "Dossiers en premier" + +#: src/bin/e_fm.c:8997 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +msgid "Directories Last" +msgstr "Dossiers en dernier" + +#: src/bin/e_fm.c:9052 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262 +#: src/bin/e_fm.c:9082 src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "Grid Icons" -msgstr "Icones en grille" +msgstr "Icônes en grille" -#: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264 +#: src/bin/e_fm.c:9090 src/modules/fileman/e_mod_config.c:307 msgid "Custom Icons" -msgstr "Icones personnalisés" +msgstr "Icônes personnalisées" -#: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9098 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8763 +#: src/bin/e_fm.c:9106 src/modules/everything/evry_config.c:458 +msgid "Default View" +msgstr "Affichage par défaut" + +#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +msgid "Sorting" +msgstr "Tri" + +#: src/bin/e_fm.c:9132 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "Taille de l'icone (%d)" +msgstr "Taille de l'icône (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8799 +#: src/bin/e_fm.c:9157 src/bin/e_fm.c:9235 src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9929 src/bin/e_fm.c:10141 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2222 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_fm.c:9157 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "Impossible de créer un fichier !" + +#: src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:9189 #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Remonter d'un niveau" +msgid "New File" +msgstr "Fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8819 +#: src/bin/e_fm.c:9235 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:9240 +#, c-format +msgid "%s is not able to be written to!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:9259 +msgid "Directory" +msgstr "Dossier" + +#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/bin/e_fm.c:9295 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:8828 +#: src/bin/e_fm.c:9304 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:8840 +#: src/bin/e_fm.c:9316 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:8849 +#: src/bin/e_fm.c:9325 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:8857 +#: src/bin/e_fm.c:9333 #, fuzzy msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107 +#: src/bin/e_fm.c:9345 +msgid "File Manager Settings" +msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" + +#: src/bin/e_fm.c:9350 +#, fuzzy +msgid "File Icon Settings" +msgstr "Paramétrage du gestionnaire de fichiers" + +#: src/bin/e_fm.c:9377 src/bin/e_fm.c:9588 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151 +#: src/bin/e_fm.c:9382 src/bin/e_fm.c:9632 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158 +#: src/bin/e_fm.c:9484 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9714 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9241 +#: src/bin/e_fm.c:9715 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:9301 +#: src/bin/e_fm.c:9770 src/bin/e_fm.c:10067 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:9303 +#: src/bin/e_fm.c:9772 src/bin/e_fm.c:10068 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10133 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: src/bin/e_fm.c:9473 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:9529 +#: src/bin/e_fm.c:9971 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9531 +#: src/bin/e_fm.c:9974 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9534 +#: src/bin/e_fm.c:9977 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9537 +#: src/bin/e_fm.c:9980 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9611 +#: src/bin/e_fm.c:10136 +#, fuzzy +msgid "Move Source" +msgstr "Déplacer vers" + +#: src/bin/e_fm.c:10137 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9612 +#: src/bin/e_fm.c:10138 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9617 +#: src/bin/e_fm.c:10143 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9789 +#: src/bin/e_fm.c:10336 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9799 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:10346 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9804 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:10351 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " "in
%s?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :" -"
%s ?" +"Voulez-vous vraiment supprimer
tous les %d fichiers " +"dans
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:9814 +#: src/bin/e_fm.c:10361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sde saisie est correcte et que l'exécutable " "est
dans votre PATH.
" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_int_menus.c:122 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" -#: src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:133 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 @@ -2569,22 +2688,22 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137 +#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4005 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191 +#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 @@ -2592,151 +2711,145 @@ msgstr "À propos" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/bin/e_int_menus.c:284 +#: src/bin/e_int_menus.c:288 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" msgstr "Racks" -#: src/bin/e_int_menus.c:300 +#: src/bin/e_int_menus.c:304 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Voir/Cacher les fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:622 +#: src/bin/e_int_menus.c:644 msgid "(No Applications)" msgstr "(Aucune application)" -#: src/bin/e_int_menus.c:768 +#: src/bin/e_int_menus.c:876 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Paramétrer les bureaux" -#: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324 +#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336 +#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !" -#: src/bin/e_int_menus.c:1427 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Aucun rack)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1503 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:1607 msgid "Add a Shelf" msgstr "Ajouter un rack" -#: src/bin/e_int_menus.c:1510 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:1614 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Supprimer un rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147 msgid "Below Everything" msgstr "En dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Les fenêtres peuvent masquer ce rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Hauteur (%3.0f pixels)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Réduire à la largeur du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 msgid "Style" msgstr "Style" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Auto-masquage du rack" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de la souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f seconde(s)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 msgid "Hide duration" msgstr "Vitesse du masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f seconde(s)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto-masquage" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur les bureaux spécifiés" -#: src/bin/e_main.c:291 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eina !\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:230 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" "Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n" -#: src/bin/e_main.c:348 +#: src/bin/e_main.c:278 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:287 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:296 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:308 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2745,7 +2858,7 @@ msgstr "" "sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2753,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:322 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2762,36 +2875,39 @@ msgstr "" "UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:340 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Con !\n" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Ipc !\n" -#: src/bin/e_main.c:430 +#: src/bin/e_main.c:360 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:372 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n" -#: src/bin/e_main.c:452 +#: src/bin/e_main.c:382 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Evas !\n" -#: src/bin/e_main.c:462 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:392 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Elementary !\n" -#: src/bin/e_main.c:477 +#: src/bin/e_main.c:403 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Emotion !\n" + +#: src/bin/e_main.c:418 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2802,7 +2918,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:485 +#: src/bin/e_main.c:426 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2813,15 +2929,15 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:495 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Edje !\n" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Intl !\n" -#: src/bin/e_main.c:517 +#: src/bin/e_main.c:458 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2829,11 +2945,11 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:486 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2842,33 +2958,33 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:496 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son environnement." -#: src/bin/e_main.c:602 +#: src/bin/e_main.c:543 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer son système de pointage." -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2877,31 +2993,31 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:637 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:670 +#: src/bin/e_main.c:613 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son écran de démarrage." -#: src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système " "d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -2911,11 +3027,11 @@ msgstr "" "Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n" "ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2923,253 +3039,253 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:733 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configuration du rétroéclairage" -#: src/bin/e_main.c:744 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage." -#: src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuration des modes d'économie d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:777 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'économie d'énergie." -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:731 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de verrouillage du " "bureau." -#: src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:799 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuration du bus système de messagerie" -#: src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:828 +#: src/bin/e_main.c:771 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes " "système.\n" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:782 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:850 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:865 +#: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:819 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:883 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:887 +#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:898 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de réservation " "de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:905 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1037 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de classes de " "couleurs." -#: src/bin/e_main.c:938 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de contrôle des " "gadgets." -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:960 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:964 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les agencements XKB." -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:924 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:988 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "Configuration des racks" - -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:935 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1012 +#: src/bin/e_main.c:944 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" -"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icones.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:1039 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuration de l'environnement de bureau" -#: src/bin/e_main.c:1043 +#: src/bin/e_main.c:975 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:1051 +#: src/bin/e_main.c:983 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1055 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1070 +#: src/bin/e_main.c:1002 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1100 +#: src/bin/e_main.c:1033 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Configuration des racks" + +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1111 +#: src/bin/e_main.c:1055 msgid "Almost Done" msgstr "Bientôt fini..." -#: src/bin/e_main.c:1267 +#: src/bin/e_main.c:1211 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3225,7 +3341,7 @@ msgstr "" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " "vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:1320 +#: src/bin/e_main.c:1264 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3241,11 +3357,11 @@ msgstr "" "des chemins et de la gestion de tout autre service\n" "nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1601 +#: src/bin/e_main.c:1545 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:1605 +#: src/bin/e_main.c:1549 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3253,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1617 +#: src/bin/e_main.c:1561 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3261,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez " "le support de SVG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1627 +#: src/bin/e_main.c:1571 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3269,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez " "le support de JPEG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1637 +#: src/bin/e_main.c:1581 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3277,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez " "le support de PNG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1647 +#: src/bin/e_main.c:1591 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3285,7 +3401,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez " "le support de EET dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1661 +#: src/bin/e_main.c:1605 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3296,7 +3412,7 @@ msgstr "" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " "police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:1852 +#: src/bin/e_main.c:1796 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3307,11 +3423,11 @@ msgstr "" "L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module " "est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874 +#: src/bin/e_main.c:1801 src/bin/e_main.c:1818 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1858 +#: src/bin/e_main.c:1802 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3322,7 +3438,7 @@ msgstr "" "
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce " "module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1867 +#: src/bin/e_main.c:1811 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3335,7 +3451,7 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_main.c:1875 +#: src/bin/e_main.c:1819 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3401,14 +3517,14 @@ msgstr "Module %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 +#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1712 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:374 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: src/bin/e_screensaver.c:139 +#: src/bin/e_screensaver.c:157 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3418,73 +3534,93 @@ msgstr "" "activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de " "veille, le verrouillage et l'économie d'énergie ?" -#: src/bin/e_shelf.c:228 +#: src/bin/e_shelf.c:259 msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" -#: src/bin/e_shelf.c:847 +#: src/bin/e_shelf.c:872 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:847 +#: src/bin/e_shelf.c:872 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; " "set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387 +#: src/bin/e_shelf.c:1064 src/bin/e_shelf.c:1570 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:173 msgid "Shelf" msgstr "Rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1434 +#: src/bin/e_shelf.c:1065 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "Ajouter un rack" + +#: src/bin/e_shelf.c:1086 +msgid "Shelf Error" +msgstr "Erreur de rack" + +#: src/bin/e_shelf.c:1086 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "Il existe déjà un rack avec ce nom !" + +#: src/bin/e_shelf.c:1591 src/bin/e_shelf.c:2356 #, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" -#: src/bin/e_shelf.c:1436 +#: src/bin/e_shelf.c:1593 src/bin/e_shelf.c:2358 #, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Déplacer/Redimensionner des gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517 +#: src/bin/e_shelf.c:1707 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Supprimer ce rack, vraiment ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1550 +#: src/bin/e_shelf.c:1709 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2004 +#: src/bin/e_shelf.c:2222 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:2023 +#: src/bin/e_shelf.c:2241 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le rack" -#: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 +#: src/bin/e_shelf.c:2313 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:124 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 msgid "Contents" msgstr "Contenu" +#: src/bin/e_shelf.c:2323 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: src/bin/e_shelf.c:2332 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchissement" + #: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: src/bin/e_sys.c:183 +#: src/bin/e_sys.c:295 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249 -#: src/bin/e_sys.c:258 +#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 +#: src/bin/e_sys.c:370 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:438 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " @@ -3496,36 +3632,36 @@ msgstr "" "session
sans attendre la fermeture des applications ?

Fermeture " "automatique dans %d secondes." -#: src/bin/e_sys.c:385 +#: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" msgstr "La fermeture de session pose problème" -#: src/bin/e_sys.c:387 +#: src/bin/e_sys.c:500 msgid "Logout now" msgstr "Fermer à l'instant la session" -#: src/bin/e_sys.c:389 +#: src/bin/e_sys.c:502 msgid "Wait longer" msgstr "Attendre plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:391 +#: src/bin/e_sys.c:504 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:431 +#: src/bin/e_sys.c:547 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de la session…" -#: src/bin/e_sys.c:434 +#: src/bin/e_sys.c:550 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516 +#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:466 +#: src/bin/e_sys.c:584 msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." @@ -3533,7 +3669,7 @@ msgstr "" "Fermeture de session en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." @@ -3541,7 +3677,7 @@ msgstr "" "Arrêt en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:479 +#: src/bin/e_sys.c:597 msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." @@ -3549,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Réamorçage en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:485 +#: src/bin/e_sys.c:603 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." @@ -3557,7 +3693,7 @@ msgstr "" "Mise en veille en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:491 +#: src/bin/e_sys.c:609 msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." @@ -3565,51 +3701,51 @@ msgstr "" "Mise en hibernation en cours.
Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système
pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" -#: src/bin/e_sys.c:522 +#: src/bin/e_sys.c:640 msgid "Power off failed." msgstr "Impossible d'arrêter l'ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:526 +#: src/bin/e_sys.c:644 msgid "Reset failed." msgstr "Le réamorçage a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:530 +#: src/bin/e_sys.c:648 msgid "Suspend failed." msgstr "La mise en veille a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:534 +#: src/bin/e_sys.c:652 msgid "Hibernate failed." msgstr "La mise en veille sur disque a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:605 +#: src/bin/e_sys.c:752 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Arrêt en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:633 +#: src/bin/e_sys.c:796 msgid "Resetting" msgstr "Réamorçage" -#: src/bin/e_sys.c:636 +#: src/bin/e_sys.c:799 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Réamorçage en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:665 +#: src/bin/e_sys.c:851 msgid "Suspending" msgstr "Mise en veille" -#: src/bin/e_sys.c:668 +#: src/bin/e_sys.c:854 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Mise en veille.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:697 +#: src/bin/e_sys.c:907 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:700 +#: src/bin/e_sys.c:910 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Mise en hibernation en cours.
Veuillez patienter." @@ -3618,19 +3754,19 @@ msgstr "" msgid "About Theme" msgstr "À propos de ce thème" -#: src/bin/e_theme.c:35 +#: src/bin/e_theme.c:37 msgid "Set As Theme" msgstr "Utiliser ce thème" -#: src/bin/e_toolbar.c:329 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" -#: src/bin/e_toolbar.c:331 +#: src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_toolbar.c:344 +#: src/bin/e_toolbar.c:348 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" @@ -3654,109 +3790,109 @@ msgstr "" "
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " "ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:866 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:867 +#, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:870 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:871 +#, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:874 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:875 +#, c-format msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f Go" +msgstr "%'.1f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:879 +#, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:882 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:883 +#, c-format msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f Go" +msgstr "%'.1f To" -#: src/bin/e_utils.c:901 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:902 +#, c-format msgid "In the future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:906 +#, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:910 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "Last year" msgstr "Dernier utilisé" -#: src/bin/e_utils.c:912 +#: src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:919 #, c-format msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Le mois dernier" -#: src/bin/e_utils.c:920 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:926 +#: src/bin/e_utils.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "Last week" msgstr "Dernier utilisé" -#: src/bin/e_utils.c:928 +#: src/bin/e_utils.c:929 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaine(s)" -#: src/bin/e_utils.c:934 +#: src/bin/e_utils.c:935 #, c-format msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Hier" -#: src/bin/e_utils.c:936 +#: src/bin/e_utils.c:937 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jour(s)" -#: src/bin/e_utils.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:943 +#, c-format msgid "An hour ago" -msgstr "il y a %li heure(s)" +msgstr "Il y a une heure" -#: src/bin/e_utils.c:944 +#: src/bin/e_utils.c:945 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heure(s)" -#: src/bin/e_utils.c:950 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:951 +#, c-format msgid "A minute ago" -msgstr "il y a %li minutes" +msgstr "Il y a une minute" -#: src/bin/e_utils.c:952 +#: src/bin/e_utils.c:953 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291 -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 +#: src/bin/e_utils.c:960 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_utils.c:1243 +#: src/bin/e_utils.c:1244 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -3775,12 +3911,12 @@ msgstr "" "maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne " "occasionnée.
" -#: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276 +#: src/bin/e_utils.c:1253 src/bin/e_utils.c:1277 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s à jour" -#: src/bin/e_utils.c:1265 +#: src/bin/e_utils.c:1266 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3796,73 +3932,73 @@ msgstr "" "par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le " "désagrément.
" -#: src/bin/e_utils.c:1358 +#: src/bin/e_utils.c:1359 #, c-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamais" -#: src/bin/e_utils.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1363 +#, c-format msgid "%li Seconds" -msgstr "Secondes" +msgstr "%li Secondes" -#: src/bin/e_utils.c:1367 +#: src/bin/e_utils.c:1368 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1370 +#, c-format msgid "%li Years" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1375 +#: src/bin/e_utils.c:1376 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1378 +#, c-format msgid "%li Months" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:1383 +#: src/bin/e_utils.c:1384 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1386 +#, c-format msgid "%li Weeks" msgstr "il y a %li semaine(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1391 +#: src/bin/e_utils.c:1392 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1393 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1394 +#, c-format msgid "%li Days" msgstr "il y a %li jour(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1399 +#: src/bin/e_utils.c:1400 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1401 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1402 +#, c-format msgid "%li Hours" msgstr "il y a %li heure(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1407 +#: src/bin/e_utils.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "A minute" msgstr "%1.0f minute(s)" -#: src/bin/e_utils.c:1409 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1410 +#, c-format msgid "%li Minutes" msgstr "il y a %li minutes" @@ -3875,21 +4011,21 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:116 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:260 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:248 msgid "Up" msgstr "Monter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:254 msgid "Down" msgstr "Descendre" @@ -3932,8 +4068,8 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" @@ -4041,7 +4177,7 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Interface" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:454 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -4050,24 +4186,24 @@ msgstr "Batterie" msgid "Power Management Timing" msgstr "Économie d'énergie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:583 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:815 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" @@ -4075,8 +4211,8 @@ msgstr "Surveillance de la batterie" msgid "Clock Settings" msgstr "Paramétrage de l'horloge" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904 msgid "Clock" msgstr "Horloge" @@ -4117,11 +4253,11 @@ msgstr "Week-end" msgid "Days" msgstr "Jours" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:872 src/modules/clock/e_mod_main.c:904 msgid "Show calendar" msgstr "Afficher le calendrier" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" @@ -4129,21 +4265,21 @@ msgstr "Panneau de configuration" msgid "Show configurations in menu" msgstr "Afficher dans le menu principal" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:345 src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de contrôle" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:428 msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 msgid "Modes" msgstr "Modes" @@ -4202,10 +4338,6 @@ msgstr "Navigateur" msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" @@ -4223,24 +4355,43 @@ msgstr "Application sélectionnée" msgid "Types" msgstr "Types" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" msgstr "Environnements de bureau" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 +#, fuzzy +msgid "Execution" +msgstr "Commande d'exécution" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 +#, fuzzy +msgid "X11 Basics" +msgstr "Basique" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 msgid "Load X Resources" msgstr "Activer les ressources de X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Activer la carte des modificateurs de X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 +#, fuzzy +msgid "Major Desktops" +msgstr "Bureaux" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Démarrer les services GNOME à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 msgid "Start KDE services on login" msgstr "Démarrer les services KDE à l'ouverture de session" @@ -4265,7 +4416,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121 -#: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#: src/modules/wizard/page_020.c:116 msgid "Select a profile" msgstr "Sélectionnez un profil" @@ -4277,22 +4428,22 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Rétablir" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:289 #, c-format msgid "Selected profile: %s" msgstr "Profil sélectionné : %s" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:311 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un profil" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:332 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer le profil « %s ».

En Êtes-vous sûr ?" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:334 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Supprimer ce profil, vraiment ?" @@ -4303,8 +4454,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -4412,7 +4563,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Modification de la définition" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:266 src/modules/shot/e_mod_main.c:760 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -4432,10 +4583,6 @@ msgstr "Définition" msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchissement" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -4495,7 +4642,7 @@ msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 @@ -4503,7 +4650,9 @@ msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran" #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -4546,11 +4695,11 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Vitesse de l'animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" @@ -4584,103 +4733,103 @@ msgstr "Choisir un fond d'écran…" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 msgid "Lock on Startup" msgstr "Verrouiller au démarrage" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Verrouiller dès la mise en veille" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Commande de verrouillage personnalisée" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Utiliser cette commande" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:235 msgid "Show on all screens" msgstr "Afficher sur tous les écrans" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 msgid "Show on current screen" msgstr "Afficher sur l'écran actuel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 msgid "Show on screen #:" msgstr "Afficher sur l'écran ..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 msgid "Login Box" msgstr "Authentification" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Le verrouillage suit l'activation de l'écran de veille après" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:266 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:272 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouiller quand le temps d'inactivité dépasse..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minute(s)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 msgid "Timers" msgstr "Minuteurs" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:287 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "À suggérer si verrouillage désactivé avant..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Presentation Mode" msgstr "Mode présentation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:307 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fond d'écran actuel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 @@ -4722,34 +4871,33 @@ msgid "Blanking" msgstr "Extinction de l'écran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#, fuzzy msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" +msgstr "Mode de présentation activé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45 #, fuzzy msgid "Backlight Settings" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137 msgid "Normal Backlight" msgstr "Rétroéclairage normal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 msgid "Dim Backlight" msgstr "Rétroéclairage diminué" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 msgid "Idle Fade Time" msgstr "Délai avant diminution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159 msgid "Fade Time" msgstr "Durée du fondu" @@ -4856,12 +5004,12 @@ msgstr "Séquence du raccourci des bords" msgid "Clickable edge" msgstr "Bord cliquable" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1216 #, fuzzy msgid "Edge Binding Error" msgstr "Erreur de raccourci souris" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by
%s " @@ -4871,72 +5019,72 @@ msgstr "" "l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour " "le raccourci des bords." -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1003 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1014 msgid "SHIFT" msgstr "Majuscule" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 msgid "WIN" msgstr "Logo" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 msgid "Left Edge" msgstr "Bord gauche" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 msgid "Top Edge" msgstr "Bord supérieur" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1387 msgid "Right Edge" msgstr "Bord droit" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1391 msgid "Bottom Edge" msgstr "Bord inférieur" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 msgid "Top Left Edge" msgstr "Coin gauche en haut" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 msgid "Top Right Edge" msgstr "Coin droit en haut" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Coin droit en bas" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Coin gauche en bas" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(laissé cliquable)" -#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(cliquable)" @@ -4944,8 +5092,8 @@ msgstr "(cliquable)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -5112,11 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "Language Settings" msgstr "Paramétrage de la langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Les paramètres régionaux peuvent poser problème" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:909 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment
variables set that may interfere " @@ -5129,25 +5273,29 @@ msgstr "" "la
configuration des Variables
d'environnement pour les désactiver." "
Les variantes problématiques sont :
%s" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:917 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "Les paramètres régionaux peuvent poser problème" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1058 msgid "Language Selector" msgstr "Sélecteur de langue" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:997 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1447 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" msgstr "Système (par défaut)" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1031 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1109 msgid "Locale Selected" msgstr "Paramètres régionaux" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1110 msgid "Locale" msgstr "Localisation" @@ -5271,7 +5419,6 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -5280,6 +5427,7 @@ msgid "Applications Display" msgstr "Affichage des applications" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Generic" msgstr "Générique" @@ -5288,10 +5436,10 @@ msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -5373,13 +5521,13 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1115 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -5388,7 +5536,7 @@ msgstr "Thèmes" #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" -msgstr "Icones" +msgstr "Icônes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 msgid "Backgrounds" @@ -5476,7 +5624,7 @@ msgid "Font cache size" msgstr "Taille du tampon des polices" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f Mo" @@ -5485,9 +5633,9 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Taille du tampon des images" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f Mo" +msgstr "%1.0f MO" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 msgid "Caches" @@ -5516,7 +5664,6 @@ msgid "Edje Cache" msgstr "Cache Edje" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -#, fuzzy msgid "Power Management Settings" msgstr "Paramètres d'économie d'énergie" @@ -5538,19 +5685,19 @@ msgstr "Max." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 msgid "Low" msgstr "Basse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:689 msgid "Medium" msgstr "Moyen(ne)" @@ -5562,7 +5709,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f sec" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:687 msgid "High" msgstr "Haute" @@ -5583,27 +5730,19 @@ msgstr "Moteur" msgid "Power Management" msgstr "Économie d'énergie" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:108 msgid "Configured Shelves: Display" msgstr "Racks configurés : display" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 -msgid "Setup" -msgstr "Configurer" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "Ajouter un rack" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:370 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer " -"ce rack ?" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:373 +#, fuzzy +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Confirmer la suppression" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" @@ -5640,34 +5779,6 @@ msgstr "Ce bureau" msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 -msgid "By" -msgstr "Par" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 -msgid "Error getting data !" -msgstr "Erreur pendant la récupération des données !" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 -msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "Fonds d'écran Exchange" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 -msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "Récupération des données..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 -msgid "Select a background from the list." -msgstr "Choisissez un fond d'écran." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 -msgid "Error: can't start the request." -msgstr "Erreur : initialisation impossible." - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208 msgid "Default Border Style" @@ -6046,7 +6157,7 @@ msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icone de bureau" +msgstr "Icône de bureau" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -6163,53 +6274,53 @@ msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" msgid "DPI Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle proportionnelle au DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:311 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f ×" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 msgid "Policy" msgstr "Méthode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 msgid "Constraints" msgstr "Limites" @@ -6247,27 +6358,23 @@ msgstr "Changement de fond d'écran" msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:92 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélecteur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:493 msgid " Import..." msgstr " Importer…" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523 -msgid " Online..." -msgstr " En ligne…" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories du thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1124 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1130 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" @@ -6293,10 +6400,6 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer ce thème
à cause d'une erreur de copie." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 -msgid "Exchange themes" -msgstr "Thèmes Exchange" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 msgid "Application Theme Settings" msgstr "Paramétrage du thème d’application" @@ -6311,11 +6414,11 @@ msgstr "Activer le service de configuration" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Utiliser le thème d'icones pour les applications" +msgstr "Utiliser le thème d'icônes pour les applications" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Utiliser le thème d'icones pour Enlightenment" +msgstr "Utiliser le thème d'icônes pour Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 msgid "Application Theme" @@ -6414,7 +6517,7 @@ msgstr "Affichage des fenêtres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 msgid "Border Icon" -msgstr "Icone en bordure" +msgstr "Icône en bordure" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131 msgid "User defined" @@ -6443,7 +6546,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Géométrie en redimensionnement" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" @@ -6549,7 +6652,7 @@ msgstr "Élever les fenêtres lors du survol" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 msgid "Click" -msgstr "Clic" +msgstr "Au clic" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 msgid "Pointer" @@ -6670,13 +6773,13 @@ msgstr "Direction" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:923 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal(e)" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:931 msgid "Vertical" msgstr "Vertical(e)" @@ -6706,8 +6809,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionner de :" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:267 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" @@ -6892,9 +6995,9 @@ msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f Go" +msgstr "%'.1f GHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311 msgid "Time Between Updates" @@ -6942,7 +7045,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Paramétrage de l'ombre" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:681 msgid "Quality" msgstr "Qualité" @@ -7072,6 +7175,7 @@ msgid "Move Down" msgstr "Descendre" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300 msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -7108,17 +7212,13 @@ msgstr "Affichage du greffon" msgid "Detailed" msgstr "Détaillé" -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -msgid "Default View" -msgstr "Affichage par défaut" - #: src/modules/everything/evry_config.c:467 msgid "Animate scrolling" msgstr "Défilement animé" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "Flèche haut/bas va à l'élément suivant dans la vue en icones" +msgstr "Flèche haut/bas va à l'élément suivant dans la vue en icônes" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 msgid "Hide input when inactive" @@ -7140,10 +7240,6 @@ msgstr "Style Emacs (Alt + n,p,f,b,m,i)" msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Style Vi (Alt + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 -msgid "Sorting" -msgstr "Tri" - #: src/modules/everything/evry_config.c:505 msgid "No Sorting" msgstr "Pas de tri" @@ -7317,9 +7413,9 @@ msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 msgid "File Icons" -msgstr "Icones des fichiers" +msgstr "Icônes des fichiers" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "File Types" @@ -7327,7 +7423,7 @@ msgstr "Types de fichiers" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 msgid "File Icon" -msgstr "Icone du fichier" +msgstr "Icône du fichier" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" @@ -7343,7 +7439,7 @@ msgstr "Utiliser la vignette générée" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Theme Icon" -msgstr "Utiliser l'icone du thème" +msgstr "Utiliser l'icône du thème" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 msgid "Use Edje File" @@ -7365,265 +7461,260 @@ msgstr "Choisir un fichier edj" msgid "Select an image" msgstr "Choisir une image" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Naviguer" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558 -msgid "Home" -msgstr "Dossier personnel" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632 -msgid "Navigate..." -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 msgid "Fileman Settings" msgstr "Paramétrage du gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 msgid "Icon Size" -msgstr "Taille de l'icone" +msgstr "Taille de l'icône" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "View" -msgstr "Affichage" +msgstr "Vue" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287 -#, fuzzy -msgid "Directories First" -msgstr "Recherche de dossiers" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 msgid "File Extensions" -msgstr "Extensions" +msgstr "Extensions de fichier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 msgid "Full Path In Title" -msgstr "Titre de l'écran de présentation" +msgstr "Chemin complet en titre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Pas d'icones sur le bureau" +msgstr "Icônes sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 msgid "Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils" +msgstr "Barre d'outils" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barre latérale" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" -msgstr "" +msgstr "Fichiers normaux dans le menu (LENT)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +msgid "Really Move" +msgstr "Réel déplacement" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Autres modificateurs de sélection" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Afficher les icones des périphériques" +msgstr "Autoriser la navigation sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#, fuzzy +msgid "Spring Delay" +msgstr "Délai avant mise en pause" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:967 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:417 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Afficher les icones des périphériques" +msgstr "Afficher les icônes des périphériques" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monter les volumes à l'insertion" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 #, fuzzy msgid "Show tooltip" msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450 msgid "Tooltip delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Aller au dossier parent" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252 msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Ouvrir dans un terminal" +msgstr "Ouvrir un terminal ici" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2067 msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2126 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "Aller au dossier parent" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2136 +msgid "Clone Window" +msgstr "Cloner la fenêtre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2142 +#, fuzzy +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 src/modules/fileman/e_fwin.c:2521 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2159 src/modules/fileman/e_fwin.c:2519 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2550 src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 +#, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f fichiers" -msgstr[1] "%1.0f fichiers" +msgstr[0] "%d fichier" +msgstr[1] "%d fichiers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2593 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972 +#, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Copie de %s (reste %d s)" +msgstr "Copie de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s accompli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979 +#, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Déplacement de %s (reste %d s)" +msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" msgstr "Opération inconnue depuis %d" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying %s (eta: %d s)" msgstr "Copie de %s (reste %d s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s (eta: %d s)" msgstr "Déplacement de %s (reste %d s)" @@ -7648,10 +7739,10 @@ msgid "To: %s" msgstr "Vers : %s" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Traitement de %d opération(s)" +msgstr[0] "Traitement de %d opération" msgstr[1] "Traitement de %d opération(s)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 @@ -7662,60 +7753,71 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informations EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestionnaire de gadgets" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85 src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "Gadgets de bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111 -msgid "Available Gadgets" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204 +#, fuzzy +msgid "Available Layers" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Configure Layer" +msgstr "Configurer" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239 src/modules/gadman/e_mod_config.c:271 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243 src/modules/gadman/e_mod_config.c:264 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 msgid "Animations" msgstr "Animations" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255 msgid "Background" msgstr "Fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329 msgid "Background Options" msgstr "Options du fond" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:885 msgid "Begin move/resize" msgstr "Déplacer/Redimensionner" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:915 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:939 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:947 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:957 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:988 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -7866,53 +7968,51 @@ msgstr "Fenêtre à droite" msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 msgid "IBar Settings" msgstr "Paramétrage de l'IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100 -msgid "Selected Bar Source" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#, fuzzy +msgid "Selected source" msgstr "Sélection de la source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +msgid "Setup" +msgstr "Configurer" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" -msgstr "Description de l'icone" +msgstr "Description de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Afficher l'étiquette de l'icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -msgid "Display App Name" -msgstr "Afficher le nom de l'appli" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Afficher le commentaire de l'appli" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Afficher l'information générique de l'appli" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 #, fuzzy -msgid "Icon Movement" -msgstr "Thème d'icones" +msgid "Show icon label" +msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 #, fuzzy -msgid "Lock Icon Move" +msgid "Lock icon move" msgstr "Verrouiller dès la mise en veille" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 +#, fuzzy +msgid "Track launch" +msgstr "Lanceur" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 msgid "Create new IBar source" msgstr "Créer une nouvelle source" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Saisir un nom pour cette nouvelle source :" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -7921,65 +8021,74 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer " "cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Supprimer cette source, vraiment ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:851 msgid "Create new Icon" -msgstr "Créer un nouvel icone" +msgstr "Créer une nouvelle icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821 #, fuzzy msgid "Focus IBar" msgstr "Focalisation" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Settings" msgstr "Paramétrage de l'IBox" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "Pas d'icônes sur le bureau" + #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" -msgstr "Afficher le nom de l'icone" +msgstr "Afficher le nom de l'icône" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher la légende de la bordure" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran actuel" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 msgid "IBox" msgstr "IBox" @@ -7997,9 +8106,8 @@ msgid "Always show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Aperçu" +msgstr "Vue en liste" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on desktop change" @@ -8137,7 +8245,7 @@ msgstr "Extra" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 msgid "Icon Sizes" -msgstr "Tailles des icones" +msgstr "Tailles des icônes" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 msgid "Do default action after timeout" @@ -8223,11 +8331,11 @@ msgstr "Suivant" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:53 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" -#: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -8243,71 +8351,71 @@ msgstr "Obtention du focus…" msgid "Mouse Over" msgstr "Au survol" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Capture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:287 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:376 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:386 msgid "Card:" msgstr "Carte :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Channel:" msgstr "Canal :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Left:" msgstr "Gauche :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:403 msgid "Right:" msgstr "Droit :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 src/modules/mixer/e_mod_main.c:698 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les sliders" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Afficher les deux sliders, même verrouillés" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "Pop-up si modification du volume via raccourci clavier" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 msgid "Sound Cards" msgstr "Cartes son" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Paramétrage du mélangeur" @@ -8339,149 +8447,30 @@ msgstr "Mélangeur" msgid "Volume changed" msgstr "Volume modifié" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1328 msgid "Mixer Module" msgstr "Module de mixage" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798 -msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "Impossible d'accéder au mode hors ligne." +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 +msgid "Missing Application" +msgstr "Application manquante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 -msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "Le démon ConnMan n'est pas en cours d'exécution." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 -msgid "Query system's offline mode." -msgstr "Requête mode hors ligne." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 -msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "ConnMan requiert un mot de passe" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 -#, c-format +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" -"Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.
Please install EConnMan application." msgstr "" -"Le gestionnaire de connexion requiert un mot de passe pour
le service " -"%s" +"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe pas." +"
Veuillez installer l'application EConnMan." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 -msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "Afficher le mot de passe en clair" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 -msgid "Disconnect from network service." -msgstr "Déconnexion du service réseau." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 -msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "Le service n'existe plus" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 -msgid "Connect to network service." -msgstr "Connexion au service réseau." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 -msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "Impossible de définir le mot de passe du service" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 -msgid "Offline mode" -msgstr "Mode hors ligne" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôleurs" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417 -msgid "No ConnMan" -msgstr "ConnMan introuvable" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419 -msgid "No ConnMan server found." -msgstr "Serveur ConnMan introuvable." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432 -msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "Mode hors ligne : les fonctions réseau sont désactivées" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457 -msgid "No Connection" -msgstr "Pas de connexion" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876 -msgid "disconnect" -msgstr "déconnecté" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Nom inconnu" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496 -msgid "No error" -msgstr "Aucune erreur" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870 -msgid "idle" -msgstr "inactif" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871 -msgid "association" -msgstr "association" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872 -msgid "configuration" -msgstr "configuration" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873 -msgid "ready" -msgstr "prêt" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874 -msgid "login" -msgstr "login" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875 -msgid "online" -msgstr "en ligne" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877 -msgid "failure" -msgstr "échec" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878 -msgid "enabled" -msgstr "activé" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879 -msgid "available" -msgstr "disponible" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880 -msgid "connected" -msgstr "connecté" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881 -msgid "offline" -msgstr "hors ligne" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 +#, fuzzy +msgid "Wifi On" +msgstr "Wi-Fi" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:902 msgid "Another systray exists" @@ -8507,11 +8496,20 @@ msgstr "" msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:201 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:154 src/modules/shot/e_mod_main.c:188 +msgid "Error saving screenshot file" +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier screenshot" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:155 src/modules/shot/e_mod_main.c:189 +#, c-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:206 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Erreur : format inconnu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:202 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:207 msgid "" "File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' " "extensions
only as other formats are not
supported currently." @@ -8519,126 +8517,110 @@ msgstr "" "L'extension du fichier n'est pas spécifiée.
Veuillez utiliser « .jpg » ou " "« .png »
car les autres formats ne sont
pas pris en charge." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:254 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Sélection de l'emplacement d'enregistrement" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:370 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:375 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s envoyés" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:392 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Erreur : échec du téléversement" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 #, c-format msgid "Upload failed with status code:
%i" msgstr "Le téléversement a échoué avec le code d'état :
%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:413 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:418 msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier" +msgstr "Erreur - Impossible de créer le fichier" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:419 +#, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier temporaire :\n" -"%s" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:437 msgid "Error - Can't open file" -msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier" +msgstr "Erreur - Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:433 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:438 +#, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier temporaire :\n" -"%s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:441 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:446 msgid "Error - Bad size" -msgstr "Erreur : échec du téléversement" +msgstr "Erreur - Mauvaise taille" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:442 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:447 +#, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier temporaire :\n" -"%s" +msgstr "Impossible d'obtenir la taille du fichier '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:457 msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier" +msgstr "Erreur - Impossible d'allouer la mémoire" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier temporaire :\n" -"%s" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'image: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:465 msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier" +msgstr "Erreur - Impossible de lire l'image" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:466 msgid "Cannot read picture" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lire l'image" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Can't initialize network" -msgstr "Erreur : impossible de créer le fichier" +msgstr "Erreur - Impossible d'initialiser le réseau" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:474 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" +msgstr "Impossible d'initialiser le réseau" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Téléversement de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:502 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléversement…" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:512 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "La capture est disponible ici :" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:629 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Prise en charge de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:680 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685 msgid "Perfect" msgstr "Optimale" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:757 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:762 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932 -#, fuzzy +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:897 src/modules/shot/e_mod_main.c:937 msgid "Take Shot" -msgstr "Capture d'écran" +msgstr "Capturer l'écran" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:908 src/modules/shot/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 src/modules/shot/e_mod_main.c:967 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -8653,12 +8635,12 @@ msgstr "Paramétrage de Tâches" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 #, fuzzy msgid "Show icon only" -msgstr "Afficher l'étiquette de l'icone" +msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 #, fuzzy msgid "Show text only" -msgstr "Afficher les icones du bureau" +msgstr "Afficher les icônes du bureau" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 msgid "Minimum Width" @@ -8703,9 +8685,9 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration du pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3943 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4007 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4096 msgid "Tiling" msgstr "Pavage" @@ -8713,34 +8695,196 @@ msgstr "Pavage" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Paramétrage du clavier" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:274 msgid "Configurations" msgstr "Tables" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:283 msgid "Models" msgstr "Modèles" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Label only" msgstr "Texte seul" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:478 msgid "Add New Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:491 msgid "Available" msgstr "Disponibilité" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:505 msgid "Variant" msgstr "Variante" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "(No Shelves)" +#~ msgstr "(Aucun rack)" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " +#~ "this shelf?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment " +#~ "supprimer ce rack ?" + +#~ msgid "By" +#~ msgstr "Par" + +#~ msgid "Error getting data !" +#~ msgstr "Erreur pendant la récupération des données !" + +#~ msgid "Exchange wallpapers" +#~ msgstr "Fonds d'écran Exchange" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Télécharger" + +#~ msgid "Getting data, please wait..." +#~ msgstr "Récupération des données..." + +#~ msgid "Select a background from the list." +#~ msgstr "Choisissez un fond d'écran." + +#~ msgid "Error: can't start the request." +#~ msgstr "Erreur : initialisation impossible." + +#~ msgid " Online..." +#~ msgstr " En ligne…" + +#~ msgid "Exchange themes" +#~ msgstr "Thèmes Exchange" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Dossier personnel" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Racine" + +#~ msgid "Gadgets Manager" +#~ msgstr "Gestionnaire de gadgets" + +#~ msgid "Display App Name" +#~ msgstr "Afficher le nom de l'appli" + +#~ msgid "Display App Comment" +#~ msgstr "Afficher le commentaire de l'appli" + +#~ msgid "Display App Generic" +#~ msgstr "Afficher l'information générique de l'appli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon Movement" +#~ msgstr "Thème d'icônes" + +#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." +#~ msgstr "Impossible d'accéder au mode hors ligne." + +#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." +#~ msgstr "Le démon ConnMan n'est pas en cours d'exécution." + +#~ msgid "Query system's offline mode." +#~ msgstr "Requête mode hors ligne." + +#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" +#~ msgstr "ConnMan requiert un mot de passe" + +#~ msgid "" +#~ "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le gestionnaire de connexion requiert un mot de passe pour
le service " +#~ "%s" + +#~ msgid "Show passphrase as clear text" +#~ msgstr "Afficher le mot de passe en clair" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Disconnect from network service." +#~ msgstr "Déconnexion du service réseau." + +#~ msgid "Service does not exist anymore" +#~ msgstr "Le service n'existe plus" + +#~ msgid "Connect to network service." +#~ msgstr "Connexion au service réseau." + +#~ msgid "Could not set service's passphrase" +#~ msgstr "Impossible de définir le mot de passe du service" + +#~ msgid "Offline mode" +#~ msgstr "Mode hors ligne" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Contrôleurs" + +#~ msgid "No ConnMan" +#~ msgstr "ConnMan introuvable" + +#~ msgid "No ConnMan server found." +#~ msgstr "Serveur ConnMan introuvable." + +#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" +#~ msgstr "Mode hors ligne : les fonctions réseau sont désactivées" + +#~ msgid "No Connection" +#~ msgstr "Pas de connexion" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Non connecté" + +#~ msgid "disconnect" +#~ msgstr "déconnecté" + +#~ msgid "Unknown Name" +#~ msgstr "Nom inconnu" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Aucune erreur" + +#~ msgid "idle" +#~ msgstr "inactif" + +#~ msgid "association" +#~ msgstr "association" + +#~ msgid "configuration" +#~ msgstr "configuration" + +#~ msgid "ready" +#~ msgstr "prêt" + +#~ msgid "login" +#~ msgstr "login" + +#~ msgid "online" +#~ msgstr "en ligne" + +#~ msgid "failure" +#~ msgstr "échec" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "activé" + +#~ msgid "available" +#~ msgstr "disponible" + +#~ msgid "connected" +#~ msgstr "connecté" + +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "hors ligne" + #~ msgid "%i Files" #~ msgstr "%i Fichiers" @@ -9066,9 +9210,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Sort Dirs First" #~ msgstr "Afficher les dossiers en premier" -#~ msgid "Show Icon Extension" -#~ msgstr "Afficher l'extension des icones" - #~ msgid "Show Full Path" #~ msgstr "Afficher le chemin d'accès complet" @@ -9138,10 +9279,10 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Modifier le raccourci" #~ msgid "Icon Theme Settings" -#~ msgstr "Paramétrage du thème d'icones" +#~ msgstr "Paramétrage du thème d'icônes" #~ msgid "Enable icon theme" -#~ msgstr "Activer le thème d'icones" +#~ msgstr "Activer le thème d'icônes" #~ msgid "Icons override general theme" #~ msgstr "Remplacer le thème interne" @@ -9159,7 +9300,7 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)" #~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Afficher les icones UDisks sur le bureau" +#~ msgstr "Afficher les icônes UDisks sur le bureau" #~ msgid "XKB Switcher" #~ msgstr "Services XKB" @@ -9375,9 +9516,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Open Folder (EFM)" #~ msgstr "Ouvrir le dossier avec EFM" -#~ msgid "Sort by Date" -#~ msgstr "Classer par date" - #~ msgid "Sort by Name" #~ msgstr "Classer par nom" @@ -9415,7 +9553,7 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Fichiers desktop" #~ msgid "Enable desktop icons" -#~ msgstr "Afficher les icones du bureau" +#~ msgstr "Afficher les icônes du bureau" #~ msgid "Focus mode" #~ msgstr "Type de focus" @@ -9427,10 +9565,7 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Focalisation des fenêtres au passage de la souris " #~ msgid "Select Icons to Add" -#~ msgstr "Sélectionnez les icones à ajouter" - -#~ msgid "Quick Launch" -#~ msgstr "Lanceur" +#~ msgstr "Sélectionnez les icônes à ajouter" #~ msgid "Acpi" #~ msgstr "Acpi" @@ -9555,13 +9690,13 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Stratégie" #~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Changer les propriétés de l'icone" +#~ msgstr "Changer les propriétés de l'icône" #~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Supprimer l'icone" +#~ msgstr "Supprimer l'icône" #~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Ajouter un icone" +#~ msgstr "Ajouter une icône" #~ msgid "Create a gradient..." #~ msgstr "Créer un dégradé…" @@ -9612,7 +9747,7 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Positionnement des nouvelles fenêtres" #~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "Préférence de l'icone en bordure" +#~ msgstr "Préférence de l'icône en bordure" #~ msgid "Keyboard move and resize" #~ msgstr "Déplacement et redimensionnement au clavier" @@ -9840,7 +9975,7 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Paramétrage de la position" #~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Thèmes d'icones" +#~ msgstr "Thèmes d'icônes" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nom de fichier" @@ -9954,10 +10089,10 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Bordure de la fenêtre" #~ msgid "Prefer user defined icon" -#~ msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur" +#~ msgstr "Préférer l'icône définie par l'utilisateur" #~ msgid "Prefer application provided icon" -#~ msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application" +#~ msgstr "Préférer l'icône fournie par l'application" #~ msgid "Click to focus" #~ msgstr "Cliquer pour focaliser" @@ -10034,9 +10169,6 @@ msgstr "Variante" #~ msgid "Connection Manager" #~ msgstr "Gestionnaire de connexion" -#~ msgid "Wifi" -#~ msgstr "Wi-Fi" - #~ msgid "LAN" #~ msgstr "LAN" @@ -10096,7 +10228,7 @@ msgstr "Variante" #~ msgstr "Facteur d'échelle personnel" #~ msgid "Custom Grid Icons" -#~ msgstr "Alignement d'icones personnalisé" +#~ msgstr "Alignement d'icônes personnalisé" #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Alignement intelligent personnalisé"