forked from enlightenment/enlightenment
The potfile has changed,
so update the other translations
This commit is contained in:
parent
18ff88b721
commit
5e2d10cca5
116
po/ar.po
116
po/ar.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "زر الفأرة"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "النوافذ : اﻹجراءات"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "الشاشة"
|
||||
|
||||
|
@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "عين كخلفية"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "خطأ في لائحة النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -922,11 +922,11 @@ msgstr "مخفي"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "تحذير مدير التأثيرات"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب "
|
||||
"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "فشل القفل"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -949,12 +949,12 @@ msgstr ""
|
|||
"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو "
|
||||
"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
|
|||
"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير "
|
||||
"التأثيرات<br>ليعمل."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج "
|
||||
"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "ملف سطح المكتب"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
@ -6371,7 +6371,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية"
|
||||
|
||||
|
@ -9190,9 +9190,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "حجم جديد"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "الخالط"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9215,10 +9216,6 @@ msgstr "أسكت الصوت"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "أسكت الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "الخالط"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10029,46 +10026,46 @@ msgstr "ممتاز"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "شارك"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "خطأ في التصوير"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "خذ صورة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "صوِّر لشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "خطأ في التصوير"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي"
|
||||
|
||||
|
@ -10273,34 +10270,34 @@ msgstr "درجات الحرارة"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "درجة الحرارة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "اعرض عناوين النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "ارصف نوافذ حوارات العناوين أيضا"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "جار إغلاق النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "مساعدة إضافية"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي"
|
||||
|
||||
|
@ -10551,6 +10548,37 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "مؤشر الفأرة على ......"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "إدارة الشبكة"
|
||||
|
@ -12452,9 +12480,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "التركيز بواسطة ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "مؤشر الفأرة على ......"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "خطأ توصيل"
|
||||
|
@ -13552,9 +13577,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "سرعة النافذة المنبثة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "المفاتيح"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "مفاتيح تبديل العتاد"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/bg.po
116
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Бутони"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Прозорец: Действия"
|
||||
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
|
@ -904,12 +904,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Поставяне като фон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Mount грешка"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "Скрит"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заглавие"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Позиция"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Заключването е неуспешно"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -1014,35 +1014,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма<br>е прихванала "
|
||||
"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n"
|
||||
|
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Desktop файл"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
@ -6718,7 +6718,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Виртуални полета"
|
||||
|
||||
|
@ -9769,9 +9769,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "нов обем"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "миксер"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9796,11 +9798,6 @@ msgstr "нов обем"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "нов обем"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "миксер"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10633,49 +10630,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Остри"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Mount грешка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Настройване на екрани"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Настройване на екрани"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Mount грешка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n"
|
||||
|
@ -10902,34 +10899,34 @@ msgstr "Температура"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Показване на скрити файлове"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Прозорци"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Затваряне на този прозорец"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти"
|
||||
|
@ -11216,6 +11213,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Най-често употребяван"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13102,10 +13126,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Акценти от ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Най-често употребяван"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Mount грешка"
|
||||
|
@ -13988,10 +14008,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Popup скорост"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "хардуер Ключове"
|
||||
|
|
108
po/ca.po
108
po/ca.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 07:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <enlightenment-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Botó de ratolí"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Finestra : Accions"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Salta a la finestra... o a l'inici..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Disposició de teclat anterior"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Estableix com a fons de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Error de client!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha intentat establir una vora quan no s'hauria. Informeu d'aquest error."
|
||||
|
@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Ocult"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Advertència compositor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -935,11 +935,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Evas. Es torna al motor de programari.<br><br>Li serà necessaria una GPU que "
|
||||
"permeti OpenGL 2.0<br>(o OpenGL ES 2.0) per utilitzar OpenGL amb composició."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Errada en el bloqueig"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -947,11 +947,11 @@ msgstr ""
|
|||
"El bloqueig d'escriptori ha fallat perquè alguna aplicació <br>ha capturat "
|
||||
"el teclat o el ratolí (o ambdós) i no es pot fer el bloqueig."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "S'està executant un altre compositor en el servidor de pantalla."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
|
@ -959,11 +959,11 @@ msgstr ""
|
|||
"El seu servidor de pantalla no permet la superposició de finestra.\n"
|
||||
"Cal que ho permeti per tal de que Enlightenment funcioni."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"composite també necessiteu<br>compatibilitat amb XRender i XFixes a X11 i "
|
||||
"Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El servidor de pantalla no permet XDamage<br>o Ecore ha estat integrat sense "
|
||||
"compatibilitat amb XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment no pot inicialitzar les preferències del sistema XSettings.\n"
|
||||
|
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Fitxer d'escriptori"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
@ -6295,7 +6295,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Escriptoris virtuals"
|
||||
|
||||
|
@ -9063,9 +9063,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nou volum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mesclador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9087,10 +9088,6 @@ msgstr "Silencia"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Silencia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mesclador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Control de la música"
|
||||
|
@ -9899,12 +9896,12 @@ msgstr "Perfecte"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparteix"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Error captura pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9913,7 +9910,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar /proc/"
|
||||
"sys/kernel/shmmax a un valor més gran que %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9922,7 +9919,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX és massa petita per captura pantalla.<br>Consideri incrementar kern."
|
||||
"ipc.shmmax a un valor més gran que %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9930,20 +9927,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Error creació SHM.<br>Comprovi que el sistema tingui prou memòria RAM "
|
||||
"disponible i l'usuari permisos."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Captura finestra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Error captura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "No es pot inicialitzar la xarxa"
|
||||
|
||||
|
@ -10141,31 +10138,31 @@ msgstr "Temperatures"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Mostra títols de finestra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Posar al mosaic les finestres de diàleg"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Activa mode divisió flotant"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Activa/desactiva mosaic escriptori."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Separació entre finestres"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració mosaic"
|
||||
|
||||
|
@ -10408,6 +10405,32 @@ msgstr "Quan en cliqui una finestra"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Quan el ratolí entri a una finestra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Darrera modificació:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Gestió de xarxa"
|
||||
|
@ -10538,6 +10561,9 @@ msgstr "Variant"
|
|||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr "CAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emix"
|
||||
#~ msgstr "Emix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To reset compositor:"
|
||||
#~ msgstr "Per reiniciar composició finestres:"
|
||||
|
||||
|
|
113
po/cs.po
113
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Tlačítko myši"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Okno : Činnosti"
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Přejít na okno... nebo spustit..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
|
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Předchozí rozložení klávesnice"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Použít jako pozadí"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Chyba seznamu oken"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Skrytý"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulek"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Varování kompozitoru"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"zkompilované nebo instalované pro<br>Evas nebo Ecore-Evas. Přecházím zpět na "
|
||||
"softwarový engine."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Uzamčení selhalo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -950,12 +950,12 @@ msgstr ""
|
|||
"klávesnici nebo myši, popř. obojím,<br>a tento vyhrazený přístup se "
|
||||
"nepodařilo zrušit."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Jiný kompozitor už běží na vašem serveru."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -964,11 +964,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Váš server nepodporuje překrývací okno<br>kompozitoru. Je ale potřeba pro "
|
||||
"běh<br>kompozitoru."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"podpory.<br>Berte na vědomí, že pro podporu kompozitoru<br>také potřebujete "
|
||||
"podporu XRender a XFixes v X11 a Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Váš server nepodporuje XDamage<br>nebo Ecore byl zkompilván bez této podpory"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Desktop soubor"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
@ -6368,7 +6368,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuální plochy"
|
||||
|
||||
|
@ -9179,9 +9179,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nová hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9204,10 +9205,6 @@ msgstr "Vypnout zvuk"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Vypnout zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10020,46 +10017,46 @@ msgstr "Perfektní"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Sdílet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Chyba při snímání obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Sejmi snímek"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Sejmi snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Chyba při snímání obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Nemohu inicializovat síť"
|
||||
|
||||
|
@ -10268,34 +10265,34 @@ msgstr "Teploty"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Teplota"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Zobrazit názvy oken"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Tvořit dlaždice také z dialogů"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Zavření okna"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Více nápovědy"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení dlaždicování"
|
||||
|
||||
|
@ -10547,6 +10544,34 @@ msgstr "Aktivovat zdrojové okno při kliknutí"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Myš přes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Správa připojení"
|
||||
|
@ -12488,9 +12513,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Zaměřeno ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Myš přes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při připojování"
|
||||
|
@ -13498,9 +13520,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Rychlost popup"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Hardwarové přepínače"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/da.po
116
po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Fokusindstillinger"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Window ; Handlinger"
|
||||
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skærm"
|
||||
|
||||
|
@ -921,12 +921,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Anvend som baggrund"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Monteringsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "skjult"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -1019,12 +1019,12 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Lås mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
|
@ -1034,35 +1034,35 @@ msgstr ""
|
|||
"tastaturet eller musen eller begge<br>og deres grab er i stand til at blive "
|
||||
"brudt."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Desktop-fil"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
@ -6852,7 +6852,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuelle Desktops"
|
||||
|
@ -10048,9 +10048,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Ny volumen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10075,11 +10077,6 @@ msgstr "Ny volumen"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Ny volumen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10903,49 +10900,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Skarp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Monteringsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "opsætningsskærme"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "opsætningsskærme"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Monteringsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n"
|
||||
|
@ -11171,34 +11168,34 @@ msgstr "Lav temperatur"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Vis skjulte filer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Lukke vinduet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Enlightenment opsætning"
|
||||
|
@ -11484,6 +11481,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Husk disse låsninger for dette vindue næste gang det vises"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Træk"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13352,10 +13376,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Fokus ved ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Træk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Monteringsfejl"
|
||||
|
@ -14168,10 +14188,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Popup hastighed"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Hardware Skifter"
|
||||
|
|
14
po/de.po
14
po/de.po
|
@ -10684,6 +10684,20 @@ msgstr "Variante"
|
|||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
#~ "provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
#~ "<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
#~ "button)<br>The default key%s which must be held to activate these "
|
||||
#~ "bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Enlightenment nutzt standart Aktionen für Fenster, gesteuert von der Maus."
|
||||
#~ "<br> Diese Aktionen beinhalten:<br>* <b>Bewegen<b> (Linke Taste)<br>* "
|
||||
#~ "<b>Größe ändern</b> (Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte "
|
||||
#~ "Taste)<br> Die standart Taste%s um diese Aktionen bei klick zu aktivieren "
|
||||
#~ "ist %s.<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To reset compositor:"
|
||||
#~ msgstr "Um den Compositor zurückzusetzen:"
|
||||
|
||||
|
|
112
po/el.po
112
po/el.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 22:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
|
||||
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Οθόνη"
|
||||
|
||||
|
@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Σφάλμα Winlist"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Κρυφό"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση Στοιχειοθέτη"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -940,11 +940,11 @@ msgstr ""
|
|||
"εγκαταστάθηκαν μηχανές OpenGL για το<br>Evas ή Ecore-Evas. Επιστροφή στην "
|
||||
"μηχανή λογισμικού."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Το κλείδωμα απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -953,12 +953,12 @@ msgstr ""
|
|||
"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα "
|
||||
"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Εκτελείται ήδη άλλος στοιχειοθέτης<br>στην οθόνη σας."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -967,11 +967,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει επικάλυψη παραθύρου<br>του στοιχειοθέτη. Αυτό "
|
||||
"χρειάζεται γι' αυτή την<br>λειτουργία."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_X από το Enlightenment!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"υποστήριξη εφέ composite θα χρειαστείτε επίσης<br>υποστήριξη για XRender και "
|
||||
"XFixes στον X11 και Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XDamage ή το Ecore έχει φτιαχτεί "
|
||||
"χωρίς υποστήριξη για το XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος XSettings από το Enlightenment.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
@ -6366,7 +6366,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας"
|
||||
|
||||
|
@ -9158,9 +9158,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Νέα ένταση"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Μείκτης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9183,10 +9184,6 @@ msgstr "Σίγαση Έντασης"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Σίγαση Έντασης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Μείκτης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Ελεγκτής μουσικής"
|
||||
|
@ -9979,46 +9976,46 @@ msgstr "Τέλεια"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης δικτύου"
|
||||
|
||||
|
@ -10217,33 +10214,33 @@ msgstr "Θερμοκρασίες"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Θερμοκρασία"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση τίτλων παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Παράθεση των παραθύρων διαλόγων"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Περισσότερη Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Παράθεσης"
|
||||
|
||||
|
@ -10492,6 +10489,33 @@ msgstr "Όταν γίνεται κλικ στο παράθυρο"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Όταν το ποντίκι εισέρχεται στο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Διέλευση Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Πλήκτρα"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Διαχείριση Δικτύου"
|
||||
|
@ -12033,9 +12057,6 @@ msgstr "ΚΑΝΕΝΑ"
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Εστίαση ανά..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Διέλευση Ποντικιού"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης"
|
||||
|
@ -13068,9 +13089,6 @@ msgstr "ΚΑΝΕΝΑ"
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Πλήκτρα"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Διακόπτες υλικού"
|
||||
|
|
105
po/eo.po
105
po/eo.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Mus-butono"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Fenestro : Agoj"
|
||||
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekrano"
|
||||
|
||||
|
@ -848,12 +848,12 @@ msgstr "Antaŭa klavara aranĝo"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Difini kiel fono"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Eraro de fenestrolistoj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "Kaŝita"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Averto de kunmetilo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -940,11 +940,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Ŝloso fiaskis"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -952,12 +952,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la "
|
||||
"muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -966,11 +966,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio bezonatas "
|
||||
"por ĝia funkciado."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -980,13 +980,13 @@ msgstr ""
|
|||
"XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon "
|
||||
"kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Labortabla dosiero"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝenerala"
|
||||
|
@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Vekoj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtualaj labortabloj"
|
||||
|
||||
|
@ -9045,9 +9045,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nova laŭteco"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Sonmiksilo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9070,10 +9071,6 @@ msgstr "Mutigi la laŭtecon"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Mutigi la laŭtecon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Sonmiksilo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Muzik-kontrolilo"
|
||||
|
@ -9842,45 +9839,45 @@ msgstr "Perfekta"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Kunhavigi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Ekrankopii"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Krei ekrankopion"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Eraro de ekrankopio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Ne povas pravalorizi la reton"
|
||||
|
||||
|
@ -10077,31 +10074,31 @@ msgstr "Temperaturoj"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperaturo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Montri titolon de fenestroj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Agordoj de kaheligado"
|
||||
|
||||
|
@ -10342,6 +10339,32 @@ msgstr "kiam fenestro estas alklakita"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "kiam la muso superiras la fenestron"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Laste ŝanĝita:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Administrado de reto"
|
||||
|
|
108
po/es.po
108
po/es.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 17:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Arévalo <adri58@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Botón del ratón"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Ventana: Acciones"
|
||||
|
||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Distribución de teclado anterior"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "¡Error de cliente!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Algo ha intentado asignar un borde cuando no debería! ¡Informar de esto!"
|
||||
|
@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "Oculto"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Aviso del compositor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -942,11 +942,11 @@ msgstr ""
|
|||
"para<br>OpenGL 2.0 (u OpenGL ES 2.0) para utilizar OpenGL con<br>el "
|
||||
"compositor."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Falló el bloqueo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -954,12 +954,12 @@ msgstr ""
|
|||
"El bloqueo del escritorio falló porque alguna<br>aplicación ha capturado el "
|
||||
"ratón, el teclado<br>o ambos, y su captura no puede ser desactivada."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Ya hay otro compositor ejecutándose."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
|
@ -967,11 +967,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Su tarjeta gráfica no soporta la superposición<br>de ventanas.\n"
|
||||
"Hace falta para que funcione Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "¡Enlightenment no puede iniciar Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||
"soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y "
|
||||
"XFixes en Ecore y X11."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte "
|
||||
"para esa característica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Archivo de escritorio"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
@ -6412,7 +6412,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Reactivaciones"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
|
@ -9271,9 +9271,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nuevo volumen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mezclador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9295,10 +9296,6 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mezclador"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Control de música"
|
||||
|
@ -10120,12 +10117,12 @@ msgstr "Perfecta"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Error en la captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -10134,7 +10131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX es demasiado pequeño para capturar la pantalla.<br>Considere "
|
||||
"incrementar /proc/sys/kernel/shmmax a un valor superior a %llu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -10143,7 +10140,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX es demasiado pequeño para capturar la pantalla.<br>Considere "
|
||||
"incrementar kern.ipc.shmmax a un valor superior a %llu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -10151,20 +10148,20 @@ msgstr ""
|
|||
"La creación de SHM falló.<br>Asegúrese de que el sistema tiene bastante RAM "
|
||||
"libre y que el usuario tiene permisos suficientes."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Capturar imagen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Capturar Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Error en la captura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "No se puede iniciar la red"
|
||||
|
||||
|
@ -10369,32 +10366,32 @@ msgstr "Temperaturas"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Mostrar títulos de las ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Poner en mosaico los cuadros de diálogo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Habilitar modo dividido flotante"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Alternar mosaico por escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Espacio entre ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del mosaico"
|
||||
|
||||
|
@ -10639,6 +10636,32 @@ msgstr "Cuando se haga clic en una ventana"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Cuando el ratón entre en la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Última modificación:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Administración de red"
|
||||
|
@ -10768,6 +10791,9 @@ msgstr "Variante"
|
|||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr "NINGUNA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emix"
|
||||
#~ msgstr "Emix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To reset compositor:"
|
||||
#~ msgstr "Para restablecer la composición de ventanas:"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/et.po
116
po/et.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Hiirenupud"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Window; tegevused"
|
||||
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "ekraan"
|
||||
|
@ -975,12 +975,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Set As Background"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Mount viga"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "peidetud"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "pealkiri"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "positsioon"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Lock ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
|
@ -1090,35 +1090,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus<br>on haaranud "
|
||||
"kasklaviatuuri võihiire või nii<br>ja haarata ei suuda katki."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "desktop-fail"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -6913,7 +6913,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "virtuaalsed töölauad"
|
||||
|
@ -10146,9 +10146,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "New maht"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mikser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10173,11 +10175,6 @@ msgstr "New maht"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "New maht"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mikser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10999,49 +10996,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "terav"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Mount viga"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Setup ekraanid"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Setup ekraanid"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Mount viga"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11269,34 +11266,34 @@ msgstr "temperatuurid"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "temperatuur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Näita peidetud faile"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Kõik aknad"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Akna sulgemine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "kõik Configuration"
|
||||
|
@ -11583,6 +11580,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13336,10 +13360,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Fookust ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Mount viga"
|
||||
|
@ -14179,10 +14199,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "popup kiirus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "riistvara Switches"
|
||||
|
|
105
po/fi.po
105
po/fi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 02:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Hiiren painike"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Ikkuna : Toiminnot"
|
||||
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Hyppää ikkunaan... tai alkuun..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Näyttö"
|
||||
|
||||
|
@ -835,12 +835,12 @@ msgstr "Edellinen näppäimistöasettelu"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Ikkunalistan virhe"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -914,11 +914,11 @@ msgstr "Piilotettu"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Otsikko"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Koostajavaroitus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -931,11 +931,11 @@ msgstr ""
|
|||
"näytönohjaimen joka tukee OpenGL 2.0 (tai OpenGL ES 2.0)<br>standardeja "
|
||||
"käyttääksesi OpenGL:ää varjostukseen."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Lukitseminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -943,11 +943,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus<br>on kaapannut "
|
||||
"joko näppäimistön, hiiren tai molemmat<br>ja kaappausta on mahdoton rikkoa."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Toinen koostaja on jo käynnissä näyttöpalvelimellasi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
|
@ -955,11 +955,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Näyttöpalvelimesi ei tue koostimen päällysikkunaa. Tämä\n"
|
||||
"vaaditaan että Enlightenment toimisi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa Ecore_X:ää!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -969,14 +969,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ilman XComposite-tukea. Huomaa että koostamiseen tarvitaan myös XRender ja "
|
||||
"XFixes tuki X11:ssä ja ECoressa."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näyttöpalvelimesi ei tue XDamagea tai Ecore käännettiin ilman XDamage-tukea."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ei voi alustaa XSettings-järjestelmää.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Työpöytätiedosto"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Yleiset"
|
||||
|
@ -6224,7 +6224,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Heräämiset"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuaalityöpöydät"
|
||||
|
||||
|
@ -8969,9 +8969,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Uusi äänenvoimakkuus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mikseri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -8993,10 +8994,6 @@ msgstr "Mykistä äänenvoimakkuus"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Mykistä Äänenvoimakkuus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mikseri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Musiikkiohjain"
|
||||
|
@ -9771,45 +9768,45 @@ msgstr "Täydellinen"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Jaa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus virhe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Ota kaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ota kuvakaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Ei voida alustaa verkkoa"
|
||||
|
||||
|
@ -10006,31 +10003,31 @@ msgstr "Lämpötilat"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Lämpötila"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Näytä ikkunaotsikot"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Limitä valintaikkunat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Ota käyttöön/pois käytöstä työpöytäkohtainen limitys."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Ikkunoiden välinen täyte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Limityksen asetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -10271,6 +10268,32 @@ msgstr "Kun ikkunaa klikataan"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Kun hiiriosoitin siirretään ikkunaan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Viimeksi muokattu:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Verkon hallinta"
|
||||
|
|
102
po/fo.po
102
po/fo.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Flyt"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skíggji"
|
||||
|
||||
|
@ -848,12 +848,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Set sum bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Mótular"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -928,12 +928,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Glugga valmund"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -941,45 +941,45 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6192,7 +6192,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8988,8 +8988,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
|
@ -9012,10 +9013,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -9795,45 +9792,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10039,32 +10036,32 @@ msgstr "Hitastig"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Hitastig"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Rudda upp í gluggum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10321,6 +10318,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
|
105
po/fr.po
105
po/fr.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Bouton de souris"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Fenêtres : actions"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Basculer vers la fenêtre … ou au début …"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Écran"
|
||||
|
||||
|
@ -855,12 +855,12 @@ msgstr "Agencement de clavier précédent"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Utiliser comme fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Erreur au montage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "Cachée"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement du compositeur"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -947,11 +947,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Échec du verrouillage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -960,14 +960,14 @@ msgstr ""
|
|||
"le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu être "
|
||||
"annulée."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aun autre compositor est déjà en<br>fonctionnement sur votre serveur "
|
||||
"d'affichage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -976,11 +976,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre serveur d'affichage ne supporte pas<br>les fenêtres de recouvrement "
|
||||
"compositor.<br>C'est nécessaire pour qu'il fonctionne."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
|
|||
"composite vous aurez aussi besoin du support de XRender et XFixes dans X11 "
|
||||
"et Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans "
|
||||
"le support de XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Fichier desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
@ -6321,7 +6321,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
|
@ -9088,9 +9088,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nouveau volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mélangeur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9113,10 +9114,6 @@ msgstr "Nouveau volume"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mélangeur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9892,45 +9889,45 @@ msgstr "Optimale"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Capturer l'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Erreur de capture"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser le réseau"
|
||||
|
||||
|
@ -10129,31 +10126,31 @@ msgstr "Températures"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Température"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Afficher le titre des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du pavage"
|
||||
|
||||
|
@ -10394,6 +10391,32 @@ msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée."
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Lorsque la souris entre dans une fenêtre."
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Dernière modification :"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Gestion du réseau"
|
||||
|
|
112
po/fr_CH.po
112
po/fr_CH.po
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Paramètres du module"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Fenêtre : actions"
|
||||
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Écran"
|
||||
|
||||
|
@ -916,12 +916,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Fonds d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Erreur d'exécution"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "Caché"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -1014,11 +1014,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Échec du verrouillage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -1027,35 +1027,35 @@ msgstr ""
|
|||
"le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu être "
|
||||
"annulée."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Fichier du bureau"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
@ -6821,7 +6821,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
|
@ -9840,8 +9840,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
|
@ -9865,10 +9866,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10687,49 +10684,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Précis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'exécution"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Ecran courant"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ecran courant"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'exécution"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
|
||||
|
@ -10951,34 +10948,34 @@ msgstr "Température"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Température"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Fermer cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration d'IBar"
|
||||
|
@ -11264,6 +11261,33 @@ msgstr "Focaliser la fenêtre lors de la sélection"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Se rappeler ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Le plus récemment utilisé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Kenya"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13068,10 +13092,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Systray Error"
|
||||
#~ msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Le plus récemment utilisé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur de l'API de Module"
|
||||
|
@ -14029,10 +14049,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse du popup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Kenya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About Text"
|
||||
#~ msgstr "Texte 'à propos'"
|
||||
|
||||
|
|
108
po/gl.po
108
po/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aníbal Garrido <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Botón do rato"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Xanela : Accións"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Saltar á xanela... ou iniciar..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Disposición de teclado anterior"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Establecer como Fondo de Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Erro da lista de xanelas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -922,11 +922,11 @@ msgstr "Agochado"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Aviso do Compositor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
"instalou ningún motor OpenGL<br>para Evas ou Ecore-Evas. Volvendo o motor de "
|
||||
"software."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "O bloqueo fallou"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -950,12 +950,12 @@ msgstr ""
|
|||
"O bloqueo do escritorio fallou debido a que un aplicativo<br>capturou o "
|
||||
"teclado, o rato ou ambos<br>e a súa captura non se pode desactivar."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Xa existe outro compositor en execución<br>na súa pantalla."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -964,11 +964,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A súa pantalla non admite o compositor<br>de xanelas compostas. Isto é "
|
||||
"necesario para<br>que funcione."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non pode inicializar Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"soporte para XComposite. Repare en que para ter soporte de composite tamén "
|
||||
"precisa soporte de XRender e XFixes no X11 e no Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A súa pantalla non soporta a extensión XDamage ou Ecore compilouse sen "
|
||||
"soporte para XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non pode iniciar o sistema XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Ficheiro do Escritorio"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
@ -6319,7 +6319,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios virtuais"
|
||||
|
||||
|
@ -9098,9 +9098,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Novo volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Xestor de son"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9123,10 +9124,6 @@ msgstr "Silenciar volumen"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Silenciar volumen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Xestor de son"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Control da música"
|
||||
|
@ -9934,45 +9931,45 @@ msgstr "Perfecto"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Facer unha captura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Capturar pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Erro de Shot"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Non se pode iniciar a rede"
|
||||
|
||||
|
@ -10169,31 +10166,31 @@ msgstr "Temperaturas"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Amosa-los títulos das xanelas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración do mosaico"
|
||||
|
||||
|
@ -10435,6 +10432,32 @@ msgstr "Sempre que se prema unha xanela"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Sempre que o rato entre nunha xanela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Pasar o rato por riba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Xestión da rede"
|
||||
|
@ -11037,9 +11060,6 @@ msgstr "NINGÚN"
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Enfocar ó..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Pasar o rato por riba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Systray Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro na bandexa do sistema"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/he.po
116
po/he.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "הגדרות המודול"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "חלון : פעולות"
|
||||
|
||||
|
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "מסך"
|
||||
|
||||
|
@ -875,12 +875,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "הגדרה כרקע"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "הר שגיאה"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "מוסתר"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -972,11 +972,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "הנעילה נכשלה"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -984,35 +984,35 @@ msgstr ""
|
|||
"נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
|
||||
"שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "קובץ שולחן העבודה"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
@ -6681,7 +6681,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
|
||||
|
@ -9883,9 +9883,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "ניו נפח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "מיקסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9910,11 +9912,6 @@ msgstr "ניו נפח"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "ניו נפח"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "מיקסר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10742,49 +10739,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "חד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "הר שגיאה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "הגדרת מסכים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "הגדרת מסכים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "הר שגיאה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
|
||||
|
@ -11014,34 +11011,34 @@ msgstr "בטמפרטורות"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "טמפרטורה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "חלונות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "לסגור את החלון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "מסך ההסתרה"
|
||||
|
@ -11329,6 +11326,33 @@ msgstr "מיקוד חלון המקור בעת לחיצה"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "השמישים ביותר"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "מפתחות"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13189,10 +13213,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "פוקוס על ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "השמישים ביותר"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "הר שגיאה"
|
||||
|
@ -14143,10 +14163,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "קופץ במהירות"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "מפתחות"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "חומרה מתגים"
|
||||
|
|
116
po/hr.po
116
po/hr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Postavke Miša"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Prozor: Akcije"
|
||||
|
||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon"
|
||||
|
||||
|
@ -874,12 +874,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Postavi Kao Pozadinu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Greška kod montiranja"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Skriven"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Pozicija"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -971,11 +971,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Neuspjelo Zaključavanje"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -983,35 +983,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaključavanje radne površine je neuspjelo jer je neka aplikacija<br>zgrabila "
|
||||
"ili tipkovnicu ili miša ili oboje i ovoga se nije moguće riješiti."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati sustav Postavljanja Sličica.\n"
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Datoteka Radne Površine"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Općenito"
|
||||
|
@ -6666,7 +6666,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtualne Radne Površine"
|
||||
|
||||
|
@ -9651,9 +9651,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Novi svezak"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mikser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9678,11 +9680,6 @@ msgstr "Novi svezak"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Novi svezak"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mikser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10504,49 +10501,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Oštro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Greška kod montiranja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Postavi Ekrane"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Postavi Ekrane"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Greška kod montiranja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati svoj Datotečni Upravitelj.\n"
|
||||
|
@ -10767,34 +10764,34 @@ msgstr "Temperatura"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Prikaži Skrivene Datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Prozori"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Zatvaram prozor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje"
|
||||
|
@ -11076,6 +11073,33 @@ msgstr "Fokusiraj izvorni prozor kod klikanja"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Zapamti ove Brave za ovaj prozor kad se slijedeći put pojavi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Najskorije upotrijebljen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "tipke"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -12949,10 +12973,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Fokus je ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Najskorije upotrijebljen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Greška kod montiranja"
|
||||
|
@ -14070,10 +14090,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Pop-up brzina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "tipke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Hardver"
|
||||
|
|
105
po/hu.po
105
po/hu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
|
||||
"Language-Team: magyar <>\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Egér gomb"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Ablak : Műveletek"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ugrás az ablakra...vagy indítás..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Képernyő"
|
||||
|
||||
|
@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Előző billentyűzetkiosztás"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Beállítás háttérként"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Ablaklista-hiba"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -922,11 +922,11 @@ msgstr "Rejtett"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Kompozitáló figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -934,11 +934,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Zárolás nem sikerült!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -946,34 +946,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem tudtam az asztalt zárolni, mert egy alkalmazás<br>használja az egeret "
|
||||
"vagy billentyûzetet, vagy mindkettõt<br>és nem tudom tõle elszakítani õket."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment nem tudja inicializálni az 'Ecore_X'-et!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Az Enlightenment-nek sem sikerült beállítani az 'XSettings'-et.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Desktop fájl"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
@ -6304,7 +6304,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok"
|
||||
|
||||
|
@ -9072,9 +9072,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Új hangerő"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9097,10 +9098,6 @@ msgstr "Némítás"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Némítás"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Zene vezérlő"
|
||||
|
@ -9906,46 +9903,46 @@ msgstr "Kiváló"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Megosztás"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Készítési hiba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Képlopás indítása"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Képernyőkép készítése"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Készítési hiba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "A hálózat nem indítható"
|
||||
|
||||
|
@ -10143,34 +10140,34 @@ msgstr "Hőmérsékletek"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Hőmérséklet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Mutasd az ablakcímeket"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Igazítsd a dialógus-ablakokat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Bezárni az ablakot"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "További segítség"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Igazítás beállításai"
|
||||
|
||||
|
@ -10418,6 +10415,32 @@ msgstr "Az ablakra kattintáskor"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Az egér az ablakba ér"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Utoljára módosítva:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Hálózatkezelő"
|
||||
|
|
108
po/it.po
108
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 11:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: General\n"
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Da mouse a chiave"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Finestre : Azioni"
|
||||
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
|
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Layout di tastiera precedente"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Imposta come sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Errore del client!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr "Qualcosa ha tentato indebitamente di impostare un bordo! Riportatelo!"
|
||||
|
||||
|
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr "Nascosto"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Avvertimento del compositor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -925,11 +925,11 @@ msgstr ""
|
|||
"compositing è necessaria<br>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o "
|
||||
"OpenGL<br>ES 2.0)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Blocco fallito"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
"catturato la tastiera e/o il<br>mouse, e questa cattura non può essere "
|
||||
"sciolta."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione sul vostro server grafico."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
|
@ -950,11 +950,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Il vostro server grafico non supporta la finestra overlay del compositor. "
|
||||
"Ciò è necessario per il funzionamento di Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
|
|||
"compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il "
|
||||
"compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato "
|
||||
"senza il supporto per XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "File desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Riattivazione schermo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Desktop virtuali"
|
||||
|
||||
|
@ -9125,9 +9125,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nuovo livello audio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9149,10 +9150,6 @@ msgstr "Silenzia audio"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Silenzia audio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Controller musicale"
|
||||
|
@ -9961,12 +9958,12 @@ msgstr "Perfetta"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Condivisione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Errore di acquisizione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9975,7 +9972,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX è troppo piccolo per acquisire una schermata.<br>Si consideri "
|
||||
"l'incremento di /proc/sys/kernel/shmmax a un valore maggiore di %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9984,7 +9981,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX è troppo piccolo per acquisire una schermata.<br>Si consideri "
|
||||
"l'incremento di kern.ipc.shmmax a un valore maggiore di %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9992,20 +9989,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Creazione SHM fallita.<br>Assicuratevi che il sistema abbia sufficiente RAM "
|
||||
"libera e che l'utente abbia i necessari privilegi."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Scatta istantanea"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Scatta istantanea"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Errore di Shot"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete"
|
||||
|
||||
|
@ -10204,31 +10201,31 @@ msgstr "Temperature"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperature"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Mostra i titoli delle finestre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Includi finestre di dialogo in griglia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Abilità modalità divisione fluttuante"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita griglia per desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Spazio tra le finestre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di Tiling"
|
||||
|
||||
|
@ -10474,6 +10471,32 @@ msgstr "Quando la finestra viene cliccata"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Quando il mouse entra nella finestra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Ultima modifica:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Gestione rete"
|
||||
|
@ -10599,3 +10622,6 @@ msgstr "Variante"
|
|||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:191
|
||||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr "NESSUNA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emix"
|
||||
#~ msgstr "Emix"
|
||||
|
|
116
po/ja.po
116
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "マウスの設定"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "ウィンドウ: 動作"
|
||||
|
||||
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "画面"
|
||||
|
||||
|
@ -881,12 +881,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "背景に設定する"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment: エラー!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -965,12 +965,12 @@ msgstr "隠蔽"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -978,11 +978,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "ロックに失敗しました."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -990,37 +990,37 @@ msgstr ""
|
|||
"キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため,"
|
||||
"<br>デスクトップをロックできませんでした."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment でサムネイル処理システムが初期化できません.\n"
|
||||
|
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "desktop ファイル"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
@ -6661,7 +6661,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ"
|
||||
|
||||
|
@ -9589,9 +9589,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "新しいボリューム"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "ミキサー"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9616,11 +9618,6 @@ msgstr "新しいボリューム"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "新しいボリューム"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "ミキサー"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10443,50 +10440,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "くっきりとした影"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "マウントエラー"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "スクリーンを準備中"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンを準備中"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "マウントエラー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment でファイルマネージャが初期化できません.\n"
|
||||
|
@ -10707,35 +10704,35 @@ msgstr "温度計"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "温度計"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "隠しファイルを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "全ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウを閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "ツールバーの設定"
|
||||
|
@ -10995,6 +10992,33 @@ msgstr "クリックしたら元のウィンドウにフォーカス"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "以上のロックを記憶して, 次回このウィンドウが現れた時に適用する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "使用頻度"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "ケニア"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -12876,10 +12900,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "でフォーカス..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "使用頻度"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "マウントエラー"
|
||||
|
@ -13895,10 +13915,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "ポップアップの速度"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "ケニア"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "ハードウェア"
|
||||
|
|
102
po/km.po
102
po/km.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "បង្អួច : សកម្មភាព"
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "អេក្រង់"
|
||||
|
||||
|
@ -844,12 +844,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "ម៉ូឌុល"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -924,12 +924,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "ម៉ឺនុយ បង្អួច"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -937,45 +937,45 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ទូទៅ"
|
||||
|
@ -6146,7 +6146,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8941,8 +8941,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
|
@ -8965,10 +8966,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -9736,45 +9733,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9979,32 +9976,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "ថ្នាក់បង្អួច"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10258,6 +10255,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
|
107
po/ko.po
107
po/ko.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 20:57+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmali.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "마우스 버튼"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "창 : 동작"
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "다른 창으로 건너뛰거나 시작..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "화면"
|
||||
|
||||
|
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "이전 키보드 배치"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "배경으로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "창 목록 오류"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "숨김"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "콤포지터 경고"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenGL 엔진을 컴파일하고<br>설치하지 않았습니다. 소프트웨어 엔진으로 대체합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "잠금 실패"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -949,12 +949,12 @@ msgstr ""
|
|||
"임의의 프로그램이 키보드 혹은 마우스 또는 둘 다를 붙잡고 있고<br>이 상태가 깨"
|
||||
"어지지 않아 데스크톱 잠금에<br>실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "다른 콤포지터가 디스플레이 서버에서<br>실행중입니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
|
|||
"디스플레이 서버에서 콤포지터 오버레이<br>창을 지원하지 않습니다. 제 기능을 하"
|
||||
"려면<br>이것이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트가 Ecore_X를 초기화 할 수 없습니다!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"XComposite 지원을 뺐습니다.<br>합성 효과 지원을 위해 X11과 Ecore에서 XRender"
|
||||
"와<br>XFixes 또한 필요함을 참고하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
|||
"디스플레이 서버에서 XDamage를 지원하지 않거나<br>Ecore를 빌드할 때 XDamage 지"
|
||||
"원을 뺐습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "인라이튼먼트가 XSettings 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "데스크톱 파일"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
@ -6326,7 +6326,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "가상 데스크톱"
|
||||
|
||||
|
@ -9112,9 +9112,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "새 음량"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "음량 조절기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9137,10 +9138,6 @@ msgstr "음소거"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "음소거"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "음량 조절기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -9947,46 +9944,46 @@ msgstr "완벽함"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "공유"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "샷 오류"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "찍기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "화면 찍기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "샷 오류"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "네트워크를 초기화 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
@ -10194,34 +10191,34 @@ msgstr "온도"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "온도"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "창 제목 표시"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "있는 그대로 대화 상자 창을 바둑판 정렬"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "창 닫기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말 좀 더 보기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "바둑판 배치 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -10471,6 +10468,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "이 창의 잠금 기억"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "마우스 올리기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "네트워크 관리"
|
||||
|
@ -12355,9 +12377,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "다음으로 활성화 ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "마우스 올리기"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "마운트 오류"
|
||||
|
|
104
po/lt.po
104
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-14 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Perkelti į"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Langas : Veiksmai"
|
||||
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekranas"
|
||||
|
||||
|
@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "Ankstesnis klaviatūros išdėstymas"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Nustatyti kaip foną"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Klaida prijungiant"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Slepiamas"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Antraštė"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -924,11 +924,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Užrakinimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -936,35 +936,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko užrakinti darbalaukio, nes viena programa<br>perėmė klaviatūrą ir/"
|
||||
"arba pelę ir šio perėmimo nepavyko apeiti."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n"
|
||||
|
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Darbalaukio failas"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Bendri"
|
||||
|
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtualūs darbalaukiai"
|
||||
|
||||
|
@ -8930,8 +8930,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
|
@ -8954,10 +8955,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9725,45 +9722,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9962,31 +9959,31 @@ msgstr "Temperatūros"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatūra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10227,6 +10224,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Paskutinis pakeitimas:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
116
po/ms.po
116
po/ms.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Alihkan"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Tetingkap ; Tindakan"
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "skrin"
|
||||
|
@ -967,12 +967,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Set sebagai latar belakang"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Ralat Gunung"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "tersembunyi"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "tajuk"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "kedudukan"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -1068,12 +1068,12 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "kunci Gagal"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
|
@ -1083,35 +1083,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak "
|
||||
"dapat dipecahkan."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "fail desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -6912,7 +6912,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "desktop maya"
|
||||
|
@ -10146,9 +10146,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "kelantangan baru"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "pengadun"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10173,11 +10175,6 @@ msgstr "kelantangan baru"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "kelantangan baru"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "pengadun"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -11000,49 +10997,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "tajam"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Ralat Gunung"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "persediaan Skrin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "persediaan Skrin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Ralat Gunung"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11271,34 +11268,34 @@ msgstr "suhu"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "suhu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "semua tingkap"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Tutup tetingkap"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
|
||||
|
@ -11585,6 +11582,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Alihkan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "kekunci"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13341,10 +13365,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Memberi tumpuan oleh ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Alihkan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Ralat Gunung"
|
||||
|
@ -14174,10 +14194,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "kelajuan pop"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "kekunci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Perkakasan Suis"
|
||||
|
|
116
po/nb.po
116
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Knapper"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Vindu : Handling"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skjerm"
|
||||
|
||||
|
@ -878,12 +878,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Sett Som Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Monteringsfeil"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -962,12 +962,12 @@ msgstr "Skjult"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -975,11 +975,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Lås feilet"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -987,35 +987,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Låsing av skrivebordet mislyktes fordi et program<br>har grepet enten "
|
||||
"tastaturet eller musa eller begge<br>og grepet kan ikke bli brutt."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n"
|
||||
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Skrivebordsfil"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
@ -6733,7 +6733,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "virtuelle skrivebord"
|
||||
|
@ -9867,9 +9867,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "nytt volum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9894,11 +9896,6 @@ msgstr "nytt volum"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "nytt volum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10720,49 +10717,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Skarp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Monteringsfeil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "skjermbilder for oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "skjermbilder for oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Monteringsfeil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n"
|
||||
|
@ -10985,34 +10982,34 @@ msgstr "Temperatur"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Vis Skjulte Filer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Vinduer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Stenge vinduet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Pager oppsett"
|
||||
|
@ -11294,6 +11291,33 @@ msgstr "Fokuser mens utvalg gjøres"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Husk disse låsene neste gang vinduet dukker opp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Flytt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13179,10 +13203,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Fokus etter ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Flytt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Monteringsfeil"
|
||||
|
@ -14049,10 +14069,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "popup hastighet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Maskinvare brytere"
|
||||
|
|
112
po/nl.po
112
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Muisknoppen"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Venster : Acties"
|
||||
|
||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scherm"
|
||||
|
||||
|
@ -860,12 +860,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Als Achtergrond Instellen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Aankoppelingsfout"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "Verborgen"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -957,11 +957,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Vergrendeling Mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -970,34 +970,34 @@ msgstr ""
|
|||
"toetsenbord óf de muis óf beiden<br>vasthoudt en dit kan niet doorbroken "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan Ecore_X niet initialiseren!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan het XSettings-systeem niet instellen.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Desktopbestand"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
@ -6586,7 +6586,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuele bureaubladen"
|
||||
|
||||
|
@ -9462,9 +9462,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nieuw volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixerpaneel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9488,10 +9489,6 @@ msgstr "Nieuw volume"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Nieuw volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixerpaneel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10302,49 +10299,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Scherp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Aankoppelingsfout"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Stel schermen in"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Stel schermen in"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Aankoppelingsfout"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan Eet niet initialiseren!\n"
|
||||
|
@ -10560,34 +10557,34 @@ msgstr "Temperaturen"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatuur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Toon verborgen bestanden"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Alle vensters"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Sluiten van het venster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Alles-instellingen"
|
||||
|
@ -10843,6 +10840,33 @@ msgstr "Focus het bronvenster bij klikken"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Onthoud deze Sloten voor dit venster de volgende keer dat het opkomt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Muis-overheen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Toetsen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -12651,9 +12675,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Focus met. ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Muis-overheen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Aankoppelingsfout"
|
||||
|
@ -13739,9 +13760,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Popup-snelheid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Toetsen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Hardware-schakelingen"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/pl.po
116
po/pl.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Kozakowski <11mariom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: General\n"
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Opcje myszki"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Okno : Akcje"
|
||||
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
|
@ -886,12 +886,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Ustaw jako tło"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment: Błąd!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "Ukryte"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Pozycja"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -983,11 +983,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Blokada nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -995,35 +995,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie powiodła się blokada ekranu, gdyż jedna<br>z aplikacji przechwyciła "
|
||||
"klawiaturę lub mysz<br> i nie udało się tego przechwycenia anulować."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tworzenia miniatur.\n"
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Plik desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
@ -6678,7 +6678,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Wirtualne pulpity"
|
||||
|
||||
|
@ -9689,9 +9689,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nowy tom"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mikser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9716,11 +9718,6 @@ msgstr "Nowy tom"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Nowy tom"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mikser"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10552,49 +10549,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Wyraźny"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Błąd montowania"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Opcje ekranów"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Opcje ekranów"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Błąd montowania"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment nie może uruchomić menadżera plików.\n"
|
||||
|
@ -10815,34 +10812,34 @@ msgstr "Poziomy temperatury"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Pokaż ukryte pliki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Wszystkim"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Zamykanie okna"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów"
|
||||
|
@ -11124,6 +11121,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj Blokady dla tego okna i użyj ich następnym razem"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Przesuń"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "klucze"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13026,10 +13050,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Skup się przez ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Przesuń"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Błąd API modułu"
|
||||
|
@ -14056,10 +14076,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "popup prędkość"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "klucze"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Sprzęt"
|
||||
|
|
108
po/pt.po
108
po/pt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 12:13-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Botão do rato"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Janela: Ações"
|
||||
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ecrã"
|
||||
|
||||
|
@ -838,12 +838,12 @@ msgstr "Esquema anterior"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Definir como imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Erro Winlist"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -918,11 +918,11 @@ msgstr "Oculta"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Aviso de composição"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -934,11 +934,11 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenGL compilados/instalados para<br>Evas ou Ecore-Evas. Será utilizado o "
|
||||
"mecanismo pré-definido."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -946,12 +946,12 @@ msgstr ""
|
|||
"O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação<br> apoderou-se do "
|
||||
"teclado, do rato ou de ambos e<br>essa posse não pode ser quebrada."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Já existe um mecanismo de composição<br>em execução."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -960,11 +960,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O servidor de ecrã não possui suporte à<br>janela de cobertura. Esta função "
|
||||
"requer<br>este suporte."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
|||
"composição, também precisa de suporte a XRender e XFixes nos pacote X11 e "
|
||||
"Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O seu servidor de ecrã não tem suporte a XDamage ou o Ecore foi compilado "
|
||||
"sem suporte a XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings!\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Ficheiro .desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
@ -6315,7 +6315,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Acordar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
|
@ -9089,9 +9089,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Novo volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Gestor de som"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9114,10 +9115,6 @@ msgstr "Silenciar"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Gestor de som"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Controlador de música"
|
||||
|
@ -9927,12 +9924,12 @@ msgstr "Perfeita"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partilha"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Erro de captura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9941,7 +9938,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX é demasiado pequeno.<br>Considere incrementar /proc/sys/kernel/shmmax "
|
||||
"para um valor superior a %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9950,7 +9947,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX é demasiado pequeno.<br>Considere incrementar kern.ipc.shmmax para um "
|
||||
"valor superior a %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9958,20 +9955,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Falha ao criar SHM.<br>Certifique-se que o seu sistema tem memória RAM livre "
|
||||
"e se o utilizador possui as permissões necessárias."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Obter captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar a rede"
|
||||
|
||||
|
@ -10168,31 +10165,31 @@ msgstr "Temperaturas"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Mostrar título das janelas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Diálogos em mosaico"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Ativar modo de separação flutuante"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Ativar/desativar mosaicos por área de trabalho."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Padding entre janelas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
|
@ -10433,6 +10430,32 @@ msgstr "Sempre que a janela é clicada"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Sempre que o rato entre na janela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Ao passar com o rato"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Gestão de rede"
|
||||
|
@ -12274,9 +12297,6 @@ msgstr "Nenhuma"
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Focar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Ao passar com o rato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro no módulo"
|
||||
|
||||
|
|
108
po/pt_BR.po
108
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:46-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vinícius dos Santos Oliveira <vini.ipsmaker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Botão do mouse"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Janela: Ações"
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Ir para a janela ou iniciar"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
|
@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Disposição anterior"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Definir como imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Erro do Winlist"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Oculta"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Aviso de compositor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O controlador gráfico não tem suporte OpenGL ou<br> o OpenGL não foi "
|
||||
"compilado ou instalado para<br>o Evas ou Ecore-Evas."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Falha ao bloquear"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -948,12 +948,12 @@ msgstr ""
|
|||
"O bloqueio da área de trabalho falhou pois uma aplicação apoderou-se do "
|
||||
"teclado, do mouse ou de ambos e essa posse não pode ser quebrada"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Já existe um gestor de composição<br>em execução na sua tela."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -962,11 +962,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A sua tela não tem suporte a janelas sobrepostas do compositor<br>Tal "
|
||||
"suporte é necessário para a função"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sem o suporte a XComposite<br>Para ter suporte à extensão também precisa de "
|
||||
"suporte ao<br>XRender e XFixes no X11 e no Ecore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sua tela X não tem suporte à extensão XDamage<br>ou o Ecore foi compilado "
|
||||
"sem o suporte a XDamage"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "O Enlightenment não conseguiu iniciar o sistema XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Arquivo .desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
@ -6366,7 +6366,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Áreas de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
|
@ -9167,9 +9167,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Novo volume"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Gerenciador de som"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9192,10 +9193,6 @@ msgstr "Emudecer"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Emudecer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Gerenciador de som"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10013,46 +10010,46 @@ msgstr "Perfeita"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Obter captura de tela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de tela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Não foi possível iniciar a rede"
|
||||
|
||||
|
@ -10258,34 +10255,34 @@ msgstr "Temperaturas"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Mostrar título das janelas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Mostrar diálogos lado a lado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Fechar janela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Mais ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -10536,6 +10533,32 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar "
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Memorizar bloqueios desta janela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Ao passar com o mouse"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Gerenciamento de rede"
|
||||
|
@ -12440,9 +12463,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Focar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Ao passar com o mouse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro ao montar"
|
||||
|
|
116
po/ro.po
116
po/ro.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Mută"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Fereastră: Acțiuni"
|
||||
|
||||
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ecran"
|
||||
|
||||
|
@ -903,12 +903,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Setaţi ca fundal"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Eroare la montare"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "ascuns"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "titlu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Poziție"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -1002,11 +1002,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Blocare eșuată"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
|
@ -1016,35 +1016,35 @@ msgstr ""
|
|||
"fietastatura sau mouse-ul sau ambele<br>si apuca lor este în imposibilitatea "
|
||||
"de a fi rupte."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Desktop fişier"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
@ -6795,7 +6795,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "desktop-uri virtuale"
|
||||
|
@ -10030,9 +10030,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "nou volum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10057,11 +10059,6 @@ msgstr "nou volum"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "nou volum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "mixer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10884,49 +10881,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "ascuţit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Eroare la montare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Ecrane de configurare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ecrane de configurare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Eroare la montare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11154,34 +11151,34 @@ msgstr "temperaturile"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "temperatură"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Arată fișierele ascunse"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "toate ferestrele"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Închidereaferestrei"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "totul de configurare"
|
||||
|
@ -11470,6 +11467,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Amintiţi-vă aceste Broaste pentru această fereastră de timp viitoare , se "
|
||||
"pare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Mută"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Taste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13222,10 +13246,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Focus de ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Mută"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Eroare la montare"
|
||||
|
@ -14068,10 +14088,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "pop-up de viteză"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Taste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "hardware Comutatoare"
|
||||
|
|
110
po/ru.po
110
po/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 19:30+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Игорь Мурзов <e-mail@date.by>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Кнопка мыши"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Окно : Действия"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Перейти к окну... или запуск..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Экран"
|
||||
|
||||
|
@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Предыдущая раскладка"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Установить как фон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Ошибка Списка переключения окон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Скрытое"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение композитного менеджера"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
|
|||
"поддержкой OpenGL 2.0 (или OpenGL ES 2.0)<br>для использования OpenGL в "
|
||||
"композитном менеджере."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Не удалось заблокировать"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -950,12 +950,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Блокировка рабочего стола не удалась, т.к. мышка и/или<br>клавиатура "
|
||||
"удерживаются каким-то приложением,<br>и это удерживание не удалось прервать."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "На этом экране уже запущен другой<br>композитный менеджер."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -964,11 +964,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш X-сервер не поддерживает перекрытие<br>окном композитного менеджера. Без "
|
||||
"этого<br>композитный менеджер не может работать."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment не может инициализировать Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
|
|||
"без поддержки XComposite.<br>Заметьте, что для поддержки композитного "
|
||||
"режима<br>вам также понадобится поддержка XRender и XFixes<br>в X11 и Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш X-сервер не поддерживает расширение XDamage<br>или Ecore был собран без "
|
||||
"поддержки XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment не может настроить систему XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Файл .desktop"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общее"
|
||||
|
@ -6309,7 +6309,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Пробуждение"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Виртуальные рабочие столы"
|
||||
|
||||
|
@ -9087,9 +9087,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Новая громкость"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Микшер"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9112,10 +9113,6 @@ msgstr "Без звука"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Без звука"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Микшер"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Контроль музыки"
|
||||
|
@ -9926,12 +9923,12 @@ msgstr "Идеальный"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Поделиться"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Ошибка Снимка экрана"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9940,7 +9937,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Значение SHMMAX слишком мало, чтобы<br>сделать снимок экрана. "
|
||||
"Попробуйте<br>увеличить /proc/sys/kernel/shmmax<br>до значения больше %llu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9949,7 +9946,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Значение SHMMAX слишком мало, чтобы<br>сделать снимок экрана. "
|
||||
"Попробуйте<br>увеличить kern.ipc.shmmax до<br>значения большего чем %llu."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9957,20 +9954,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Не удалось создать SHM.<br>Убедитесь, что в системе достаточно<br>свободной "
|
||||
"оперативной памяти и,<br>что у вашего пользователя есть<br>необходимые права."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Сделать снимок"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Сделать снимок экрана"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Ошибка снимка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать сеть"
|
||||
|
||||
|
@ -10167,31 +10164,31 @@ msgstr "Температуры"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Показывать заголовки окон"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Применять к диалогам"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Включить плавающий режим разделения"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Мозаичный режим для отдельных рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Зазор между окнами"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация мозаичного режима"
|
||||
|
||||
|
@ -10433,6 +10430,34 @@ msgstr "При клике в окне"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "При наведении указателя мыши на окно"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Последнее изменение:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "Ключи"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Управление сетью"
|
||||
|
@ -11553,9 +11578,6 @@ msgstr "НЕТ"
|
|||
#~ "Пожалуйста, нажмите клавишу мыши<br>Нажмите <hilight>Escape</hilight> для "
|
||||
#~ "отмены<br>Или <hilight>Del</hilight> для сброса кнопки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "Ключи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Датчики оборудования"
|
||||
|
||||
|
|
116
po/sk.po
116
po/sk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovakian\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Nastavenia myši"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Okno : Operácie"
|
||||
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
|
@ -874,12 +874,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment: Chyba!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "Skrytý"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Umiestnenie"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -971,11 +971,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Zamknutie zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -984,35 +984,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ku klávesnici alebo myši, prípadne obidvom,<br>a tento vyhradený prístup sa "
|
||||
"nepodarilo zrušiť."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Thumbnail systém.\n"
|
||||
|
@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Súbor plochy"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Hlavné"
|
||||
|
@ -6708,7 +6708,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuálne Plochy"
|
||||
|
||||
|
@ -9724,9 +9724,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "nový diel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "miešačka"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9751,11 +9753,6 @@ msgstr "nový diel"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "nový diel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "miešačka"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10590,49 +10587,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Ostré"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Chyba pri pripájaní"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Nastaviť obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Nastaviť obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Chyba pri pripájaní"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment nemôže zinicializovať Súborový manažér.\n"
|
||||
|
@ -10852,34 +10849,34 @@ msgstr "Teplota"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Teplota"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Okná"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Uzatvoreniu okna"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia Pageru"
|
||||
|
@ -11162,6 +11159,33 @@ msgstr "Zamerať zdrojové okno pri kliknutí"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Zapamätať si zámky pre toto okno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "V poslednej dobe používané"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13044,10 +13068,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Zamerajte sa do ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "V poslednej dobe používané"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Chyba pri pripájaní"
|
||||
|
@ -14014,10 +14034,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Rýchlosť popup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "klávesy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Hardwér"
|
||||
|
|
110
po/sl.po
110
po/sl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.21.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-21 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Miško na ključ"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Okno : Dejanja"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Skoči na okno... ali začni..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon"
|
||||
|
||||
|
@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "Prejšnji razpored tipkovnice"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Nastavi kot ozadje"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Napaka klienta!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr "Nekaj je hotelo nastaviti obrobo, ko je ne bi smelo! Poročajte o tem!"
|
||||
|
||||
|
@ -912,11 +912,11 @@ msgstr "Skrito"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo kompozitorja"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -928,11 +928,11 @@ msgstr ""
|
|||
"pogon.<br><br>Potrebovali boste OpenGL 2.0 (ali OpenGL ES 2.0) GPU,"
|
||||
"<br>sposoben uporabiti OpenGL za kompozitiranje."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Zaklepanje spodletelo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -940,11 +940,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico "
|
||||
"oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Na serverju za ekran že teče drugi kompozitor."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
|
@ -952,11 +952,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vaš server za ekran ne podpira prekrivnega okna v kompozitnem načinu.\n"
|
||||
"To je potrebno, da bi Enlightenment deloval."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne more zagnati Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||
"podporo zanj. Za podporo kompozitorju boste potrebovali tudi podporo XRender "
|
||||
"in XFixes za X11 in Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vaš server za ekran ne podpira XDamage ali pa je bil Ecore zgrajen brez "
|
||||
"podpore za XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment ne more zagnati XSettings sistema.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Datoteka namizja"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
@ -6294,7 +6294,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Prebuditve"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Navidezna namizja"
|
||||
|
||||
|
@ -9062,9 +9062,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Nova naprava"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mešalnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9086,10 +9087,6 @@ msgstr "Onemi glasnost"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Onemi glasnost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mešalnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Glasbeni nadzornik"
|
||||
|
@ -9896,12 +9893,12 @@ msgstr "Popolno"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Napaka posnetka zaslona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9910,7 +9907,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX je premajhen za narediti posnetek zaslona.<br>Razmislite o povečanju /"
|
||||
"proc/sys/kernel/shmmax na višjo vrednost kot %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9919,7 +9916,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX je premajhen za narediti posnetek zaslona.<br>Razmislite o povečanju "
|
||||
"kern.ipc.shmmax na vrednost višjo od %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9927,20 +9924,20 @@ msgstr ""
|
|||
"SHM ustvaritev spodletela.<br>Zagotovite, da bo imel vaš sistem dovolj "
|
||||
"prostega RAM-a in da bodo imeli vaši uporabniki dovolj dovoljenj."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Posnemi sliko"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Posnemi sliko zaslona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Napaka posnetka"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Ne morem zagnati omrežja"
|
||||
|
||||
|
@ -10137,31 +10134,31 @@ msgstr "Temperature"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Prikaži naslove oken"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Razpostavi okna dialoga"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Omogoči plavajoči razdeljeni način"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Omogoči/onemogoči razpostavljanje za namizje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Površine med okni"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve razpostavljanja"
|
||||
|
||||
|
@ -10402,6 +10399,34 @@ msgstr "Kadarkoli se klikne na okno"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Kadarkoli miška vstopi v območje okna"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Upravljanje omrežij"
|
||||
|
@ -10527,6 +10552,9 @@ msgstr "Različica"
|
|||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr "BREZ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emix"
|
||||
#~ msgstr "Emix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop Flip"
|
||||
#~ msgstr "Preklop namizij"
|
||||
|
||||
|
|
106
po/sr.po
106
po/sr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 10:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Дугме миша"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Прозор : радње"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Скочи на прозор... или покрени..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
|
@ -842,11 +842,11 @@ msgstr "Претходни распоред тастатуре"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Постави као позадину"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Грешка клијента!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr "Нешто је покушало да постави оквир где му није место! Пријавите ово!"
|
||||
|
||||
|
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Сакривен"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Упозорење управника слагања"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
|
|||
"нзад на софтверски погон.<br><br>Потребан је ОпенГЛ 2.0 (или ОпенГЛ ЕС 2.0) "
|
||||
"ГПУза употребу ОпенГЛ-а са слагањем приказа."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Закључавање није успело"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -950,12 +950,12 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>захватио тастатуру, миша, или обоје,<br>и његово захват не може бити "
|
||||
"отклоњен."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Други управник слагања је већ покренут<br>на вашем служитељу приказа."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -964,13 +964,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш служитељ приказа не подржава<br>слагање заклањање прозора. То је "
|
||||
"неопходно<br>да би слагање радило."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Просвећење није успело подесити\n"
|
||||
"Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||
"подршке Икс слагања. Знајте да вам за подршку слагања такође треба XRender и "
|
||||
"XFixes подршка у Икс11 и Екору."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ваш служитељ приказа не подржава XDamage или је Ecore грађено без XDamage "
|
||||
"подршке."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Просвећење није успело да покрене систем поставки Икса.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Датотека радне површи"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Опште"
|
||||
|
@ -6318,7 +6318,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Буђења"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Нестварне радне површи"
|
||||
|
||||
|
@ -9095,9 +9095,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Нова гласноћа"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Мешач звука"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9120,10 +9121,6 @@ msgstr "Утишај гласноћу"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Утишај гласноћу"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Мешач звука"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Управљач музике"
|
||||
|
@ -9929,12 +9926,12 @@ msgstr "савршен"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Дели"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Десила се грешка при сликању екрана"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9943,7 +9940,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX је превише мали да би сликао екран.<br>Размотрите повећање /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax на већу вредност од %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9952,7 +9949,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX је превише мали да би сликао екран.<br>Размотрите повећање kern.ipc."
|
||||
"shmmax на већу вредност од %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9960,20 +9957,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Нисам успео да створим SHM.<br>Проверите да ли систем има довољно доступног "
|
||||
"РАМ-а и да ли корисник има потребна овлашћења."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Направи снимак"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Направи снимак екрана"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Грешка снимка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Нисам успео да покренем мрежу"
|
||||
|
||||
|
@ -10173,31 +10170,31 @@ msgstr "Температуре"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Прикажи наслове прозора"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Поплочавај прозоре потврде"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Омогући дељење плутајућих прозора"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Омогући или онемогући поплочавање по изабраном простору."
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Попуна простора међу прозорима"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Поставке поплочавања"
|
||||
|
||||
|
@ -10438,6 +10435,33 @@ msgstr "Кад год се кликне на прозор"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Кад год се миш наднесе над прозор"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Последња измена:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Управљање мрежом"
|
||||
|
|
116
po/sv.po
116
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ersi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Knappar"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Fönster : Händelser"
|
||||
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skärm"
|
||||
|
||||
|
@ -889,12 +889,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Sätt som bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment: Fel!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "Dold"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -986,11 +986,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Kan inte låsa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
|
@ -999,35 +999,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Låsa skrivbordet misslyckats eftersom vissa program<br>har gripit antingen "
|
||||
"tangentbordet eller musen eller både<br>och deras grab kan inte brytas."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n"
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Skrivbordsfil"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
@ -6749,7 +6749,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Virtuella skrivbord"
|
||||
|
||||
|
@ -9852,9 +9852,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "ny volym"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "bländare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9879,11 +9881,6 @@ msgstr "ny volym"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "ny volym"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "bländare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10726,49 +10723,49 @@ msgstr "Perfekt"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Hård"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Körfel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Setup Skärmar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Setup Skärmar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Körfel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n"
|
||||
|
@ -10992,34 +10989,34 @@ msgstr "Temperatur"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Visa dolda filer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Fönster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Stänga fönstret"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Pager konfiguration"
|
||||
|
@ -11305,6 +11302,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Kom ihåg dessa lås för detta fönster nästa gång det visas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "nycklar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -13196,10 +13220,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Fokus genom att ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Flytta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Körfel"
|
||||
|
@ -14116,10 +14136,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "popup hastighet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "nycklar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Hårdvara"
|
||||
|
|
105
po/tr.po
105
po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: E17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Fare düğmesi"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Pencere : Eylemler"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Pencere... veya başlangıca... atla"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
|
@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Önceki klavye yerleşimi"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Masaüstü Arka Planı Yap"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Pencere Listesi Hatası"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "Gizli"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Başlık"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Birleştirici Uyarısı"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ekran kartı sürücünüz OpenGL desteklemiyor, veya <br>OpenGL motoru Evas veya "
|
||||
"Ecore-Evas için <br>derlenmemiş veya yüklenmemiş. Yazılım motoruna geçiliyor."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -949,12 +949,12 @@ msgstr ""
|
|||
"koparılamayacak şekilde yakalamış olduğundan <br>masaüstü kilitlemesi "
|
||||
"başarısız oldu."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Başka bir birleştirici görüntü sunucusunda<br>zaten çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
|
@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Görüntü sunucunuz birleştirici kaplamalı pencereleri <br>desteklemiyor. Bu "
|
||||
"işlem için bu özellik gerekli."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment Ecore_X'i başlatamadı!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
|||
"desteği olmadan hazırlanmış. Ayrıca birleşiklik için X11 ve Ecore'un "
|
||||
"XRender ve XFixes desteği ile hazırlanmış olması gerektiğini de unutmayın."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Görüntü yöneticiniz XDamage desteklemiyor veya Ecore XDamage desteği olmadan "
|
||||
"hazırlanmış."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment güncelleme sistemini başlatamadı.\n"
|
||||
|
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Masaüstü dosyası"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
@ -6291,7 +6291,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Uyanma"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Sanal Masaüstleri"
|
||||
|
||||
|
@ -9060,9 +9060,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Yeni ses seviyesi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Karıştırıcı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9085,10 +9086,6 @@ msgstr "Sesi Kapat"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Sesi Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Karıştırıcı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Müzik Kontrolleri"
|
||||
|
@ -9896,45 +9893,45 @@ msgstr "Mükemmel"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Görüntü Al"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü Yakala"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Görüntü alma Hatası"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Ağ başlatılamadı"
|
||||
|
||||
|
@ -10133,31 +10130,31 @@ msgstr "Sıcaklık"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Sıcaklık"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Pencere başlıklarını göster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Diyalog pencerelerini basamakla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Yüzen bölme modunu etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Her masaüstü için döşemeyi aç/kapat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Pencereler arası mesafe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Döşeme Yapılandırması"
|
||||
|
||||
|
@ -10398,6 +10395,32 @@ msgstr "Bir pencere tıklandığında"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Fare bir pencere üstüne geldiğinde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Son Değiştirme:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Ağ Yönetimi"
|
||||
|
|
116
po/uk.po
116
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Параметри миші"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Вікно: дії"
|
||||
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Екран"
|
||||
|
||||
|
@ -873,12 +873,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Встановити як фон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Помилка під'єднання"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "Приховане"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Позицію"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -970,11 +970,11 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Заблокувати не вдалось"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -982,35 +982,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Блокування стільниці не вдалось, оскільки якась програма<br>утримує "
|
||||
"клавіатуру або мишу, або їх обох<br>і його не можливо порушити."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему мініатюр.\n"
|
||||
|
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Файл стільниці"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Віртуальні стільниці"
|
||||
|
||||
|
@ -9646,9 +9646,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "новий обсяг"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "змішувач"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9673,11 +9675,6 @@ msgstr "новий обсяг"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "новий обсяг"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "змішувач"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -10497,49 +10494,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Різка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Помилка під'єднання"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Налаштування екранів"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Налаштування екранів"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Помилка під'єднання"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Enlightenment не може ініціалізувати менеджер файлів.\n"
|
||||
|
@ -10760,34 +10757,34 @@ msgstr "Температура"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Показати приховані файли"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Вікна"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Закрити це вікно"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "(немає інформації)"
|
||||
|
@ -11069,6 +11066,33 @@ msgstr "При натиснені фокусуватись на джерелі
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Запам'ятати замки для цього вікна якщо воно з'явиться наступного разу"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Використані нещодавно"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr "ключі"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
|
@ -12942,10 +12966,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "Фокус на ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "Використані нещодавно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "Помилка під'єднання"
|
||||
|
@ -13997,10 +14017,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Popup speed"
|
||||
#~ msgstr "Швидкість підказки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Keys"
|
||||
#~ msgstr "ключі"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hardware Switches"
|
||||
#~ msgstr "Обладнання"
|
||||
|
|
108
po/vi.po
108
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.19.99.20491\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-12 01:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Thiep Ha <thiepha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Nút Con Trỏ"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Cửa Sổ: Hành Động"
|
||||
|
||||
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Nhảy đến cửa sổ... hoăc bắt đầu..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Màn Hình"
|
||||
|
||||
|
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Bố trí bàn phím phía trước"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Đặt Làm Màn Hình Nền"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Lỗi Phía Máy Khách!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cái gì đó đã cố gắng thiết lập một viền khi mà nó không nên làm điều đó! Báo "
|
||||
|
@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "Ẩn"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tiêu Đề"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "Cảnh Báo Của Bộ Đa Hợp"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -933,11 +933,11 @@ msgstr ""
|
|||
"có khả năng OpenGL 2.0 (hoặc OpenGL ES 2.0)<br>để sử dụng OpenGL với bộ đa "
|
||||
"hợp."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "Khóa Bị Thất Bại"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
|
@ -945,11 +945,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Khóa chỗ làm việc bị thất bại do ứng dụng nào đó<br>đã nắm lấy bàn phím hoặc "
|
||||
"con trỏ hoặc cả hai<br>và việc nắm này không thể bị phá vỡ."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "Một bộ đa hợp khác đang chạy trên server của chỗ làm việc của bạn."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
|
@ -957,11 +957,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ cửa sổ bao phủ bộ đa hợp.\n"
|
||||
"Đây là tính năng thiết yếu để Enlightenment hoạt động."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dựng mà không hỗ trợ XComposite. Chú ý rằng để hỗ trợ cho việc đa hợp, bạn "
|
||||
"cũng sẽ cần hỗ trợ XRender và XFixes cho X11 và Ecore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Server chỗ làm việc của bạn không hỗ trợ XDamage hoặc Ecore được xây dựng mà "
|
||||
"không hỗ trợ XDamage."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment không thể khởi tạo hệ thống XSettings.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Tập tin chỗ làm việc"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Tổng Quát"
|
||||
|
@ -6268,7 +6268,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr "Thức Giấc"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Chỗ Làm Việc Ảo"
|
||||
|
||||
|
@ -9033,9 +9033,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "Âm lượng mới"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr "Emix"
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Bộ Trộn"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9057,10 +9058,6 @@ msgstr "Tắt âm thanh"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "Tắt Âm Thanh"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Bộ Trộn"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
msgstr "Bộ điều khiển âm nhạc"
|
||||
|
@ -9862,12 +9859,12 @@ msgstr "Hoàn Hảo"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Chia Sẻ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "Lỗi Chụp Màn Hình"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
|
@ -9876,7 +9873,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX qúa nhỏ để chụp màn hình.<br>Hãy tăng /proc/sys/kernel/shmmax lên giá "
|
||||
"trị lớn hơn %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
|
@ -9885,7 +9882,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SHMMAX qúa nhỏ để chụp màn hình.<br>Hãy tăng kern.ipc.shmmax lên giá trị lớn "
|
||||
"hơn %llu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
|
@ -9893,20 +9890,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Tạo SHM thất bại.<br>Hãy chắc chắn rằng hệ thống có đủ RAM trống và người "
|
||||
"dùng có đủ quyền."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Chụp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Chụp Màn Hình"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Lỗi Chụp"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Không thể khởi tạo mạng"
|
||||
|
||||
|
@ -10103,31 +10100,31 @@ msgstr "Nhiệt Độ"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Nhiệt Độ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "Hiển thị tiêu đề cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Lát gách các cửa sổ hộp thoại"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr "Bật chế độ chia động"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr "Bật/Tắt lát gạch cho từng chỗ làm việc"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Đệm giữa các cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Giúp Đỡ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu Hình Lát Gạch"
|
||||
|
||||
|
@ -10368,6 +10365,32 @@ msgstr "Bất cứ khi nào một cửa sổ được nhấp"
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "Bất cứ khi nào con trỏ đi vào một cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "Lần Thay Đổi Cuối Cùng:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "Quản Lý Mạng"
|
||||
|
@ -10494,6 +10517,9 @@ msgstr "Biến Thể"
|
|||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr "KHÔNG GÌ CẢ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Emix"
|
||||
#~ msgstr "Emix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To reset compositor:"
|
||||
#~ msgstr "Để thiết lập lại bộ đa hợp:"
|
||||
|
||||
|
|
108
po/zh_CN.po
108
po/zh_CN.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "鼠标中键"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "窗口:动作"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "跳转到桌面... 或开始..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
|
@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "上一个键盘布局"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "设为背景"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "Winlist 错误"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "隐藏"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "合成器告警"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
|
@ -938,33 +938,33 @@ msgstr ""
|
|||
"您的显示服务器不支持 OpenGL<br> 或 Evas 及 Ecore-Evas 编译时没有开启任何"
|
||||
"<br>OpenGL 引擎。现在使用软件引擎。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "锁定失败"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
msgstr "桌面不能锁定,因为某些软件独占了键盘鼠标,并且不能解锁。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr "已有其他和称其运行在您的显示服务器上。。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr "您的显示服务器不支持合成器覆盖窗口。<br>合成器必须此功能方可正常工作。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法初始化 Ecore_X!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
|
@ -975,14 +975,14 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>请注意为支持混成,您还需要在<br>X11 和 Ecore 中开启 XRender 和 XFixes 支"
|
||||
"持。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr "您的显示服务器不支持 XDamage<br>或 Ecore 编译时未开启 XDamage 支持。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法初始化 XSettings 系统。\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "desktop 文件"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
@ -6272,7 +6272,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "虚拟桌面"
|
||||
|
||||
|
@ -9049,9 +9049,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr "新的音量"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "混音器"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -9074,10 +9075,6 @@ msgstr "静音"
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr "静音"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "混音器"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -9855,46 +9852,46 @@ msgstr "完美"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "共享"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "截图出错"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "屏幕截图"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "屏幕截图"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "截图出错"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "无法初始化网络"
|
||||
|
||||
|
@ -10100,34 +10097,34 @@ msgstr "温度"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "温度"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr "显示窗口标题"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "所有窗口"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "关闭窗口"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "更多帮助"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "平铺配置"
|
||||
|
||||
|
@ -10377,6 +10374,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr "记住这些窗口的锁定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "鼠标悬停"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "网络管理"
|
||||
|
@ -12197,9 +12220,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "聚焦方式..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "鼠标悬停"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "挂载错误"
|
||||
|
|
107
po/zh_TW.po
107
po/zh_TW.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 23:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:48+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ray Chen <swyear@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: General\n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "滑鼠按鍵"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3372
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "視窗: 動作"
|
||||
|
||||
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "跳到桌面... 或開始..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/modules/backlight/e_mod_main.c:480
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:35 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:750 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "螢幕"
|
||||
|
||||
|
@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "前一個鍵盤配置"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "設定為桌布"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Error!"
|
||||
msgstr "掛載錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4343
|
||||
#: src/bin/e_client.c:4347
|
||||
msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -916,12 +916,12 @@ msgstr "隱藏"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:568
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "輸入錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:569
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL "
|
||||
"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
|
||||
|
@ -929,46 +929,46 @@ msgid ""
|
|||
"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5359
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5337
|
||||
msgid "Lock Failed"
|
||||
msgstr "無法鎖定"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5360
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5338
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
||||
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或<br>滑鼠,而他們的聯結無法打斷。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5376
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5354
|
||||
msgid "Another compositor is already running on your display server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5396
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
|
||||
"This is needed for Enlightenment to function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5520
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment 無法初始化圖示快取系統。\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5532
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5510
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
|
||||
"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5541
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5519
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5643
|
||||
#: src/bin/e_comp_x.c:5621
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment 無法初始化 X設定系統。\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "桌面檔"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128
|
||||
#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:359
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般資訊"
|
||||
|
@ -6146,7 +6146,7 @@ msgid "Wakeups"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "虛擬桌面"
|
||||
|
||||
|
@ -8899,9 +8899,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117
|
||||
msgid "Emix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:117 src/modules/mixer/e_mod_main.c:496
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "混音器"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
|
@ -8923,10 +8924,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Mute Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:496 src/modules/mixer/e_mod_main.c:874
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "混音器"
|
||||
|
||||
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Music controller"
|
||||
|
@ -9692,46 +9689,46 @@ msgstr "完美"
|
|||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "分享"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1084 src/modules/shot/e_mod_main.c:1100
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1109
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1086 src/modules/shot/e_mod_main.c:1102
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot Error"
|
||||
msgstr "拍攝螢幕擷圖"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1085
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/"
|
||||
"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1101
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc."
|
||||
"shmmax to a value larger than %llu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1110
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1112
|
||||
msgid ""
|
||||
"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user "
|
||||
"has sufficient permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1266 src/modules/shot/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1268 src/modules/shot/e_mod_main.c:1370
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "拍攝螢幕擷圖"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1277 src/modules/shot/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1373
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1279 src/modules/shot/e_mod_main.c:1362
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1375
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "拍攝螢幕擷圖"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1348
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1350
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1349
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1351
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9936,33 +9933,33 @@ msgstr "溫度"
|
|||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "溫度"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Show window titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "所有視窗"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "關閉這個視窗"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:327
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:319
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10211,6 +10208,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Whenever the mouse enters a window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mouse Modifiers"
|
||||
msgstr "滑鼠在上"
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:104
|
||||
msgid "Keys:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_065.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default key which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<br>These bindings "
|
||||
"provide three operations on click:<br>* <b>Move</b> (left button)<br>* "
|
||||
"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<br>* <b>Open Menu</b> (right "
|
||||
"button)<br>The default keys which must be held to activate these "
|
||||
"bindings<br>is '%s'. Configure the modifiers for this binding below."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/wizard/page_110.c:9
|
||||
msgid "Network Management"
|
||||
msgstr "網路管理"
|
||||
|
@ -11573,9 +11595,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Focus by ..."
|
||||
#~ msgstr "取得焦點藉由..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse Over"
|
||||
#~ msgstr "滑鼠在上"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Module Error"
|
||||
#~ msgstr "掛載錯誤"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue