From 44cbb5c5ddc293c4e1ee47d15bf61d54a0be8f35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 25 Jun 2006 13:32:42 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 23584 --- po/it.po | 701 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 399 insertions(+), 302 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a7353ba73..9bdc09f1f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-10 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-10 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-24 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-24 14:10+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:30 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:26 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni barre porta moduli" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:176 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -27,25 +27,25 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di volerlo rimuovere " "dalla barra?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:181 src/bin/e_shelf.c:758 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:209 src/bin/e_shelf.c:806 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa barra?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:204 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:232 msgid "Configured Shelves" msgstr "Barre configurate" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:216 src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:244 src/bin/e_widget_config_list.c:101 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:103 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:218 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:246 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:105 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:220 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:248 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." @@ -75,9 +75,9 @@ msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento" #: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" #: src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:135 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni varie" @@ -157,14 +157,14 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:208 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:312 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 src/bin/e_int_shelf_config.c:311 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:390 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_border_menu.c:165 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:348 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -214,23 +214,23 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:42 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Impostazioni dei contenuti" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della barra" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:275 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:204 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadget disponibili" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:301 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:214 msgid "Add Gadget" msgstr "Aggiungi gadget" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:308 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionati" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:348 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:230 msgid "Remove Gadget" msgstr "Elimina gadget" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Elimina gadget" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1788 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 src/bin/e_configure.c:98 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 src/bin/e_actions.c:1770 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 src/bin/e_actions.c:1817 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" @@ -440,23 +440,23 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_zone.c:636 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_apps.c:464 src/bin/e_zone.c:636 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:231 #: src/bin/e_fileman_mime.c:393 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:463 src/bin/e_utils.c:232 +#: src/bin/e_apps.c:465 src/bin/e_utils.c:232 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2106 +#: src/bin/e_apps.c:2110 msgid "Application run error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" -#: src/bin/e_apps.c:2108 +#: src/bin/e_apps.c:2112 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -465,10 +465,10 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_apps.c:2116 src/bin/e_int_border_remember.c:246 +#: src/bin/e_apps.c:2120 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 #: src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_fileman_smart.c:907 -#: src/bin/e_module.c:369 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_module.c:369 src/bin/e_file_dialog.c:70 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202 #: src/bin/e_utils.c:526 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:985 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:996 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" @@ -512,14 +512,14 @@ msgstr "Barre portamoduli" msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:236 +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:242 #: src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 -#: src/bin/e_actions.c:1665 src/bin/e_actions.c:1669 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1708 src/bin/e_actions.c:1710 +#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1716 src/bin/e_actions.c:1718 +#: src/bin/e_actions.c:1720 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Comportamento" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:596 +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:597 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" #: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 src/bin/e_actions.c:1535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 src/bin/e_actions.c:1573 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -668,27 +668,27 @@ msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" msgid "Module Settings" msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 msgid "Module State" msgstr "Stato del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_module.c:428 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:286 src/bin/e_module.c:428 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:285 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:291 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:293 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:299 msgid "Module Actions" msgstr "Azioni del modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:300 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:298 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:304 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Bytecode" msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:679 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:680 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:" msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:169 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 src/bin/e_int_border_prop.c:315 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -936,100 +936,100 @@ msgstr "Ricorda solo una istanza" msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Maximize Policy" msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 #: src/bin/e_int_border_menu.c:228 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 msgid "Expand the window" msgstr "Espansiva" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 msgid "Fill available space" msgstr "Riempitiva" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:169 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 #: src/bin/e_int_config_desks.c:194 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:186 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 msgid "Both directions" msgstr "Entrambe le direzioni" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Consenti manipolazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 msgid "Raise Window" msgstr "Elevazione finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" @@ -1051,13 +1051,13 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:515 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1415 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1453 #: src/bin/e_int_config_display.c:167 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:516 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1417 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_actions.c:1455 #: src/bin/e_int_config_display.c:168 msgid "No" msgstr "No" @@ -1612,8 +1612,7 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:662 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1753 -#: src/bin/e_actions.c:1775 src/bin/e_actions.c:1780 src/bin/e_actions.c:1788 +#: src/bin/e_main.c:662 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1827 #: src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -1720,31 +1719,31 @@ msgstr "Informazioni su…" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_file_dialog.c:51 +#: src/bin/e_file_dialog.c:58 msgid "Places" msgstr "Posti" -#: src/bin/e_file_dialog.c:53 +#: src/bin/e_file_dialog.c:60 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1603 -#: src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1609 -#: src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1616 src/bin/e_actions.c:1622 -#: src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1634 -#: src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1638 src/bin/e_actions.c:1640 -#: src/bin/e_actions.c:1642 src/bin/e_actions.c:1644 src/bin/e_actions.c:1646 -#: src/bin/e_actions.c:1648 src/bin/e_actions.c:1650 src/bin/e_actions.c:1652 -#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1656 src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_file_dialog.c:61 src/bin/e_actions.c:1650 +#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1656 +#: src/bin/e_actions.c:1658 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1674 src/bin/e_actions.c:1679 src/bin/e_actions.c:1681 +#: src/bin/e_actions.c:1683 src/bin/e_actions.c:1685 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1689 src/bin/e_actions.c:1691 src/bin/e_actions.c:1693 +#: src/bin/e_actions.c:1695 src/bin/e_actions.c:1697 src/bin/e_actions.c:1699 +#: src/bin/e_actions.c:1701 src/bin/e_actions.c:1703 src/bin/e_actions.c:1839 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_file_dialog.c:55 src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/bin/e_file_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_entry_dialog.c:71 +#: src/bin/e_file_dialog.c:71 src/bin/e_entry_dialog.c:71 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:206 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1753,7 +1752,27 @@ msgstr "Annulla" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_shelf.c:759 +#: src/bin/e_shelf.c:722 src/bin/e_int_shelf_config.c:59 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione barra porta moduli" + +#: src/bin/e_shelf.c:728 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:730 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:735 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra" + +#: src/bin/e_shelf.c:740 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Elimina questa barra" + +#: src/bin/e_shelf.c:807 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -1761,26 +1780,6 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa barra.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:795 -msgid "Shelf Location and Appearance Settings" -msgstr "Locazione e aspetto della barra" - -#: src/bin/e_shelf.c:801 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_shelf.c:803 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" - -#: src/bin/e_shelf.c:808 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Elimina questa barra" - #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" #: src/bin/e_int_border_menu.c:92 src/bin/e_int_border_menu.c:177 -#: src/bin/e_actions.c:1561 +#: src/bin/e_actions.c:1599 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -1848,19 +1847,19 @@ msgstr "Modifica icona" msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 src/bin/e_int_border_prop.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 src/bin/e_actions.c:1540 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 src/bin/e_actions.c:1578 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_actions.c:1525 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_actions.c:1563 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:306 src/bin/e_actions.c:1530 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:306 src/bin/e_actions.c:1568 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" @@ -1977,359 +1976,431 @@ msgstr "" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:167 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:313 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:170 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:316 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:171 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:172 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:318 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:173 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 msgid "Machine" msgstr "Macchina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:174 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Minimum Size" msgstr "Dimensione minima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:177 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Maximum Size" msgstr "Dimensione massima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:178 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Base Size" msgstr "Dimensione di base" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 msgid "Resize Steps" msgstr "Passo del ridimensionamento" -#: src/bin/e_actions.c:1408 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_actions.c:1446 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:1448 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1735 src/bin/e_actions.c:1737 -#: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1741 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:663 +#: src/bin/e_actions.c:1556 src/bin/e_actions.c:1782 src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1786 src/bin/e_actions.c:1788 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:664 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:1518 +#: src/bin/e_actions.c:1556 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:1525 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1535 -#: src/bin/e_actions.c:1540 src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1687 src/bin/e_actions.c:1692 +#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1573 +#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1725 src/bin/e_actions.c:1729 +#: src/bin/e_actions.c:1734 src/bin/e_actions.c:1739 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:1545 src/bin/e_actions.c:1553 src/bin/e_actions.c:1561 -#: src/bin/e_actions.c:1563 src/bin/e_actions.c:1566 src/bin/e_actions.c:1569 -#: src/bin/e_actions.c:1572 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1578 -#: src/bin/e_actions.c:1586 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1592 -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1583 src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1599 +#: src/bin/e_actions.c:1601 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1607 +#: src/bin/e_actions.c:1610 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1630 +#: src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1644 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:1545 +#: src/bin/e_actions.c:1583 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:1553 +#: src/bin/e_actions.c:1591 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:1563 +#: src/bin/e_actions.c:1601 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1566 +#: src/bin/e_actions.c:1604 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:1569 +#: src/bin/e_actions.c:1607 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1572 +#: src/bin/e_actions.c:1610 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:1575 +#: src/bin/e_actions.c:1613 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:1578 +#: src/bin/e_actions.c:1616 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:1586 +#: src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1627 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1592 +#: src/bin/e_actions.c:1630 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1633 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1636 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:1644 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:1650 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:1605 +#: src/bin/e_actions.c:1652 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:1607 +#: src/bin/e_actions.c:1654 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:1609 +#: src/bin/e_actions.c:1656 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:1611 +#: src/bin/e_actions.c:1658 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:1663 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:1622 +#: src/bin/e_actions.c:1669 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:1627 +#: src/bin/e_actions.c:1674 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:1632 +#: src/bin/e_actions.c:1679 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1634 +#: src/bin/e_actions.c:1681 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1636 +#: src/bin/e_actions.c:1683 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1638 +#: src/bin/e_actions.c:1685 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1640 +#: src/bin/e_actions.c:1687 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1642 +#: src/bin/e_actions.c:1689 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1644 +#: src/bin/e_actions.c:1691 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1646 +#: src/bin/e_actions.c:1693 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1648 +#: src/bin/e_actions.c:1695 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1650 +#: src/bin/e_actions.c:1697 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1652 +#: src/bin/e_actions.c:1699 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1654 +#: src/bin/e_actions.c:1701 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1656 +#: src/bin/e_actions.c:1703 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1661 +#: src/bin/e_actions.c:1708 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:1663 +#: src/bin/e_actions.c:1710 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:1665 +#: src/bin/e_actions.c:1712 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:1669 +#: src/bin/e_actions.c:1716 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1671 +#: src/bin/e_actions.c:1718 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:1673 +#: src/bin/e_actions.c:1720 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:1697 src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1702 -#: src/bin/e_actions.c:1706 src/bin/e_actions.c:1708 src/bin/e_actions.c:1710 -#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1714 src/bin/e_actions.c:1716 -#: src/bin/e_actions.c:1718 src/bin/e_actions.c:1720 src/bin/e_actions.c:1722 -#: src/bin/e_actions.c:1724 src/bin/e_actions.c:1726 src/bin/e_actions.c:1728 -#: src/bin/e_actions.c:1730 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1746 src/bin/e_actions.c:1749 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1755 src/bin/e_actions.c:1757 +#: src/bin/e_actions.c:1759 src/bin/e_actions.c:1761 src/bin/e_actions.c:1763 +#: src/bin/e_actions.c:1765 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1771 src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_actions.c:1775 +#: src/bin/e_actions.c:1777 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:1697 +#: src/bin/e_actions.c:1744 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:1699 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1702 +#: src/bin/e_actions.c:1749 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1706 +#: src/bin/e_actions.c:1753 msgid "To Desktop 0" msgstr "Al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:1708 +#: src/bin/e_actions.c:1755 msgid "To Desktop 1" msgstr "Al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:1710 +#: src/bin/e_actions.c:1757 msgid "To Desktop 2" msgstr "Al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:1712 +#: src/bin/e_actions.c:1759 msgid "To Desktop 3" msgstr "Al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:1714 +#: src/bin/e_actions.c:1761 msgid "To Desktop 4" msgstr "Al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:1716 +#: src/bin/e_actions.c:1763 msgid "To Desktop 5" msgstr "Al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:1718 +#: src/bin/e_actions.c:1765 msgid "To Desktop 6" msgstr "Al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:1720 +#: src/bin/e_actions.c:1767 msgid "To Desktop 7" msgstr "Al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:1722 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "To Desktop 8" msgstr "Al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:1724 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "To Desktop 9" msgstr "Al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:1726 +#: src/bin/e_actions.c:1773 msgid "To Desktop 10" msgstr "Al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:1728 +#: src/bin/e_actions.c:1775 msgid "To Desktop 11" msgstr "Al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:1730 +#: src/bin/e_actions.c:1777 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:1735 +#: src/bin/e_actions.c:1782 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:1737 +#: src/bin/e_actions.c:1784 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:1739 +#: src/bin/e_actions.c:1786 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:1741 +#: src/bin/e_actions.c:1788 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:1748 -msgid "User Defined Actions" -msgstr "Azioni definite dall'utente" +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1835 +msgid "Launch" +msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:1753 +#: src/bin/e_actions.c:1795 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:1800 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1805 src/bin/e_actions.c:1807 msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1805 msgid "Next Window" msgstr "Finestra successiva" -#: src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1807 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra precedente" -#: src/bin/e_actions.c:1770 +#: src/bin/e_actions.c:1817 msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Commuta modalità modifica" -#: src/bin/e_actions.c:1775 +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:1780 +#: src/bin/e_actions.c:1827 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1835 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1839 msgid "Desktop Lock" msgstr "Blocco schermo" @@ -2373,11 +2444,11 @@ msgstr "" msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1822 +#: src/bin/e_config.c:1840 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:1837 +#: src/bin/e_config.c:1855 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -2389,7 +2460,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1848 +#: src/bin/e_config.c:1866 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -2405,7 +2476,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1861 +#: src/bin/e_config.c:1879 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -2419,7 +2490,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1872 +#: src/bin/e_config.c:1890 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -2433,7 +2504,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1884 +#: src/bin/e_config.c:1902 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -2445,7 +2516,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:1900 +#: src/bin/e_config.c:1918 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -2762,41 +2833,37 @@ msgstr "Larghezza massima" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:966 +#: src/bin/e_gadcon.c:977 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:974 +#: src/bin/e_gadcon.c:985 msgid "Inset" msgstr "Incassato" -#: src/bin/e_gadcon.c:991 +#: src/bin/e_gadcon.c:1002 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:998 +#: src/bin/e_gadcon.c:1009 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1006 src/bin/e_gadcon.c:1364 -msgid "Stop editing" -msgstr "Fine modifica" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1008 -msgid "Begin editing" -msgstr "Inizio modifica" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1016 +#: src/bin/e_gadcon.c:1019 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" +#: src/bin/e_gadcon.c:1381 +msgid "Stop editing" +msgstr "Fine modifica" + #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 msgid "Assign Key Binding..." msgstr "Assegna combinazione..." #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:556 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:710 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:557 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:711 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -2814,70 +2881,70 @@ msgid "Unsorted" msgstr "Non ordinate" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:685 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:686 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:315 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Scorciatoie di tastiera" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:612 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:613 msgid "Add Key Binding" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:621 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:622 msgid "Delete Key Binding" msgstr "Cancella" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:632 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:633 msgid "Binding Context" msgstr "Contesto dell'associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:637 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:638 msgid "Any" msgstr "Qualunque" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:643 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:647 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:648 src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:653 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:654 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:659 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:669 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:670 msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:674 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:675 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:695 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:694 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 msgid "Key Binding" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:714 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 msgid ":" msgstr ":" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:721 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:722 msgid "Params" msgstr "Parametri" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1078 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1079 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " @@ -2886,35 +2953,35 @@ msgstr "" "Avete chiesto di rimuovere l'associazione \"%s\".

Siete sicuri di " "volerla rimuovere?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1084 msgid "Delete?" msgstr "Cancellare?" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1132 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1138 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1145 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1286 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Combinazione di tasti" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1402 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." @@ -3172,7 +3239,7 @@ msgstr "Numero di collezioni edje in cache" msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" -#: src/bin/e_winlist.c:125 +#: src/bin/e_winlist.c:130 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -3214,47 +3281,63 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:49 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione barra porta moduli" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:295 src/bin/e_int_shelf_config.c:358 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:313 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:315 +msgid "Small" +msgstr "Piccola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:317 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:319 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:321 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:327 src/bin/e_int_shelf_config.c:432 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:350 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:352 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:354 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:391 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/bin/e_int_shelf_config.c:317 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:395 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della barra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 src/bin/e_int_shelf_config.c:319 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:397 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 src/bin/e_int_shelf_config.c:323 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:401 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 src/bin/e_int_shelf_config.c:354 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:272 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:280 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - #: src/bin/e_int_config_desklock.c:102 msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Impostazioni blocco dello schermo" @@ -3311,6 +3394,10 @@ msgstr "Mostra sulla zona corrente" msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra sulla zona #:" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:532 +msgid "Theme Backgrounds" +msgstr "Sfondi del tema" + #: src/bin/e_int_config_desklock.c:542 msgid "Theme Desklock Background" msgstr "Sfondo bloccaschermo del tema" @@ -3356,7 +3443,9 @@ msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" -msgstr "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -3442,11 +3531,11 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1417 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1421 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1418 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1422 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -3830,10 +3919,6 @@ msgstr "Molto sfumata" msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 -msgid "Medium" -msgstr "Media" - #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:116 msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" @@ -3993,3 +4078,15 @@ msgstr "" "hilight>
che APM su Linux per monitorare lo stato " "della batteria
e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux
e " "FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai
driver del kernel." + +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "Impostazioni dei contenuti" + +#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" +#~ msgstr "Locazione e aspetto della barra" + +#~ msgid "User Defined Actions" +#~ msgstr "Azioni definite dall'utente" + +#~ msgid "Begin editing" +#~ msgstr "Inizio modifica"