From 35aaa00f7497dda8ed3c2a538dcf314ba25c648f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 12 Jun 2011 19:35:16 +0000 Subject: [PATCH] updating french and italian translations SVN revision: 60245 --- po/fr.po | 744 +++++++++++++----------- po/it.po | 578 +++++++++--------- src/modules/backlight/module.desktop.in | 3 + 3 files changed, 720 insertions(+), 605 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e977d7a29..e89c4bc36 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 17:27+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:43+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-12 20:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-12 22:41+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2701 +#: src/bin/e_actions.c:2718 #: src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:967 #: src/bin/e_int_border_menu.c:135 @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3010 -#: src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3058 #: src/bin/e_int_menus.c:178 #: src/bin/e_main.c:647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 @@ -71,12 +71,12 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:380 -#: src/bin/e_actions.c:1918 -#: src/bin/e_actions.c:2015 -#: src/bin/e_actions.c:2078 -#: src/bin/e_actions.c:2141 -#: src/bin/e_actions.c:2209 -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:1917 +#: src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2271 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: src/bin/e_desklock.c:998 #: src/bin/e_fm.c:9176 @@ -87,12 +87,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:382 -#: src/bin/e_actions.c:1920 -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#: src/bin/e_actions.c:2080 -#: src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2274 +#: src/bin/e_actions.c:1919 +#: src/bin/e_actions.c:2016 +#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2142 +#: src/bin/e_actions.c:2210 +#: src/bin/e_actions.c:2273 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: src/bin/e_desklock.c:1000 #: src/bin/e_fm.c:9174 @@ -102,252 +102,252 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1911 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1913 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2072 -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2202 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.

Voulez-vous vraiment redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Voulez-vous vraiment le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre votre ordinateur en sommeil (STD) ?" -#: src/bin/e_actions.c:2268 +#: src/bin/e_actions.c:2267 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).

Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2661 -#: src/bin/e_actions.c:2672 -#: src/bin/e_actions.c:2691 -#: src/bin/e_actions.c:2696 -#: src/bin/e_actions.c:2701 -#: src/bin/e_actions.c:2706 -#: src/bin/e_actions.c:2938 -#: src/bin/e_actions.c:2942 -#: src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2953 -#: src/bin/e_actions.c:2959 -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2723 +#: src/bin/e_actions.c:2978 +#: src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3005 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2661 +#: src/bin/e_actions.c:2678 #: src/bin/e_fm.c:6153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2689 #: src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2683 -#: src/bin/e_actions.c:2986 -#: src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:2990 -#: src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3034 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2700 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2708 #: src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2696 +#: src/bin/e_actions.c:2713 #: src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2711 -#: src/bin/e_actions.c:2718 -#: src/bin/e_actions.c:2725 -#: src/bin/e_actions.c:2732 -#: src/bin/e_actions.c:2734 -#: src/bin/e_actions.c:2737 -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2728 +#: src/bin/e_actions.c:2735 #: src/bin/e_actions.c:2742 -#: src/bin/e_actions.c:2744 -#: src/bin/e_actions.c:2746 -#: src/bin/e_actions.c:2753 -#: src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2749 +#: src/bin/e_actions.c:2751 +#: src/bin/e_actions.c:2754 #: src/bin/e_actions.c:2757 #: src/bin/e_actions.c:2759 #: src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2768 -#: src/bin/e_actions.c:2773 -#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2763 +#: src/bin/e_actions.c:2770 +#: src/bin/e_actions.c:2772 +#: src/bin/e_actions.c:2774 +#: src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2778 #: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2711 +#: src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2735 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2749 #: src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:2753 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2772 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2774 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2778 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2768 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2790 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2796 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2790 -#: src/bin/e_actions.c:2792 -#: src/bin/e_actions.c:2794 -#: src/bin/e_actions.c:2796 -#: src/bin/e_actions.c:2798 -#: src/bin/e_actions.c:2804 -#: src/bin/e_actions.c:2810 +#: src/bin/e_actions.c:2807 +#: src/bin/e_actions.c:2809 +#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #: src/bin/e_actions.c:2815 #: src/bin/e_actions.c:2821 #: src/bin/e_actions.c:2827 -#: src/bin/e_actions.c:2829 -#: src/bin/e_actions.c:2831 -#: src/bin/e_actions.c:2833 -#: src/bin/e_actions.c:2835 -#: src/bin/e_actions.c:2837 -#: src/bin/e_actions.c:2839 -#: src/bin/e_actions.c:2841 -#: src/bin/e_actions.c:2843 -#: src/bin/e_actions.c:2845 -#: src/bin/e_actions.c:2847 -#: src/bin/e_actions.c:2849 -#: src/bin/e_actions.c:2851 -#: src/bin/e_actions.c:2857 -#: src/bin/e_actions.c:2859 -#: src/bin/e_actions.c:2861 -#: src/bin/e_actions.c:2863 -#: src/bin/e_actions.c:2865 -#: src/bin/e_actions.c:2871 -#: src/bin/e_actions.c:2877 -#: src/bin/e_actions.c:2883 +#: src/bin/e_actions.c:2832 +#: src/bin/e_actions.c:2838 +#: src/bin/e_actions.c:2844 +#: src/bin/e_actions.c:2846 +#: src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_actions.c:2852 +#: src/bin/e_actions.c:2854 +#: src/bin/e_actions.c:2856 +#: src/bin/e_actions.c:2858 +#: src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2862 +#: src/bin/e_actions.c:2864 +#: src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2868 +#: src/bin/e_actions.c:2874 +#: src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2878 +#: src/bin/e_actions.c:2880 +#: src/bin/e_actions.c:2882 #: src/bin/e_actions.c:2888 -#: src/bin/e_actions.c:2890 -#: src/bin/e_actions.c:2892 #: src/bin/e_actions.c:2894 -#: src/bin/e_actions.c:2896 -#: src/bin/e_actions.c:2898 #: src/bin/e_actions.c:2900 -#: src/bin/e_actions.c:2902 -#: src/bin/e_actions.c:2904 -#: src/bin/e_actions.c:2906 -#: src/bin/e_actions.c:2908 -#: src/bin/e_actions.c:2910 -#: src/bin/e_actions.c:2912 -#: src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:2905 +#: src/bin/e_actions.c:2907 +#: src/bin/e_actions.c:2909 +#: src/bin/e_actions.c:2911 +#: src/bin/e_actions.c:2913 +#: src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2917 +#: src/bin/e_actions.c:2919 +#: src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2923 +#: src/bin/e_actions.c:2925 +#: src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2929 +#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3109 #: src/bin/e_fm.c:3255 #: src/bin/e_fm.c:3260 #: src/bin/e_fm.c:9957 @@ -363,282 +363,327 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2792 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2794 +#: src/bin/e_actions.c:2811 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2810 +#: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2832 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2838 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2846 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2850 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2852 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2841 +#: src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2847 +#: src/bin/e_actions.c:2864 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2851 +#: src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2857 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2859 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2861 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2863 +#: src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2865 +#: src/bin/e_actions.c:2882 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2871 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2883 +#: src/bin/e_actions.c:2900 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de ..." -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2905 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2907 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2909 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2911 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2896 +#: src/bin/e_actions.c:2913 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2898 +#: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2921 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2908 +#: src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2918 -#: src/bin/e_actions.c:2920 -#: src/bin/e_actions.c:2922 -#: src/bin/e_actions.c:2928 -#: src/bin/e_actions.c:2930 -#: src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2935 +#: src/bin/e_actions.c:2937 +#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2945 +#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:2957 +#: src/bin/e_actions.c:2960 +#: src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:2964 +#: src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2973 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2918 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2920 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2922 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2930 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2938 +#: src/bin/e_actions.c:2954 +msgid "Dim" +msgstr "Assombrir" + +#: src/bin/e_actions.c:2957 +msgid "Undim" +msgstr "Éclaircir" + +#: src/bin/e_actions.c:2960 +msgid "Backlight Set" +msgstr "Rétroéclairage réglé" + +#: src/bin/e_actions.c:2962 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Rétroéclairage minimum" + +#: src/bin/e_actions.c:2964 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Rétroéclairage moyen" + +#: src/bin/e_actions.c:2966 +msgid "Backlight Max" +msgstr "Rétroéclairage maximum" + +#: src/bin/e_actions.c:2969 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "Ajuster le rétroéclairage" + +#: src/bin/e_actions.c:2971 +msgid "Backlight Up" +msgstr "Augmenter le rétroéclairage" + +#: src/bin/e_actions.c:2973 +msgid "Backlight Down" +msgstr "Baisser le rétroéclairage" + +#: src/bin/e_actions.c:2978 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:2942 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Move To..." msgstr "Déplacer vers …" -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Move By..." msgstr "Déplacer de …" -#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:2993 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2999 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:3005 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icone …" -#: src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_actions.c:2972 -#: src/bin/e_actions.c:2974 -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:3014 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3001 -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3046 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 @@ -647,52 +692,52 @@ msgstr "Afficher le menu …" msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3041 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3046 #: src/bin/e_eap_editor.c:695 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3050 #: src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3054 #: src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3022 -#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3062 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3032 -#: src/bin/e_actions.c:3036 -#: src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3048 -#: src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3072 +#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3088 +#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3096 #: src/bin/e_configure.c:357 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 @@ -711,64 +756,51 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Log Out" msgstr "Sortie" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3076 msgid "Power Off Now" msgstr "Arrêt immédiat" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Power Off" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Reboot" msgstr "Relance" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Suspend Now" msgstr "Directement en veille" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3092 msgid "Suspend" msgstr "Veille" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Hibernate" msgstr "Sommeil" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3109 #: src/bin/e_int_menus.c:1160 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" -#: src/bin/e_actions.c:3081 -#: src/bin/e_actions.c:3085 -msgid "Acpi" -msgstr "Acpi" - -#: src/bin/e_actions.c:3081 -msgid "Dim Screen" -msgstr "Assombrir l'écran" - -#: src/bin/e_actions.c:3085 -msgid "Undim Screen" -msgstr "Éclaicir l'écran" - #: src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" @@ -778,8 +810,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:1601 -#: src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_config.c:1605 +#: src/bin/e_config.c:2199 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 #: src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 @@ -795,8 +827,6 @@ msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_utils.c:712 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345 @@ -826,106 +856,106 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:963 -#: src/bin/e_config.c:996 +#: src/bin/e_config.c:967 +#: src/bin/e_config.c:1000 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:980 +#: src/bin/e_config.c:984 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle
une version plus récente était en cours. Ce n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1588 -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:1592 +#: src/bin/e_config.c:2186 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1591 +#: src/bin/e_config.c:1595 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant
le déplacement de données de configuration
de :
%s

vers :
%s

L'écriture a été abandonnée par sécurité.
" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2110 +#: src/bin/e_config.c:2114 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2113 +#: src/bin/e_config.c:2117 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2116 +#: src/bin/e_config.c:2120 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté
en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2119 +#: src/bin/e_config.c:2123 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2122 +#: src/bin/e_config.c:2126 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2124 +#: src/bin/e_config.c:2128 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko." -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: src/bin/e_config.c:2131 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2130 +#: src/bin/e_config.c:2134 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:2137 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2140 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2139 +#: src/bin/e_config.c:2143 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2142 +#: src/bin/e_config.c:2146 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2145 +#: src/bin/e_config.c:2149 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2148 +#: src/bin/e_config.c:2152 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2151 +#: src/bin/e_config.c:2155 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2154 +#: src/bin/e_config.c:2158 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2161 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2160 +#: src/bin/e_config.c:2164 msgid "Decruption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2163 +#: src/bin/e_config.c:2167 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2189 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier
de configuration dans lequel Enlightenment
était en train d'écrire.
%s

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" @@ -952,7 +982,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:28 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1118,7 +1148,7 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_fm.c:8180 #: src/bin/e_shelf.c:1697 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2251,7 +2281,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 msgid "Settings" msgstr "Configuration" @@ -2406,7 +2436,7 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" @@ -2932,101 +2962,109 @@ msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" #: src/bin/e_main.c:962 +msgid "Setup Backlight" +msgstr "Configuration du rétroéclairage" + +#: src/bin/e_main.c:967 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le rétroéclairage." + +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:1001 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:1016 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1045 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1067 +#: src/bin/e_main.c:1077 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1072 -#: src/bin/e_main.c:1089 +#: src/bin/e_main.c:1082 +#: src/bin/e_main.c:1099 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:1083 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1082 +#: src/bin/e_main.c:1092 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1090 +#: src/bin/e_main.c:1100 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1119 +#: src/bin/e_main.c:1129 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1130 +#: src/bin/e_main.c:1140 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini..." @@ -3079,7 +3117,7 @@ msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" #: src/bin/e_shelf.c:1298 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" @@ -3096,6 +3134,7 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Déplacer/Redimensionner des gadgets" #: src/bin/e_shelf.c:1684 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Contents" msgstr "Contenu" @@ -3393,7 +3432,7 @@ msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version
actuel #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -3876,6 +3915,7 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Vitesse de l'animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format @@ -3986,16 +4026,16 @@ msgstr "Verrouiller quand le temps d'attente est dépassé" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 msgid "Timers" msgstr "Minuteurs" @@ -4081,39 +4121,52 @@ msgstr "Ne pas autoriser" msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "Display Power Management Signaling" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
de l'extension DPMS." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Paramétrage de la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Activer la gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244 msgid "Standby time" msgstr "Délai avant la mise en veille" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256 msgid "Suspend time" msgstr "Délai avant l'état suspendu" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268 msgid "Off time" msgstr "Délai avant la mise hors tension" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287 +msgid "DPMS" +msgstr "DPMS" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Rétroéclairage normal" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Rétroéclairage diminué" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304 +msgid "Fade Time" +msgstr "Durée du fondu" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310 +msgid "Backlight" +msgstr "Rétroéclairage" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" @@ -4771,16 +4824,16 @@ msgstr "Performance" msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 msgid "Configured Shelves" msgstr "Racks configurés" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Setup" msgstr "Configurer" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" @@ -7499,12 +7552,7 @@ msgstr "Paramétrage du module de mixage" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuration du mélangeur à jour" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôleurs" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177 msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "Les données de configuration du mélangeur ont été modifiées.
De nouveaux paramètres par défaut remplacent votre ancienne configuration.
Désolé pour le désagrément." @@ -7566,6 +7614,10 @@ msgstr "Impossible de définir le mot de passe du service" msgid "Offline mode" msgstr "Mode hors ligne" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôleurs" + #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387 msgid "No ConnMan" msgstr "ConnMan introuvable" @@ -7655,6 +7707,24 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "Acpi" +#~ msgstr "Acpi" + +#~ msgid "Dim Screen" +#~ msgstr "Assombrir l'écran" + +#~ msgid "Undim Screen" +#~ msgstr "Éclaicir l'écran" + +#~ msgid "Display Power Management Signaling" +#~ msgstr "Display Power Management Signaling" + +#~ msgid "The current display server is not
DPMS capable." +#~ msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." + +#~ msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +#~ msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
de l'extension DPMS." + #~ msgid "Interaction" #~ msgstr "Interaction" @@ -8482,9 +8552,6 @@ msgstr "Zone de notification" #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Éteindre immédiatement" -#~ msgid "Shut Down" -#~ msgstr "Éteindre" - #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Hiberner" @@ -8545,9 +8612,6 @@ msgstr "Zone de notification" #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Configuration du module de mixage" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Précédent" - #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Choisir la langue" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 00a5159b2..c54b8430e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-08 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-08 18:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-12 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-12 21:34+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_config_dialog.c:272 #: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:183 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -78,59 +78,59 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015 -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209 -#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430 #: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017 -#: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211 -#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016 +#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210 +#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431 #: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1911 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1913 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2011 +#: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2073 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2136 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2204 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -146,158 +146,158 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2266 +#: src/bin/e_actions.c:2265 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:2268 +#: src/bin/e_actions.c:2267 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691 -#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706 -#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2723 +#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3005 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153 +#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_fm.c:6153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2689 src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3034 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2700 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: src/bin/e_actions.c:2708 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725 -#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737 -#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744 -#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2735 src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_actions.c:2751 src/bin/e_actions.c:2754 #: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 -#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779 -#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2763 src/bin/e_actions.c:2770 src/bin/e_actions.c:2772 +#: src/bin/e_actions.c:2774 src/bin/e_actions.c:2776 src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2711 +#: src/bin/e_actions.c:2728 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2718 +#: src/bin/e_actions.c:2735 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2725 +#: src/bin/e_actions.c:2742 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304 +#: src/bin/e_actions.c:2749 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2734 +#: src/bin/e_actions.c:2751 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2740 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2761 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2763 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2753 +#: src/bin/e_actions.c:2770 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2772 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2774 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2776 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2761 +#: src/bin/e_actions.c:2778 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2768 +#: src/bin/e_actions.c:2785 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2790 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2796 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:2785 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794 -#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804 -#: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821 -#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831 -#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837 -#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843 -#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849 -#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859 -#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865 -#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883 -#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892 -#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898 -#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904 -#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910 -#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2838 +#: src/bin/e_actions.c:2844 src/bin/e_actions.c:2846 src/bin/e_actions.c:2848 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_actions.c:2852 src/bin/e_actions.c:2854 +#: src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858 src/bin/e_actions.c:2860 +#: src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864 src/bin/e_actions.c:2866 +#: src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876 +#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2880 src/bin/e_actions.c:2882 +#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2905 src/bin/e_actions.c:2907 src/bin/e_actions.c:2909 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919 src/bin/e_actions.c:2921 +#: src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925 src/bin/e_actions.c:2927 +#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3109 #: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662 @@ -307,318 +307,357 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2807 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2792 +#: src/bin/e_actions.c:2809 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2794 +#: src/bin/e_actions.c:2811 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2798 +#: src/bin/e_actions.c:2815 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2810 +#: src/bin/e_actions.c:2827 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2815 +#: src/bin/e_actions.c:2832 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2838 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2827 +#: src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2846 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2831 +#: src/bin/e_actions.c:2848 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2850 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2835 +#: src/bin/e_actions.c:2852 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2854 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2839 +#: src/bin/e_actions.c:2856 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2841 +#: src/bin/e_actions.c:2858 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2843 +#: src/bin/e_actions.c:2860 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2862 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2847 +#: src/bin/e_actions.c:2864 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2849 +#: src/bin/e_actions.c:2866 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2851 +#: src/bin/e_actions.c:2868 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2857 +#: src/bin/e_actions.c:2874 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2859 +#: src/bin/e_actions.c:2876 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2861 +#: src/bin/e_actions.c:2878 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2863 +#: src/bin/e_actions.c:2880 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2865 +#: src/bin/e_actions.c:2882 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2871 +#: src/bin/e_actions.c:2888 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2877 +#: src/bin/e_actions.c:2894 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2883 +#: src/bin/e_actions.c:2900 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:2888 +#: src/bin/e_actions.c:2905 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2890 +#: src/bin/e_actions.c:2907 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2892 +#: src/bin/e_actions.c:2909 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2894 +#: src/bin/e_actions.c:2911 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2896 +#: src/bin/e_actions.c:2913 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2898 +#: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2900 +#: src/bin/e_actions.c:2917 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2902 +#: src/bin/e_actions.c:2919 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2904 +#: src/bin/e_actions.c:2921 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2906 +#: src/bin/e_actions.c:2923 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2908 +#: src/bin/e_actions.c:2925 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2910 +#: src/bin/e_actions.c:2927 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2912 +#: src/bin/e_actions.c:2929 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922 -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2960 +#: src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2966 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2973 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2918 +#: src/bin/e_actions.c:2935 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2920 +#: src/bin/e_actions.c:2937 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2922 +#: src/bin/e_actions.c:2939 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2928 +#: src/bin/e_actions.c:2945 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2930 +#: src/bin/e_actions.c:2947 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2932 +#: src/bin/e_actions.c:2949 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2938 +#: src/bin/e_actions.c:2954 +msgid "Dim" +msgstr "Oscura schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2957 +msgid "Undim" +msgstr "Illumina schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2960 +msgid "Backlight Set" +msgstr "Imposta retroilluminazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2962 +msgid "Backlight Min" +msgstr "Retroilluminazione minima" + +#: src/bin/e_actions.c:2964 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "Retroilluminazione media" + +#: src/bin/e_actions.c:2966 +msgid "Backlight Max" +msgstr "Retroilluminazione massima" + +#: src/bin/e_actions.c:2969 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "Regolazione retroilluminazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2971 +msgid "Backlight Up" +msgstr "Aumenta retroilluminazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2973 +msgid "Backlight Down" +msgstr "Diminuisci retroilluminazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2978 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:2942 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Move To..." msgstr "Sposta verso..." -#: src/bin/e_actions.c:2947 +#: src/bin/e_actions.c:2987 msgid "Move By..." msgstr "Sposta a..." -#: src/bin/e_actions.c:2953 +#: src/bin/e_actions.c:2993 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:2959 +#: src/bin/e_actions.c:2999 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:2965 +#: src/bin/e_actions.c:3005 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2972 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2974 +#: src/bin/e_actions.c:3014 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2986 +#: src/bin/e_actions.c:3026 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:3030 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3034 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3046 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695 +#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_eap_editor.c:695 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202 +#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3018 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052 -#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3076 src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3088 src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_configure.c:357 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -634,62 +673,50 @@ msgstr "Commuta modalità disconnessa" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3072 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:3036 +#: src/bin/e_actions.c:3076 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3088 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi ora" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3092 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160 +#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_int_menus.c:1160 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085 -msgid "Acpi" -msgstr "Acpi" - -#: src/bin/e_actions.c:3081 -msgid "Dim Screen" -msgstr "Oscura schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:3085 -msgid "Undim Screen" -msgstr "Illumina schermo" - #: src/bin/e_bg.c:50 msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" @@ -698,15 +725,13 @@ msgstr "Imposta come sfondo" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1601 src/bin/e_config.c:2195 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1605 src/bin/e_config.c:2199 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 #: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345 @@ -730,7 +755,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996 +#: src/bin/e_config.c:967 src/bin/e_config.c:1000 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -750,7 +775,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:980 +#: src/bin/e_config.c:984 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -765,11 +790,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1588 src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:1592 src/bin/e_config.c:2186 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1591 +#: src/bin/e_config.c:1595 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" @@ -780,19 +805,19 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2110 +#: src/bin/e_config.c:2114 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2113 +#: src/bin/e_config.c:2117 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2116 +#: src/bin/e_config.c:2120 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -800,17 +825,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2119 +#: src/bin/e_config.c:2123 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2122 +#: src/bin/e_config.c:2126 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2124 +#: src/bin/e_config.c:2128 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -818,60 +843,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: src/bin/e_config.c:2131 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2130 +#: src/bin/e_config.c:2134 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:2137 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2140 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2139 +#: src/bin/e_config.c:2143 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2142 +#: src/bin/e_config.c:2146 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2145 +#: src/bin/e_config.c:2149 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2148 +#: src/bin/e_config.c:2152 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2151 +#: src/bin/e_config.c:2155 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2154 +#: src/bin/e_config.c:2158 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2161 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2160 +#: src/bin/e_config.c:2164 msgid "Decruption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2163 +#: src/bin/e_config.c:2167 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2189 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" @@ -900,7 +925,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1083,7 +1108,7 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -2169,7 +2194,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:677 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2320,7 +2345,7 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" @@ -2889,90 +2914,98 @@ msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" #: src/bin/e_main.c:962 +msgid "Setup Backlight" +msgstr "Impostazione retroilluminazione" + +#: src/bin/e_main.c:967 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." +msgstr "Enlightenment non riesce a configurare la retroilluminazione" + +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Modi risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:986 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: src/bin/e_main.c:1001 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1016 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:1041 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1045 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file." -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: src/bin/e_main.c:1060 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1067 +#: src/bin/e_main.c:1077 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -2983,11 +3016,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1072 src/bin/e_main.c:1089 +#: src/bin/e_main.c:1082 src/bin/e_main.c:1099 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:1083 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -2998,7 +3031,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1082 +#: src/bin/e_main.c:1092 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3011,7 +3044,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1090 +#: src/bin/e_main.c:1100 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3024,11 +3057,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1119 +#: src/bin/e_main.c:1129 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1130 +#: src/bin/e_main.c:1140 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" @@ -3097,7 +3130,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 +#: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" @@ -3117,7 +3150,8 @@ msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -3467,7 +3501,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -4017,6 +4051,7 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Velocità animazione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151 #, c-format @@ -4127,16 +4162,16 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242 msgid "Timers" msgstr "Timer" @@ -4222,39 +4257,52 @@ msgstr "Non consentire" msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81 -msgid "Display Power Management Signaling" -msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61 -msgid "The current display server is not
DPMS capable." -msgstr "L'attuale server grafico non è
capace di gestire il DPMS." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82 -msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244 msgid "Standby time" msgstr "Standby" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256 msgid "Suspend time" msgstr "Sospensione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268 msgid "Off time" msgstr "Spegnimento" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287 +msgid "DPMS" +msgstr "DPMS" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Retroilluminazione normale" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Regola retroilluminazione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304 +msgid "Fade Time" +msgstr "Tempo di dissolvenza" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310 +msgid "Backlight" +msgstr "Retroilluminazione" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" @@ -4942,16 +4990,16 @@ msgstr "Prestazioni" msgid "Engine" msgstr "Motore" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 msgid "Configured Shelves" msgstr "Mensole configurate" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -7739,11 +7787,7 @@ msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:593 src/modules/connman/e_mod_main.c:1216 -msgid "Controls" -msgstr "Controlli" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." @@ -7808,6 +7852,10 @@ msgstr "Impossibile impostare la passphrase per il servizio" msgid "Offline mode" msgstr "Modalità disconnessa" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216 +msgid "Controls" +msgstr "Controlli" + #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387 msgid "No ConnMan" msgstr "Nessun Connman" diff --git a/src/modules/backlight/module.desktop.in b/src/modules/backlight/module.desktop.in index 8eb04ef30..15e792c4b 100644 --- a/src/modules/backlight/module.desktop.in +++ b/src/modules/backlight/module.desktop.in @@ -1,6 +1,9 @@ [Desktop Entry] Type=Link Name=Backlight +Name[fr]=Rétroéclairage Icon=e-module-backlight X-Enlightenment-ModuleType=utils Comment=Backlight control slider gadget +Comment[fr]=Slider de contrôle du rétroéclairage. +Comment[it]=Fornisce un cursore per il controllo della retroilluminazione.