From 64373bd6fe6e9cf3265509be21edef81a22ffae1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 6 Jan 2013 21:10:53 +0000 Subject: [PATCH] updating lithuanian translation SVN revision: 82308 --- po/lt.po | 5330 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 2347 insertions(+), 2983 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1e96512d2..a997bb49e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,16 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Joshas \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:57+0000\n" +"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: Lithuanian Translation team\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Apie Enlightenment" #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2528 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -49,20 +51,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy msgid "The Team</><br><br>" -msgstr "<title>Komanda" +msgstr "Komanda</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " "want to kill this window?" msgstr "" -"Jūs tuoj priverstinai išjungsite %s.<br><br>Visi šiame lange " -"esantys<br>neišsaugoti duomenys bus prarasti!<br><br>Ar tikrai norite " -"priverstinai užverti šį langą?" #: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -87,9 +85,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Išeiti" #: src/bin/e_actions.c:2124 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 @@ -100,51 +97,45 @@ msgid "Yes" msgstr "Taip" #: src/bin/e_actions.c:2217 -#, fuzzy msgid "Logout" -msgstr "Atsijungti dabar" +msgstr "Atsijungti" #: src/bin/e_actions.c:2218 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" +msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir atsijungti?" #: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Išjungti" #: src/bin/e_actions.c:2278 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" +msgstr "Ar tikrai norite išjungti šį kompiuterį?" #: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3409 msgid "Reboot" -msgstr "Perkrauti" +msgstr "Paleisti iš naujo" #: src/bin/e_actions.c:2338 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Ar norite perkrauti kompiuterį?" +msgstr "Ar tikrai norite paleisti šį kompiuterį iš naujo?" #: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Suspend" -msgstr "Sulaikyti" +msgstr "Užmigdyti" #: src/bin/e_actions.c:2403 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" +msgstr "Ar tikrai norite pristabdyti šį kompiuterį?" #: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3421 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" -msgstr "Užmigdyti" +msgstr "Hibernuoti" #: src/bin/e_actions.c:2468 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Pereiti į miego režimą?" +msgstr "Ar tikrai norite hibernuoti šį kompiuterį?" #: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 @@ -165,7 +156,7 @@ msgstr "Keisti dydį" #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3335 #: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -200,27 +191,24 @@ msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Perjungti prilipimo veikseną" #: src/bin/e_actions.c:3001 -#, fuzzy msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Perjungti prilipimo veikseną" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Perjungti piktogramų veikseną" #: src/bin/e_actions.c:3010 -#, fuzzy msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Perjungti piktogramų veikseną" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną" #: src/bin/e_actions.c:3019 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Perjungti pilno ekrano veikseną" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 @@ -236,14 +224,12 @@ msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Padidinti horizontaliai" #: src/bin/e_actions.c:3033 src/bin/e_int_border_menu.c:417 -#, fuzzy msgid "Maximize Left" -msgstr "Padidinti" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:428 -#, fuzzy msgid "Maximize Right" -msgstr "Padidinti" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Maximize Fullscreen" @@ -282,9 +268,8 @@ msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Paslėpimo veiksenos perjungimas" #: src/bin/e_actions.c:3064 -#, fuzzy msgid "Set Shaded State" -msgstr "Paslėpimo būsenos" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" @@ -295,14 +280,12 @@ msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Būsenos be rėmelių perjungimas" #: src/bin/e_actions.c:3074 -#, fuzzy msgid "Set Border" -msgstr "Rėmelis" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3080 -#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Tarp sienų ciklas" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3086 msgid "Toggle Pinned State" @@ -325,7 +308,7 @@ msgstr "Prisegimo būsenos perjungimas" #: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3433 #: src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" @@ -352,9 +335,8 @@ msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Versti darbalaukį per ..." #: src/bin/e_actions.c:3105 -#, fuzzy msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Į ankstesnį darbalaukį" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Show The Desktop" @@ -518,9 +500,8 @@ msgid "Window : List" msgstr "Langas : Sąrašas" #: src/bin/e_actions.c:3224 -#, fuzzy msgid "Jump to window..." -msgstr "Peršokti į stalo" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window... or start..." @@ -563,78 +544,64 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Perkelti žymeklį pirmyn/atgal per ekranus ..." #: src/bin/e_actions.c:3254 -#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "silpnas" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3257 -#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "undim" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3260 -#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "Foninio apšvietimo komplektas" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3262 -#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "Foninio apšvietimo min" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3264 -#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "Apšvietimo vidurio" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3266 -#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "Foninio apšvietimo Maks" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3269 -#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Foninio apšvietimo Sureguliuokite" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3271 -#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "Foninio apšvietimo aukštyn" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3273 -#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "Foninio apšvietimo žemyn" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3278 -#, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Perkelti centro" +msgstr "Perkelti į centrą" #: src/bin/e_actions.c:3282 -#, fuzzy msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Perkelti centro" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3293 -#, fuzzy msgid "Resize By..." -msgstr "Keisti dydį po:" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3299 -#, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Įstumkite Tvarka ..." +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3305 -#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "Sukurti piktogramą" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3310 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 #: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3328 @@ -658,14 +625,12 @@ msgid "To Desktop..." msgstr "Į darbalaukį ..." #: src/bin/e_actions.c:3326 -#, fuzzy msgid "To Next Screen" -msgstr "Ekranų nustatymas" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3328 -#, fuzzy msgid "To Previous Screen" -msgstr "Į ankstesnį darbalaukį" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "Show Main Menu" @@ -689,7 +654,7 @@ msgstr "Rodyti meniu ..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1168 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 msgid "Launch" msgstr "Vykdyti" @@ -729,14 +694,12 @@ msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Perjungti atjungties veikseną" #: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 -#, fuzzy msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment : Veiksena" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3385 -#, fuzzy msgid "Enable the named module" -msgstr "Enlightenment %s modulis" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3389 msgid "Disable the named module" @@ -777,14 +740,12 @@ msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" #: src/bin/e_actions.c:3413 -#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "Sulaikyti" +msgstr "Pristabdyti dabar" #: src/bin/e_actions.c:3425 -#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "Užmigdyti" +msgstr "Hibernuoti dabar" #: src/bin/e_actions.c:3433 msgid "Lock" @@ -803,19 +764,16 @@ msgid "Delayed Action" msgstr "Uždelstas veiksmas" #: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Spartusis klavišas" +msgstr "Klaviatūros išdėstymai" #: src/bin/e_actions.c:3452 -#, fuzzy msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3456 -#, fuzzy msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai" +msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3460 msgid "Previous keyboard layout" @@ -830,9 +788,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Spalvos parinkimas" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Pasirinkite vieną" +msgstr "" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9959 @@ -851,7 +808,7 @@ msgstr "Pasirinkite vieną" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: src/bin/e_config.c:1022 src/bin/e_config.c:1055 +#: src/bin/e_config.c:1020 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -861,15 +818,15 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -"Reikėjo atnaujinti nuostatų duomenis. Jūsų senos<br>nuostatos buvo " -"ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. Tobulinimo metu tai<br>nutiks " -"dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo apie klaidą.<br> Tai reiškia, kad " -"Enlightenment reikalauja naujų nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse " -"nuostatose.<br>Tai bus pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite " -"viską susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus " -"nepatogumus." +"Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo " +"ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. Enlightenment " +"tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad tai trūkumas." +"<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja naujų " +"nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus naujus " +"numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip " +"pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1039 +#: src/bin/e_config.c:1037 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -877,35 +834,33 @@ msgid "" "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -"Jūsų nuostatos yra NAUJESNĖS nei Enlightenment. Tai yra<br>labai keista, ir " -"to negali būti, nebent Jūs įrašėte senesnę Enlightenment<br>versiją arba " -"nukopijavote nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė " -"Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos " -"pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." +"Jūsų nustatymai yra NAUJESNI nei Enlightenment laida. Tai yra<br>labai " +"keista, ir to neturėtų būti, nebent Jūs įrašėte senesnę " +"Enlightenment<br>versiją arba nukopijavote nustatymus iš kitos sistemos, " +"kurioje veikia<br> naujesnė Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl " +"<br>viso pikto buvo grąžintos pradinės nustatymų reikšmės. Atsiprašome už " +"nepatogumus.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1719 src/bin/e_config.c:2353 +#: src/bin/e_config.c:1507 src/bin/e_config.c:2141 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas" +msgstr "Problema įrašant Enlightenment nustatymus" -#: src/bin/e_config.c:1722 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_config.c:1510 +#, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." "<br>" msgstr "" -"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai " -"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " -"išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1732 src/bin/e_config.c:2366 +#: src/bin/e_config.c:1520 src/bin/e_config.c:2154 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 #: src/bin/e_fm.c:9958 src/bin/e_fm.c:10684 src/bin/e_fm_prop.c:624 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:536 src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 #: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 @@ -916,122 +871,97 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: src/bin/e_config.c:2244 +#: src/bin/e_config.c:2032 msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Nuostatos atnaujintos" +msgstr "Nustatymai atnaujinti" -#: src/bin/e_config.c:2262 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2050 msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "EET failą rankena yra blogai." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2266 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2054 msgid "The file data is empty." -msgstr "Failo duomenys yra tuščias." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2270 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2058 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -"Failas nėra įrašomas. Galbūt diske yra skaityti tik<br>, ar jūs prarado " -"teises į savo failus." -#: src/bin/e_config.c:2274 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Atminties bėgo , o nurašymo.<br>Prašome atlaisvinti atminties." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2278 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2066 msgid "This is a generic error." -msgstr "Tai yrabendrinis klaida." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2282 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -"Nustatymų failas yra per didelis.<br>Ji turėtų būti labai nedidelis (keli " -"šimtai KB didžiausia)." -#: src/bin/e_config.c:2286 +#: src/bin/e_config.c:2074 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2290 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Jūs pritrūko vietos rašant failą" +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2294 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "The file was closed while writing." -msgstr "Byla buvo uždarytas , o raštu." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2298 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2086 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Atminties kartografavimo (mmap) failo nepavyko." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2302 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2090 msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "X509 kodavimas nepavyko." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2306 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." -msgstr "Nepavyko užmigdyti." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2310 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2098 msgid "The signature was invalid." -msgstr "Parašas yra negaliojantis." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2314 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2102 msgid "Not signed." -msgstr "(langų nėra)" +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2318 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "Feature not implemented." -msgstr "Žanras neįgyvendino." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2322 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "Ne sėklomis PRNG." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2326 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2114 msgid "Encryption failed." -msgstr "Nepavyko sustabdyti." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2330 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2118 msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko sustabdyti." +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2334 -#, fuzzy +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "Jus sveikina Enlightenment" +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2356 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_config.c:2144 +#, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai " -"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " -"išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 @@ -1052,7 +982,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 msgid "Extensions" @@ -1067,9 +997,8 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduliai" #: src/bin/e_configure.c:403 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Piktogramos parinktis" +msgstr "" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -1104,9 +1033,8 @@ msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prašome įvesti atrakinimo slaptažodį" #: src/bin/e_desklock.c:926 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Kita programa..." +msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:931 msgid "The password you entered is invalid. Try again." @@ -1132,15 +1060,11 @@ msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Įjungti pristatymo veikseną?" #: src/bin/e_desklock.c:1305 -#, fuzzy msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"Jūs per greitai atrakinote darbalaukį.<br><br>Ar norėtumėte įjungti " -"<b>pristatymo</b> režimą ir laikinai išjungti ekrano užsklandą, užrakinimą " -"ir energijos taupymą?" #: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 msgid "No, but increase timeout" @@ -1155,25 +1079,19 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nepilnos lango savybės" #: src/bin/e_eap_editor.c:182 -#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " "instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " "time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" -"Langas, kuriam kuriate piktogramą neturi lango<br>vardo ir klasės savybių, " -"todėl reikalingos savybės<br>, kad piktograma būtų rodoma šiam langui negali " -"būti atspėtos.<br>Vietoj jų reikės panaudoti lango antraštę. Tai veiks tik " -"tuo atveju, jei<br> lango antraštė bus tokia pati atidarius langą ir " -"nesikeis." #: src/bin/e_eap_editor.c:235 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Darbalaukio elemento redaktorius" #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:713 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 @@ -1185,9 +1103,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: src/bin/e_eap_editor.c:710 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "URL adresas" +msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1218,11 +1135,11 @@ msgstr "Darbalaukio failas" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1531 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 @@ -1233,7 +1150,7 @@ msgstr "Bendri" msgid "Startup Notify" msgstr "Informavimas paleidžiant" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1182 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Vykdyti terminale" @@ -1248,9 +1165,9 @@ msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: src/bin/e_eap_editor.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "Parinkti piktogramą" +msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:888 msgid "Select an Executable" @@ -1299,25 +1216,23 @@ msgid "Run Error" msgstr "Vykdymo klaida" #: src/bin/e_exec.c:401 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "" -"Enlightenment nepavyko importuoti paveikslo<br>dėl konvertavimo klaidų." #: src/bin/e_exec.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>" +msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>" +msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment nepavyko paleisti poprocesio:<br><br>%s<br>" +msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:604 msgid "Application run error" @@ -1446,11 +1361,11 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neegzistuoja." #: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f files" -msgstr[1] "%1.0f files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_fm.c:3044 msgid "Mount Error" @@ -1495,28 +1410,24 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "Paisyti raidžių dydį" #: src/bin/e_fm.c:8688 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 -#, fuzzy msgid "Sort By Extension" -msgstr "Rodyti piktogramų plėtinius" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 -#, fuzzy msgid "Sort By Size" -msgstr "Rikiuoti dabar" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8709 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 -#, fuzzy msgid "Directories First" -msgstr "Paieškos katalogai" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8715 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 -#, fuzzy msgid "Directories Last" -msgstr "Paieškos katalogai" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_fm.c:8908 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302 @@ -1526,9 +1437,8 @@ msgstr "Rodymo būdas" #: src/bin/e_fm.c:8757 src/bin/e_fm.c:8917 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 -#, fuzzy msgid "Sorting" -msgstr "Paleidžiama" +msgstr "Rikiavimas" #: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:8935 msgid "Refresh View" @@ -1539,9 +1449,8 @@ msgid "New..." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8968 src/bin/e_fm.c:8999 -#, fuzzy msgid "Actions..." -msgstr "Veiksmas" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:11551 msgid "Link" @@ -1565,17 +1474,16 @@ msgstr "Prijungti" #: src/bin/e_fm.c:9146 msgid "Eject" -msgstr "Išmesti" +msgstr "Išimti" #: src/bin/e_fm.c:9161 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #: src/bin/e_fm.c:9169 -#, fuzzy msgid "Application Properties" -msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą " +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" @@ -1600,9 +1508,8 @@ msgid "List" msgstr "Sąrašas" #: src/bin/e_fm.c:9447 src/modules/everything/evry_config.c:458 -#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "Numatytasis variklis" +msgstr "Numatytas vaizdas" #: src/bin/e_fm.c:9469 #, c-format @@ -1610,14 +1517,12 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Piktogramos dydis (%d)" #: src/bin/e_fm.c:9494 -#, fuzzy msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9506 -#, fuzzy msgid "Could not create a file!" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 @@ -1625,9 +1530,8 @@ msgid "New Directory" msgstr "Naujas katalogas" #: src/bin/e_fm.c:9520 src/bin/e_fm.c:9545 -#, fuzzy msgid "New File" -msgstr "Failas:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9630 msgid "Already creating a new file for this directory!" @@ -1639,19 +1543,17 @@ msgid "%s can't be written to!" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9654 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Naujas katalogas" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9659 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Failas:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9690 msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nuostatas" +msgstr "Paveldėti tėvinio elemento nustatymus" #: src/bin/e_fm.c:9699 msgid "Show Hidden Files" @@ -1666,42 +1568,36 @@ msgid "Sort Now" msgstr "Rikiuoti dabar" #: src/bin/e_fm.c:9728 -#, fuzzy msgid "Single Click Activation" -msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9739 src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 -#, fuzzy msgid "Secure Deletion" -msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9752 -#, fuzzy msgid "File Manager Settings" -msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9757 -#, fuzzy msgid "File Icon Settings" -msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9835 src/bin/e_fm.c:10051 msgid "Set background..." msgstr "Parinkti foną ..." #: src/bin/e_fm.c:9843 -#, fuzzy msgid "Clear background" -msgstr "Parinkti foną ..." +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9850 src/bin/e_fm.c:10079 msgid "Set overlay..." msgstr "Parinkti perdangą ..." #: src/bin/e_fm.c:9856 -#, fuzzy msgid "Clear overlay" -msgstr "Parinkti perdangą ..." +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10173 src/bin/e_fm.c:10509 #, c-format @@ -1723,9 +1619,8 @@ msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10268 src/bin/e_fm.c:10302 -#, fuzzy msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10356 src/bin/e_fm.c:10577 msgid "Retry" @@ -1753,9 +1648,8 @@ msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Failas jau egzistuoja, perrašyti?<br><hilight>%s</hilight>" #: src/bin/e_fm.c:10580 -#, fuzzy msgid "Move Source" -msgstr "Perkėlimo tekstas" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10581 msgid "Ignore this" @@ -1775,20 +1669,19 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinti šalinimą" #: src/bin/e_fm.c:10790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti <br><hilight>%s</hilight> ?" +msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:10795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " "in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" -"Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?" #: src/bin/e_fm.c:10805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" "hilight>?" @@ -1796,9 +1689,7 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" "hilight>?" msgstr[0] "" -"Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[1] "" -"Ar tikrai norite pašalinti<br>%d pažymėtų failų:<br><hilight>%s</hilight> ?" #: src/bin/e_fm_device.c:60 #, c-format @@ -1832,15 +1723,14 @@ msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" #: src/bin/e_fm_prop.c:397 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Pasukimas" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 @@ -1852,18 +1742,16 @@ msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:418 -#, fuzzy msgid "Last Accessed:" -msgstr "Paskutinis pakeitimas:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:425 msgid "Last Modified:" msgstr "Paskutinis pakeitimas:" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#, fuzzy msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Paskutinis pakeitimas:" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:439 msgid "File Type:" @@ -1874,9 +1762,8 @@ msgid "Permissions" msgstr "Leidimai" #: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 -#, fuzzy msgid "read" -msgstr "pasiruošęs" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" @@ -1887,14 +1774,12 @@ msgid "execute" msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:458 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Grupuoti pagal" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:467 -#, fuzzy msgid "Others:" -msgstr "Kita" +msgstr "" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 @@ -1904,7 +1789,7 @@ msgstr "Kita" msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" @@ -1935,9 +1820,8 @@ msgid "Select an Image" msgstr "Parinkite paveikslą" #: src/bin/e_gadcon.c:1400 -#, fuzzy msgid "Gadget error" -msgstr "Įtaisų tvarkyklė" +msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1400 #, c-format @@ -1945,9 +1829,8 @@ msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 -#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Perkėlimo tekstas" +msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:1742 msgid "Automatically scroll contents" @@ -1972,15 +1855,14 @@ msgstr "Išvaizda" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1058 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: src/bin/e_gadcon.c:2433 -#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "sustoti" +msgstr "" #: src/bin/e_gadcon.c:3084 msgid "Insufficent gadcon support" @@ -2028,32 +1910,26 @@ msgstr "" #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 -#, fuzzy msgid "Import Error" -msgstr "Temos importavimo klaida" +msgstr "" #: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos." +msgstr "" #: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" -"Enlightenment nepavyko importuoti nurodytos temos.<br><br>Ar esate tikras, " -"kad tai tinkama tema?" #: src/bin/e_import_dialog.c:159 msgid "Select a Picture..." msgstr "Pasirinkite paveikslą..." #: src/bin/e_import_dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "Įdubęs" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 msgid "Picture Import Error" @@ -2066,9 +1942,8 @@ msgstr "" "Enlightenment nepavyko importuoti paveikslo<br>dėl konvertavimo klaidų." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 -#, fuzzy msgid "Import Settings..." -msgstr "Vaizdo importavimo parametrus" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 msgid "Fill and Stretch Options" @@ -2088,7 +1963,6 @@ msgid "Tile" msgstr "Iškloti" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 -#, fuzzy msgid "Within" msgstr "Viduje" @@ -2097,9 +1971,8 @@ msgid "Fill" msgstr "Užpildyti" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Slinkimas" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 msgid "File Quality" @@ -2115,9 +1988,8 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Spalvos" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" @@ -2128,29 +2000,24 @@ msgid "Generic Locks" msgstr "Daugybiniai užraktai" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "Apsaugoti šį langą nuo atsitiktinio keitimo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "Apsaugoti šį langą nuo atsitiktinio keitimo" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 -#, fuzzy msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "Ankstesnė tos pačios klasės langas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Neleisti keisti šio lango rėmelio" #: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -#, fuzzy msgid "Remember the locks for this window" msgstr "" -"Prisiminti nurodytas blokuotes šiam langui, kai jis kitą kartą pasirodys" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" @@ -2208,28 +2075,24 @@ msgid "Border style" msgstr "Rėmelio stiliaus" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 -#, fuzzy msgid "User Locks" -msgstr "Daugybiniai užraktai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -#, fuzzy msgid "Prevent:" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Lango uždarymo" #: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -#, fuzzy msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "Atsijungimo paliekant šį langą atvirą" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:353 -#, fuzzy msgid "Behavior Locks" -msgstr "Veiksena" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" @@ -2237,26 +2100,23 @@ msgstr "Prisiminti šias blokuotes" #: src/bin/e_int_border_menu.c:127 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Langai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012 -#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Visada viršų" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Lipnus" #: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "Suskleistas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:884 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Per visą ekraną" @@ -2274,19 +2134,16 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Sukurti piktogramą" #: src/bin/e_int_border_menu.c:597 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Pridėti į Favoritus Meniu" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:602 -#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Pridėti į IBar" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:610 -#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:656 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 @@ -2312,18 +2169,17 @@ msgid "Remember" msgstr "Prisiminti" #: src/bin/e_int_border_menu.c:758 -#, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "NetWM" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:932 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "Ekranas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:767 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 @@ -2348,23 +2204,20 @@ msgid "Select Border Style" msgstr "Parinkti rėmelio stilių" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 -#, fuzzy msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Naudoti E17 numatytąsias piktogramos nuostatas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1199 -#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą " +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Naudoti vartotojo nurodytą piktogramą" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 -#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "Pasipriešinimas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1277 msgid "Window List" @@ -2380,7 +2233,7 @@ msgstr "Puslapiuotojas" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" -msgstr "Užduočių juosta" +msgstr "Programų juosta" #: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 #: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:96 @@ -2405,14 +2258,14 @@ msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Withdrawn" -msgstr "Viduje" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Iconic" -msgstr "Piktograma" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:216 #, c-format @@ -2460,9 +2313,9 @@ msgid "Southeast" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Static" -msgstr "Būsena" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 @@ -2503,12 +2356,12 @@ msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:702 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Antraštė" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:723 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 msgid "Class" msgstr "Klasė" @@ -2520,7 +2373,7 @@ msgstr "Piktogramos pavadinimas" msgid "Machine" msgstr "Kompiuteris" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:732 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 msgid "Role" msgstr "Vaidmuo" @@ -2541,9 +2394,8 @@ msgid "Resize Steps" msgstr "Dydžio keitimo žingsniai" #: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 -#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "Parinkimas" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:460 msgid "Aspect Ratio" @@ -2578,15 +2430,14 @@ msgid "Gravity" msgstr "Trauka" #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#, fuzzy msgid "States" -msgstr "Būsena" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Take Focus" msgstr "Priimti aktyvinimą" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:835 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 msgid "Accepts Focus" msgstr "Priima aktyvinimą" @@ -2614,16 +2465,16 @@ msgstr "Padėties užklausa" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:777 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" -msgstr "Nuostatos" +msgstr "Nustatymai" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:897 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 msgid "Modal" msgstr "Modalinis" @@ -2634,7 +2485,7 @@ msgstr "Suskleistas" #: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Nerodyti užduočių juostoje" +msgstr "Nerodyti programų juostoje" #: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 @@ -2709,9 +2560,8 @@ msgstr "Dydis, padėtis ir užraktai" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Leisti" +msgstr "Viskas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:627 msgid "Window name" @@ -2738,9 +2588,8 @@ msgid "Transience" msgstr "Pereinamumas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:688 -#, fuzzy msgid "Identifiers" -msgstr "Suskleidimo į piktogramą būsenos" +msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Icon Preference" @@ -2779,23 +2628,21 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Paleisti šią programą prisijungus" #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "komunalinės paslaugos" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1346 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1359 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 msgid "Files" msgstr "Failai" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 -#, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "Vykdyti" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 @@ -2804,46 +2651,42 @@ msgid "Core" msgstr "Pagrindinis" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "Moduliai" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" -msgstr "Modulio nuostatos" +msgstr "Modulio nustatymai" #: src/bin/e_int_config_modules.c:200 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "Lokalė" +msgstr "Įkelti" #: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:534 -#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "Iškelti modulį" +msgstr "Iškelti" #: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 -#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Nėra modulius eiga." +msgstr "Neparinktas nei vienas modulis." #: src/bin/e_int_config_modules.c:624 -#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "Daugiau nei vienas modulis pasirinktas." +msgstr "Parinktas daugiau nei vienas modulis." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "Išimti įtaisą" +msgstr "Pašalinti" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 -#, fuzzy msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Pridėti įtaisą" +msgstr "" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "Pridėti įtaisą" +msgstr "Įtaisai" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" @@ -2859,7 +2702,7 @@ msgstr "Įrankių juostos turinys" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:255 msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Įrankių juostos nuostatos" +msgstr "Įrankių juostos nustatymai" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" @@ -2895,9 +2738,9 @@ msgstr "Mėgstamiausios programos" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1139 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1155 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Programos" @@ -2937,23 +2780,20 @@ msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Rodyti/slėpti visus langus" #: src/bin/e_int_menus.c:699 -#, fuzzy msgid "No applications" -msgstr "(programų nėra)" +msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:944 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nustatyti virtualius darbalaukius" #: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 -#, fuzzy msgid "No windows" -msgstr "(langų nėra)" +msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527 -#, fuzzy msgid "Untitled window" -msgstr "Kitos nuostatos" +msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 @@ -2961,19 +2801,17 @@ msgid "Shelf" msgstr "Lentyna" #: src/bin/e_int_menus.c:1689 -#, fuzzy msgid "Add a Shelf" -msgstr "Pridėti lentyną" +msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:1696 -#, fuzzy msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Pašalinti lentyną" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53 msgid "Shelf Settings" -msgstr "Lentynos nuostatos" +msgstr "Lentynos nustatymai" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:143 msgid "Above Everything" @@ -2992,16 +2830,15 @@ msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Leisti langams užkloti lentyną" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" -msgstr "%3.0f pikseliai" +msgstr "Aukštis (%3.0f pikseliai)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 -#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Sumažinti, kad turinio plotį" +msgstr "Sumažinti iki turinio pločio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Stilius" @@ -3051,29 +2888,24 @@ msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Rodyti nurodytuose darbalaukiuose" #: src/bin/e_main.c:225 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:231 -#, fuzzy msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:278 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:287 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:296 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:308 msgid "" @@ -3088,57 +2920,48 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklė.\n" +"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklės.\n" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" #: src/bin/e_main.c:322 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment nepavyko nustatyti HUP signalo doroklė.\n" +"Enlightenment nepavyko nustatyti USER signalo doroklės.\n" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" #: src/bin/e_main.c:331 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:340 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:349 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:360 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:372 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:382 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:392 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:403 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:418 msgid "" @@ -3161,14 +2984,12 @@ msgstr "" "programinį buferio atvaizdavimo variklį." #: src/bin/e_main.c:436 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:448 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:458 msgid "" @@ -3179,9 +3000,8 @@ msgstr "" "Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?" #: src/bin/e_main.c:468 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:486 msgid "" @@ -3192,34 +3012,28 @@ msgstr "" "Galbūt Jūs neturite namų katalogo arba diske nėra laisvos vietos?" #: src/bin/e_main.c:496 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti failų registro sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:505 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti konfigūracijos sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:518 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:527 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:543 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti mastelio sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:552 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti žymeklio sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:561 msgid "" @@ -3230,38 +3044,31 @@ msgstr "" "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" #: src/bin/e_main.c:578 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti šriftų sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:595 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:611 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti intl sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:626 msgid "Starting International Support" msgstr "Paleidžiamas internacionalinis palaikymas" #: src/bin/e_main.c:630 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti intl sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:639 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" "out of memory or disk space?" msgstr "" -"Enlightenment nepavyko inicijuoti FDO darbalaukio sistemos.\n" -"Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" #: src/bin/e_main.c:664 msgid "Setup Screens" @@ -3276,75 +3083,64 @@ msgstr "" "būt fone veikia kita langų tvarkyklė?\n" #: src/bin/e_main.c:676 -#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "DPMS nustatymas" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:683 -#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "Saistymo nustatymas" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:687 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti DPMS nuostatų." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas" #: src/bin/e_main.c:698 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti X ekrano užsklandos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup DPMS" msgstr "DPMS nustatymas" #: src/bin/e_main.c:709 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti DPMS nuostatų." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:716 -#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Nustatymo PowerSave režimai" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:720 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti energijos taupymo režimų." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:727 msgid "Setup Desklock" msgstr "Darbalaukio užrakto nustatymas" #: src/bin/e_main.c:731 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti darbalaukio užrakto sustemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:738 msgid "Setup Popups" msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas" #: src/bin/e_main.c:742 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti iškylančiųjų langų sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:754 -#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Nustatymo pranešimas Autobusas" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "Parengiami keliai" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup System Controls" @@ -3359,23 +3155,20 @@ msgid "Setup Actions" msgstr "Veiksmų nustatymas" #: src/bin/e_main.c:782 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti veiksmų sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:789 msgid "Setup Execution System" msgstr "Vykdymo sistemos nustatymas" #: src/bin/e_main.c:793 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti exec sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:804 -#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "Failų tvarkyklė" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:808 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" @@ -3386,95 +3179,84 @@ msgid "Setup Message System" msgstr "Pranešimų sistemos nustatymas" #: src/bin/e_main.c:819 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti msg sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:826 msgid "Setup DND" msgstr "DND nustatymas" #: src/bin/e_main.c:830 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti dnd sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:837 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Įvesties perėmimo valdymo nustatymas" #: src/bin/e_main.c:841 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti įvesties perėmimo valdymo sustemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:848 msgid "Setup Modules" msgstr "Modulių nustatymas" #: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti modulių sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:859 msgid "Setup Remembers" msgstr "Prisiminimų nustatymas" #: src/bin/e_main.c:863 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "Enlightenment negali nustatyti prisiminimų nuostatų." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Spalvų klasių nustatymas" #: src/bin/e_main.c:874 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti spalvų klasių sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:881 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Gadcon nustatymas" #: src/bin/e_main.c:885 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti įtaisų valdymo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:892 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Darbalaukio fono nustatymas" #: src/bin/e_main.c:896 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti darbalaukio fono sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:903 msgid "Setup Mouse" msgstr "Pelės nustatymas" #: src/bin/e_main.c:907 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti pelės nuostatų." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:914 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti failų rikiavimo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:920 msgid "Setup Bindings" msgstr "Saistymo nustatymas" #: src/bin/e_main.c:924 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti saistymo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:931 msgid "Setup Thumbnailer" @@ -3485,39 +3267,32 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n" #: src/bin/e_main.c:944 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:953 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:962 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:969 -#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "Sąrankos darbalaukio Aplinka" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:973 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:980 -#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Sąrankos failo užsakymas" +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:984 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti failų rikiavimo sistemos." +msgstr "" #: src/bin/e_main.c:999 msgid "Load Modules" @@ -3611,40 +3386,28 @@ msgstr "" "patikrinti ar Evas palaiko programinį buferio variklį.\n" #: src/bin/e_main.c:1562 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti PNG failų. Patikrinkite ar " -"Evas palaiko PNG įkėlimą.\n" #: src/bin/e_main.c:1572 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti JPEG failų. Patikrinkite ar " -"Evas palaiko JPEG įkėlimą.\n" #: src/bin/e_main.c:1582 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti PNG failų. Patikrinkite ar " -"Evas palaiko PNG įkėlimą.\n" #: src/bin/e_main.c:1592 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" msgstr "" -"Enlightenment patebėjo, kad Evas negali įkelti EET failų. Patikrinkite ar " -"Evas palaiko EET įkėlimą.\n" #: src/bin/e_main.c:1606 msgid "" @@ -3668,29 +3431,25 @@ msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo" #: src/bin/e_main.c:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " "error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " "will not be loaded." msgstr "" -"Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi " -"moduliai išjungti ir nebus įkelti, kad galėtumėte<br>pašalinti visus " -"problematiškus modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br><br>Modulių " -"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti Jūsų modulius." #: src/bin/e_main.c:1829 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -"Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo<br>paleistas iš naujo. Visi " -"moduliai išjungti<br>ir nebus įkelti, kad galėtumėte pašalinti visus " -"problematiškus<br> modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br>Modulių " -"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti Jūsų modulius." +"Enlightenment užstrigo paleidimo metu ir buvo paleistas<br>iš naujo. Visi " +"moduliai išjungti ir nebus įkelti,<br>kad galėtumėte pašalinti visus " +"problematiškus modulius<br> iš dabartinės konfigūracijos. " +"Modulių<br>konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti norimus " +"modulius.\n" #: src/bin/e_main.c:1837 msgid "" @@ -3699,37 +3458,33 @@ msgid "" "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " "should let you select your<br>modules again." msgstr "" -"Enlightenment užstrigo įkrovos metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi " +"Enlightenment užstrigo paleidimo metu ir buvo paleistas iš naujo.<br>Visi " "moduliai išjungti ir nebus įkelti, kad galėtumėte<br>pašalinti visus " "problematiškus modulius iš dabartinės konfigūracijos.<br><br>Modulių " -"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti Jūsų modulius." +"konfigūracijos langas turėtų leisti<br>vėl pasirinkti norimus modulius." #: src/bin/e_module.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading Module: %s" -msgstr "Įkelti modulius" +msgstr "Įkeliamas modulis: %s" #: src/bin/e_module.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " "be found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -"Įvyko klaida įkeliant modulį: %s<br>Modulis pavadintas %s nerastas modulių " -"paieškos kataloguose." #: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 msgid "Error loading Module" msgstr "Klaida įkeliant modulį" #: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>" -"%s<br>Klaida:<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:181 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -3751,9 +3506,8 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modulis" #: src/bin/e_module.c:529 -#, fuzzy msgid "What action should be taken with this module?<br>" -msgstr "Ar norite iškelti šį modulį?" +msgstr "" #: src/bin/e_module.c:535 src/bin/e_shelf.c:1792 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 @@ -3774,20 +3528,15 @@ msgid "Unstable module tainting" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:799 -#, fuzzy msgid "I know" -msgstr "Nežinomas" +msgstr "" #: src/bin/e_screensaver.c:183 -#, fuzzy msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -"Jūs per greitai išjungėte ekrano užsklandą.<br><br>Ar norėtumėte įjungti " -"<b>pristatymo</b> režimą ir laikinai išjungti ekrano užsklandą, užrakinimą " -"ir energijos taupymą?" #: src/bin/e_shelf.c:67 msgid "Float" @@ -3808,33 +3557,28 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" #: src/bin/e_shelf.c:70 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Kairė:" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:71 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Dešinė" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:72 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:73 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:74 -#, fuzzy msgid "Top-left Corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:75 -#, fuzzy msgid "Top-right Corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:76 msgid "Bottom-left Corner" @@ -3845,14 +3589,12 @@ msgid "Bottom-right Corner" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:78 -#, fuzzy msgid "Left-top Corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:79 -#, fuzzy msgid "Right-top Corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:80 msgid "Left-bottom Corner" @@ -3877,28 +3619,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1122 -#, fuzzy msgid "Add New Shelf" -msgstr "Pridėti lentyną" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1143 -#, fuzzy msgid "Shelf Error" -msgstr "Lentyna #" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1143 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 -#, fuzzy msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 -#, fuzzy msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1787 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -3915,25 +3653,21 @@ msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2362 -#, fuzzy msgid "Rename Shelf" -msgstr "Pervadinti failą" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 -#, fuzzy +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Contents" -msgstr "Komentaras" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2446 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Pristatymas" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:789 -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Automatinis slėpimas" +msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:2462 msgid "Refresh" @@ -3953,14 +3687,15 @@ msgid "System Check Done" msgstr "Sistemos patikrinimas baigtas" #: src/bin/e_sys.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " "first?<br><br>Auto logout in %d seconds." msgstr "" -"Atsijungimas trunka per ilgai.<br>Nepavyksta užverti kai kurių programų." -"<br>Ar norite atsijungti neuždarius veikiančių programų?" +"Seanso pabaiga trunka per ilgai.<br>Kai kurios programos priešinasi " +"uždaromos.<br>Ar norite pabaigti seansą<br>prieš tai neišjungiant vykdomų " +"programų?<br><br>Automatinė seanso pabaiga po %d sekundžių." #: src/bin/e_sys.c:498 msgid "Logout problems" @@ -4022,13 +3757,10 @@ msgstr "" "nebus baigtas." #: src/bin/e_sys.c:609 -#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Užsimiegojusius.<br>Jūs negalite atlikti kitų sistemų veiksmai<br>, kol šis " -"bus baigtas." #: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 msgid "EEK! This should not happen" @@ -4079,9 +3811,8 @@ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Užmigdoma.<br><hilight>Prašome palaukti</hilight>" #: src/bin/e_theme_about.c:25 -#, fuzzy msgid "Select Theme" -msgstr "Pasirinkite temą..." +msgstr "" #: src/bin/e_theme.c:37 msgid "Set As Theme" @@ -4120,46 +3851,46 @@ msgstr "" "arba išjungtas<br>gyvavimo trukmės užraktas." #: src/bin/e_utils.c:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f bytes" -msgstr "%'.0f baitų" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.0f KiB" -msgstr "%'.0f KB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f MiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f TiB" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the future" -msgstr "Ateityje" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In the last minute" -msgstr "Paskutinę minutę" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" -msgstr[0] "Paskutinis pakeitimas:" -msgstr[1] "Paskutinis pakeitimas:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -4169,11 +3900,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" -msgstr[0] "Paskutinis pakeitimas:" -msgstr[1] "Paskutinis pakeitimas:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:918 #, c-format @@ -4183,18 +3914,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:923 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" -msgstr[0] "Prieš %li valandas" -msgstr[1] "Prieš %li valandas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" -msgstr[0] "Prieš %li minutes" -msgstr[1] "Prieš %li minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 @@ -4210,9 +3941,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 -#, fuzzy msgid "Error creating directory" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1006 #, c-format @@ -4227,7 +3957,6 @@ msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1172 -#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4237,21 +3966,13 @@ msgid "" "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " "the hiccup in your configuration.<br>" msgstr "" -"Reikėjo atnaujinti failų tvarkyklės modulio nuostatų duomenis. Jūsų " -"senos<br>nuostatos buvo ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. Tobulinimo " -"metu tai<br>nutiks dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo apie klaidą.<br> " -"Tai reiškia, kad failų tvarkyklės modulis reikalauja naujų " -"nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse nuostatose.<br>Tai bus " -"pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską susikonfigūruoti " -"kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus." #: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Configuration Updated" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1194 -#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4259,84 +3980,78 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -"Jūsų failų tvarkyklės modulio nuostatos yra NAUJESNĖS nei failų tvarkyklės " -"modulio versija. Tai yra<br>labai keista, ir to negali būti, nebent Jūs " -"įrašėte senesnę failų tvarkyklės modulio<br>versiją arba nukopijavote " -"nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė failų tvarkyklės modulio " -"versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos pradinės " -"nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." -#: src/bin/e_utils.c:1287 +#: src/bin/e_utils.c:1289 #, c-format msgid "Never" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1291 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1293 +#, c-format msgid "%li Seconds" -msgstr "%.1f sekundės" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "One year" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1298 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1300 +#, c-format msgid "%li Years" -msgstr "Prieš %li metus" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1304 +#: src/bin/e_utils.c:1306 #, c-format msgid "One month" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1308 +#, c-format msgid "%li Months" -msgstr "Prieš %li mėnesius" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1312 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "One week" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1316 +#, c-format msgid "%li Weeks" -msgstr "Prieš %li savaites" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1320 +#: src/bin/e_utils.c:1322 #, c-format msgid "One day" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1324 +#, c-format msgid "%li Days" -msgstr "Prieš %li dienas" +msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1328 +#: src/bin/e_utils.c:1330 #, c-format msgid "An hour" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_utils.c:1332 +#, c-format msgid "%li Hours" -msgstr "Prieš %li valandas" - -#: src/bin/e_utils.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "A minute" -msgstr "%1.0f minutės" +msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1338 -#, fuzzy, c-format -msgid "%li Minutes" -msgstr "Prieš %li minutes" +#, c-format +msgid "A minute" +msgstr "" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 +#: src/bin/e_utils.c:1340 +#, c-format +msgid "%li Minutes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 @@ -4353,13 +4068,13 @@ msgstr "Prieš %li minutes" msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 msgid "Down" @@ -4374,9 +4089,8 @@ msgid "G" msgstr "" #: src/bin/e_widget_csel.c:195 -#, fuzzy msgid "B" -msgstr "pagal" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_csel.c:195 msgid "H" @@ -4395,14 +4109,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Skiriamoji geba" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 -#, fuzzy msgid "Mime-type:" -msgstr "Mime tipai" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 #, c-format @@ -4453,9 +4165,8 @@ msgid "Read-Write" msgstr "Skaityti-rašyti" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 -#, fuzzy msgid "Unmounted" -msgstr "Atjungti" +msgstr "" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 #, c-format @@ -4486,33 +4197,29 @@ msgid "Go up a Directory" msgstr "Katalogu aukštyn" #: src/modules/access/e_mod_config.c:33 -#, fuzzy msgid "Access Settings" -msgstr "Darbalaukio nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:422 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Foninis apšvietimas" +msgstr "" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 -#, fuzzy msgid "Backlight Controls" -msgstr "Foninio apšvietimo žemyn" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Baterijos monitoriaus nuostatos" +msgstr "Baterijos stebėtuvo nustatymai" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Įspėti, kai baterija išsikrauna" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "Naudokite darbalaukio paranešimus perspėjimas." +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" @@ -4527,19 +4234,16 @@ msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tikas" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 -#, fuzzy msgid "Suspend when below:" -msgstr "Sustabdyti kai žemiau:" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernate , kai žemiau:" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 -#, fuzzy msgid "Shutdown when below:" -msgstr "Išjungimas kai žemiau:" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 @@ -4552,9 +4256,8 @@ msgid "Polling" msgstr "Apklausa" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 -#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Rodyti mažą baterijos įspėjimą" +msgstr "Rodyti senkančios baterijos įspėjimą" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" @@ -4571,9 +4274,9 @@ msgstr "Automatiškai paslėpti po..." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f sek." +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" @@ -4593,14 +4296,12 @@ msgstr "Vidinis" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "udev" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "Neryškus" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" @@ -4617,9 +4318,8 @@ msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 -#, fuzzy msgid "Power Management Timing" -msgstr "Energijos valdymas" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "Your battery is low!" @@ -4643,9 +4343,8 @@ msgid "Battery Meter" msgstr "Baterijos matuoklis" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -#, fuzzy msgid "Clock Settings" -msgstr "Aktyvinimo nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 @@ -4653,19 +4352,16 @@ msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -#, fuzzy msgid "Analog" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -#, fuzzy msgid "Digital" -msgstr "Skaitmeninis laikrodis" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Seconds" -msgstr "%.1f sekundės" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 msgid "12 h" @@ -4688,9 +4384,8 @@ msgid "Numbers" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy msgid "Date Only" -msgstr "Tik skaitymui" +msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 msgid "Week" @@ -4710,128 +4405,115 @@ msgid "Days" msgstr "" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 -#, fuzzy msgid "Toggle calendar" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732 -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3694 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3716 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4129 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4139 msgid "Compositor Error" -msgstr "Klaida atjungiant" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3695 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3717 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3791 msgid "Compositor Warning" -msgstr "Padėties" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3792 msgid "" "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4130 msgid "" "Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built " "without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also " "need<br>XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156 +#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4140 msgid "" "Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Composite Settings" -msgstr "Padėties" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 msgid "Visible" msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "Focus-Out" -msgstr "Aktyvinti" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 -#, fuzzy msgid "Focus-In" -msgstr "Aktyvinti" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:440 src/modules/comp/e_mod_config.c:470 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:748 src/modules/comp/e_mod_config.c:799 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:744 src/modules/comp/e_mod_config.c:795 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:442 src/modules/comp/e_mod_config.c:747 msgid "Combo" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:822 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:751 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:818 msgid "Dialog" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:448 src/modules/comp/e_mod_config.c:753 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:450 src/modules/comp/e_mod_config.c:755 msgid "Drag and Drop" -msgstr "Vilkti ir numesti mygtukas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:454 src/modules/comp/e_mod_config.c:759 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:456 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Iškylančiųjų langų nustatymas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:462 src/modules/comp/e_mod_config.c:767 msgid "Splash" -msgstr "Pristatymo tekstas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 -#, fuzzy msgid "Toolbar" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:775 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:466 src/modules/comp/e_mod_config.c:771 msgid "Tooltip" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:777 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:468 src/modules/comp/e_mod_config.c:773 msgid "Utility" -msgstr "komunalinės paslaugos" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 @@ -4855,263 +4537,241 @@ msgid "Role:" msgstr "Vaidmuo:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:511 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Stilius" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:685 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:681 msgid "Edit Match" -msgstr "Keisti piktogramą" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:737 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:733 msgid "Names" -msgstr "Vardas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:784 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -#, fuzzy msgid "Types" -msgstr "Tipas:" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:801 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:797 msgid "On" -msgstr "Atverti" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:803 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:809 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:805 msgid "Borderless" -msgstr "Rėmeliai" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:848 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:844 msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Spartusis klavišas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:861 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:857 msgid "Quick Panel" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:868 msgid "ARGB" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:904 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1098 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1094 msgid "Del" -msgstr "Šalinti" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1100 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Programos" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1122 msgid "E" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1126 msgid "Over" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1134 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Meniu" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1164 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 msgid "Smooth scaling" -msgstr "Mastelis" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1167 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 msgid "Styles" msgstr "Stiliai" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 msgid "Effects" -msgstr "Idle poveikis" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 msgid "Sync windows" -msgstr "Langai" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 msgid "Loose sync" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#, c-format msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%.2f sekundės" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1187 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 msgid "Sync" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 msgid "Software" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 msgid "OpenGL" -msgstr "Atverti" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 msgid "OpenGL options" -msgstr "Parinktys" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1203 src/modules/comp/e_mod_config.c:1516 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1205 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1212 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 msgid "Auto" -msgstr "Automatinis slėpimas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 msgid "Copy from back to front" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1223 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Variklis" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1239 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1241 src/modules/comp/e_mod_config.c:1522 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1269 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 msgid "Memory" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 msgid "Show Framerate" -msgstr "Kadrų dažnis" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1319 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#, c-format msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1325 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 msgid "Corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1328 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 msgid "Top Left" -msgstr "Keisti kraštą" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1331 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 msgid "Top Right" -msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1334 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1337 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1342 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1519 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1525 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 msgid "Select default style" -msgstr "Parinkti rėmelio stilių" +msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1546 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 msgid "To reset compositor:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1548 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1551 -#, fuzzy +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 msgid "Rendering" -msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 -#, fuzzy msgid "Composite" -msgstr "Padėties" +msgstr "" #: src/modules/comp/e_mod_main.c:75 msgid "" @@ -5120,19 +4780,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:285 -#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "Sąrankos panelė" #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -#, fuzzy msgid "Show configurations in menu" -msgstr "Rodyti programas pagrindiniame meniu" +msgstr "" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:276 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:452 msgid "Settings Panel" -msgstr "Nuostatų skydelis" +msgstr "Nustatymų skydelis" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 @@ -5165,38 +4823,32 @@ msgstr "Paleisti programas iš naujo" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "Parinktos programos" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#, fuzzy msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "Parinktos programos" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Rėmelis" +msgstr "Eilė" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "Ištrinti Asmeniniai paleidimo" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -#, fuzzy msgid "Default Applications" -msgstr "Pasirinkite programas" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -#, fuzzy msgid "Custom Browser Command" -msgstr "Sava komanda" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 msgid "Browser" @@ -5211,65 +4863,54 @@ msgid "Trash" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -#, fuzzy msgid "Terminal" -msgstr "Vykdyti terminale" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -#, fuzzy msgid "Selected Application" -msgstr "Parinktos programos" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy msgid "Desktop Environments" -msgstr "Darbalaukio failai" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 -#, fuzzy msgid "Execution" -msgstr "Vykdyti komandą" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 msgid "Only launch single instances" msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 -#, fuzzy msgid "X11 Basics" -msgstr "Pagrindinės" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 -#, fuzzy msgid "Load X Resources" -msgstr "Įkelti modulius" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 -#, fuzzy msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "Paskutinis pakeitimas:" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 -#, fuzzy msgid "Major Desktops" -msgstr "Darbalaukiai" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 -#, fuzzy msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "Paleisti šią programą prisijungus" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 -#, fuzzy msgid "Start KDE services on login" -msgstr "Paleisti šią programą prisijungus" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Create Application Launcher" -msgstr "Vykdyti" +msgstr "" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 msgid "IBar Other" @@ -5297,9 +4938,9 @@ msgid "Reset" msgstr "Atkurti" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Parinkite profilį" +msgstr "Parinktas profilis: %s" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 msgid "Add New Profile" @@ -5311,13 +4952,12 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "Jūs norite pašalinti profilį \"%s\".<br><br>Ar tikrai?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?" +msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" -msgstr "Dialogo lango nuostatos" +msgstr "Dialogų langų nustatymai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -5325,7 +4965,7 @@ msgstr "Dialogo lango nuostatos" #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" -msgstr "Bendros nuostatos" +msgstr "Bendri nustatymai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 msgid "Disable Confirmation Dialogs" @@ -5337,7 +4977,7 @@ msgstr "Normalūs langai" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Numatytoji nuostatų dialogų langų veiksena" +msgstr "Numatytoji nustatymų langų veiksena" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -5368,16 +5008,15 @@ msgstr "Profiliai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:885 msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nuostatos" +msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nustatymai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168 msgid "Number of Desktops" msgstr "Darbalaukių skaičius" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -#, fuzzy msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Mainyti darbalaukio fonus" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 @@ -5399,9 +5038,8 @@ msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 -#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "Darbalaukio perkėlimas pele" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" @@ -5412,10 +5050,9 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Apgaubti darbalaukius perkeliant" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:194 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "Darbalaukio failas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 msgid "Use desktop window profile" @@ -5434,17 +5071,16 @@ msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223 -#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "Animacijos" +msgstr "Animacijos greitis" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231 msgid "Flip Animation" @@ -5452,30 +5088,31 @@ msgstr "Perkėlimo animacija" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 msgid "Desk Settings" -msgstr "Darbalaukio nuostatos" +msgstr "Darbalaukio nustatymai" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:187 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:185 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "Darbalaukio pavadinimas" +msgstr "Darbalaukio failas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 #, fuzzy msgid "Profile Name:" msgstr "Profilis" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:202 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Darbalaukio fonas" +msgstr "Darbalaukio fono nustatymas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Nustatyti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Pasirinkite foną ..." +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 @@ -5491,62 +5128,51 @@ msgstr "Asmeniniai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Ekrano užrakto nuostatos" +msgstr "Ekrano užrakto nustatymai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 -#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Lock Paleidimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 -#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Lock Sustabdyti" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 -#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Individualizuotos Screenlock Komanda" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 -#, fuzzy msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "Individualizuotos Screenlock Komanda" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 -#, fuzzy msgid "Locking" -msgstr "Užrakinti" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Spartusis klavišas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Rodyti visus langus" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Rodyti dabartinio ekrano" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 -#, fuzzy msgid "Show on screen #:" -msgstr "Rodyti ekrano juostoje #:" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 -#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "Prisijungimo lango nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 -#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Užrakinti po X Ekrano Saugotojai aktyvina" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 @@ -5573,14 +5199,12 @@ msgstr "Laikmačiai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 -#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Pasiūlykite jei išimta prieš" +msgstr "Pasiūlyti, jei buvo prieš tai išjungtas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 -#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną" +msgstr "Pateikties veiksena" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 @@ -5592,9 +5216,8 @@ msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Temos ekrano fonas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 -#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Darbalaukio fonas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 @@ -5606,33 +5229,28 @@ msgstr "Darbalaukio fonas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Ekrano užsklandos nuostatos" +msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 -#, fuzzy msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Įtraukti X 'Ekrano'" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Slėpimo laukimo laikas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Sustabdyti ant balto" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 -#, fuzzy msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 -#, fuzzy msgid "Suspend delay" -msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 @@ -5640,50 +5258,44 @@ msgid "Blanking" msgstr "Ištrynimas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:192 -#, fuzzy msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Perjungti pristatymo veikseną" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 -#, fuzzy msgid "Backlight Settings" -msgstr "Foninio apšvietimo komplektas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 -#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "normalus Foninis apšvietimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f%%" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 -#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "Dim Foninis apšvietimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 -#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Neveikos Nutildymo laikas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f sekundžių" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 -#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "Fade laikas" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f sekundės" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 @@ -5720,9 +5332,8 @@ msgstr "" "į krašto paspaudimus:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 -#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Kraštų Bindings nustatymų" +msgstr "Ekrano kraštų saistymo nustatymai" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21 @@ -5733,9 +5344,8 @@ msgstr "Krašto saistymas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "Keisti klavišą" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:816 @@ -5760,9 +5370,8 @@ msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290 -#, fuzzy msgid "Mouse Button" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:832 @@ -5781,9 +5390,8 @@ msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 -#, fuzzy msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Leisti saistymo aktyvavimą pilno ekrano langams" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:874 msgid "Edge Binding Sequence" @@ -5794,18 +5402,15 @@ msgid "Clickable edge" msgstr "Paspaudžiamas kraštas" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 -#, fuzzy msgid "Edge Binding Error" -msgstr "Pelės saistymas" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</" -"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1305 @@ -5832,19 +5437,16 @@ msgid "WIN" msgstr "WIN" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 -#, fuzzy msgid "Left Edge" -msgstr "Pašalinti kraštą" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 -#, fuzzy msgid "Top Edge" -msgstr "Keisti kraštą" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 -#, fuzzy msgid "Right Edge" -msgstr "Dešinė" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 msgid "Bottom Edge" @@ -5872,38 +5474,33 @@ msgid "(left clickable)" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(clickable)" -msgstr "Paspaudžiamas kraštas" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:584 -#, fuzzy msgid "Signal Binding Error" -msgstr "Krašto saistymas" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:574 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" "hilight> action.<br>" msgstr "" -"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</" -"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:634 -#, fuzzy msgid "Add Signal Binding" -msgstr "Krašto saistymas" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:645 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Perkėlimo tekstas" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:650 msgid "Signal:" @@ -5911,14 +5508,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:804 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings" -msgstr "Krašto saistymas" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:865 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings Settings" -msgstr "Kraštų Bindings nustatymų" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 @@ -5930,7 +5525,7 @@ msgstr "Įvestis" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" -msgstr "Sąveikos nuostatos" +msgstr "Sąveikos nustatymai" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 msgid "Thumbscroll" @@ -5955,9 +5550,9 @@ msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Slenkstis tempimo inercijos pridėjimui" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f pikselių per sek." +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 msgid "Friction slowdown" @@ -5965,13 +5560,13 @@ msgstr "Trinties stabdymas" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f sek." +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "Pelės nustatymai" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 msgid "Show Cursor" @@ -5985,19 +5580,16 @@ msgid "Theme" msgstr "Apipavidalinimas" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 -#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "Idle poveikis" +msgstr "Neveikos būsenos efektai" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "Rodyti žymeklį" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 msgid "Mouse Hand" @@ -6017,14 +5609,12 @@ msgstr "Slenkstis" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Vėliausiai naudoti" +msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "Į paleidiklį" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 @@ -6071,7 +5661,7 @@ msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Pasirinkite įvesties metodo nuostatas..." +msgstr "Pasirinkite įvesties metodo nustatymus..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 @@ -6095,13 +5685,12 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" -msgstr "Kalbos nuostatos" +msgstr "Kalbos nustatymai" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Kalbos nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 #, c-format @@ -6113,9 +5702,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 -#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "Galimas Locale problemos" +msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 @@ -6146,9 +5734,8 @@ msgstr "Kalba" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -#, fuzzy msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Pridėti saistymą" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" @@ -6163,24 +5750,20 @@ msgid "Ac Adapter" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Mygtukai" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy msgid "Fan" -msgstr "Toli" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -#, fuzzy msgid "Lid Unknown" -msgstr "Nežinomas" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -#, fuzzy msgid "Lid Closed" -msgstr "Užverti" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" @@ -6191,57 +5774,48 @@ msgid "Lid" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -#, fuzzy msgid "Power Button" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -#, fuzzy msgid "Sleep Button" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy msgid "Thermal" -msgstr "Normalus" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "Belaidis" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Atsijungti" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Mastelis" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy msgid "Brightness Down" -msgstr "Foninio apšvietimo žemyn" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -#, fuzzy msgid "Brightness Up" -msgstr "Foninio apšvietimo aukštyn" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy msgid "Assist" -msgstr "Priskirti" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" @@ -6252,28 +5826,22 @@ msgid "Vaio" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -#, fuzzy msgid "ACPI Binding" -msgstr "Pridėti saistymą" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -#, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Prašome paspausti klavišų seką,<br><br>arba <hilight>Escape</hilight>, jei " -"norite nutraukti." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 -#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą" +msgstr "Vienas klavišas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:106 -#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Esminėms Bindings Nustatymai" +msgstr "Klavišų susiejimo nustatymai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 @@ -6294,9 +5862,8 @@ msgstr "" "veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 -#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Pelės Bindings Nustatymai" +msgstr "Pelės saistymo nustatymai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247 msgid "" @@ -6305,9 +5872,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -#, fuzzy msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "Pelės saistymas" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 @@ -6348,28 +5914,26 @@ msgid "Manager" msgstr "Tvarkytuvė" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:745 -#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:805 -#, fuzzy msgid "Mouse Wheels" -msgstr "Vėliausiai naudoti" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Left button" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Right button" -msgstr "Akutės" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 @@ -6381,23 +5945,22 @@ msgstr "Mygtukas %i" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Middle button" -msgstr "Pelės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra button (%d)" -msgstr "Mygtukas %i" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 -#, fuzzy msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Perkelti" +msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 #, c-format @@ -6412,22 +5975,19 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" -msgstr "Meniu nuostatos" +msgstr "Meniu nustatymai" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "Asmeniniai" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 -#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "Rodyti pagrindinį meniu" +msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 @@ -6435,20 +5995,17 @@ msgid "Favorites" msgstr "Mėgiamiausi" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 -#, fuzzy msgid "Applications Display" -msgstr "Programos" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "Bendrinis vardas" +msgstr "Bendras" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Komentaras" +msgstr "Komentarai" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 @@ -6459,14 +6016,12 @@ msgid "Gadgets" msgstr "Įtaisai" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 -#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Rodyti mini aukščiausio lygio parametrus" +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "Paraštė" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -6480,23 +6035,21 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pikseliai" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 -#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "Automatinio slinkimo žymeklio paraštė" +msgstr "Žymeklio paraštė" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 -#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "Automatinio slinkimo paraštė" +msgstr "Automatinė slinktis" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Meniu slinkimo greitis" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f pikseliai/sek." +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" @@ -6504,29 +6057,28 @@ msgstr "Greito žymeklio perkėlimo slenkstis" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f pikseliai/sek." +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Tempimo spragtelint laukimo laikas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f s" -msgstr "%1.2f sek." +msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "Įvairios parinktys" +msgstr "Įvairūs" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" -msgstr "Paieškos kelio nuostatos" +msgstr "Paieškos kelio nustatymai" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -6563,9 +6115,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Žinutės" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166 -#, fuzzy msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197 msgid "Default Directories" @@ -6577,14 +6128,12 @@ msgstr "Vartotojo apibrėžti katalogai" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "Eksportuoti aplinkos kintamieji" +msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Įdubęs" +msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" @@ -6592,32 +6141,27 @@ msgstr "Paieškos katalogai" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" -msgstr "Variklio nuostatos" +msgstr "Variklio nustatymai" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "Naudokite ARGB vietoj formos langai" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support?" msgstr "" -"Jūs pasirinkote , kad ARGB Composite paramą ,<br>, bet dabartinė jūsų ekrano " -"nepalaiko sudėtinis.<br><br>Ar tikrai norite , kad ARGB paramą." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:114 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "Įjungtas" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" -msgstr "Našumo nuostatos" +msgstr "Našumo nustatymai" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 msgid "Framerate" @@ -6629,49 +6173,43 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f kps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 -#, fuzzy msgid "Application priority" -msgstr "Programų pirmenybė" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Allow module load delay" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 -#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Laikinoji praplaukite intervalas" +msgstr "Podėlio išvalymo intervalas" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 -#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "Šrifto talpyklos dydis" +msgstr "Šriftų podėlio dydis" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f MiB" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "Vaizdo talpyklos dydis" +msgstr "Paveikslėlių podėlio dydis" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f MB" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 -#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "Atsisakyti" +msgstr "Podėliai" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 -#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Edje failus į talpyklą skaičius" +msgstr "Edje failų skaičius podėlyje" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150 #, c-format @@ -6679,9 +6217,8 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f files" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 -#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Edje kolekcijų į talpyklą skaičius" +msgstr "Edje rinkinių skaičius podėlyje" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 #, c-format @@ -6689,14 +6226,12 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f rinkinių" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 -#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "Atsisakyti" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41 -#, fuzzy msgid "Power Management Settings" -msgstr "Monitoriaus energijos valdymo nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" @@ -6707,14 +6242,12 @@ msgid "Time to defer power-hungry tasks" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140 -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Pagrindinis" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148 -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Didžiausias" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157 msgid "Level" @@ -6727,9 +6260,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 -#, fuzzy msgid "Low" -msgstr "Nuleisti" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 @@ -6739,9 +6271,9 @@ msgstr "Vidutinis" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.0f s" -msgstr "%1.0f sek." +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 @@ -6749,9 +6281,8 @@ msgid "High" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352 -#, fuzzy msgid "Extreme" -msgstr "Ypatingai arti" +msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" @@ -6763,34 +6294,30 @@ msgstr "Energijos valdymas" #: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:46 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:24 -#, fuzzy msgid "Screen Setup" -msgstr "Ekrano užsklanda" +msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -#, fuzzy msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "Sukonfigūruotos lentynos" +msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią lentyną?" +msgstr "" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391 -#, fuzzy msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "Patvirtinti šalinimą" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Darbalaukio fono nuostatos" +msgstr "Darbalaukio fono nustatymai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586 -#, fuzzy msgid "Go up a directory" -msgstr "Katalogu aukštyn" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:611 @@ -6836,28 +6363,24 @@ msgid "Border Title" msgstr "Rėmelio antraštė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 -#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Pasienio Antraštė Aktyvumo" +msgstr "Rėmelio antraštė aktyvi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 -#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "Rėmelio stiliaus" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 -#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Sienos rėmo Aktyvumo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 msgid "Error Text" msgstr "Klaidos tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Meniu fone bazę" +msgstr "Meniu fono pagrindas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -6878,9 +6401,8 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Meniu elementas aktyvus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 -#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Meniu punktas neįgaliesiems" +msgstr "Meniu elementas išjungtas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -6897,9 +6419,8 @@ msgid "Winlist Item" msgstr "Langų sąrašo elementas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 -#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Winlist punktas Aktyvus" +msgstr "Langų sąrašo elementas aktyvus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Label" @@ -6911,19 +6432,16 @@ msgid "Winlist Title" msgstr "Langų sąrašo antraštė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 -#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Langųfonas bazė" +msgstr "Dialogo fono pagrindas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 -#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Tinkamumo Fono bazę" +msgstr "Lentynos fono pagrindas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 -#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Failų tvarkyklė Fono bazė" +msgstr "Failų tvarkyklės fono pagrindas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 @@ -6953,58 +6471,48 @@ msgid "Entry Text" msgstr "Įrašo tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 -#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Įrašo tekstas Išjungta" +msgstr "Teksto įvedimas išjungtas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "Label Text" msgstr "Užrašo tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Sąrašas punktas Tekstas Pasirinktą" +msgstr "Sąrašo elementas parinktas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Sąrašas punktas Tekstas (Net." +msgstr "Sąrašo elemento tekstas (lyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "Sąrašas punktas Fono bazė (Net." +msgstr "Sąrašo elemento fono pagrindas (lyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 -#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Sąrašas punktas Tekstas (ODD)" +msgstr "Sąrašo elemento tekstas (nelyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 -#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "Sąrašas punktas Fono bazė (ODD)" +msgstr "Sąrašo elemento fono pagrindas (nelyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Sąrašas Antraštė Tekstas (Net." +msgstr "Sąrašo antraštės tekstas (lyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 -#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "Sąrašas antraštės fono bazė (Net." +msgstr "Šąrašo antraštės fono pagrindas (lyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 -#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Sąrašas Antraštė Tekstas (ODD)" +msgstr "Sąrašo antraštės tekstas (nelyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 -#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "Sąrašas antraštės fono bazė (ODD)" +msgstr "Šąrašo antraštės fono pagrindas (nelyginis)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "Radio Text" @@ -7023,23 +6531,20 @@ msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Šliaužiklio tekstas išjungtas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Rėmas Fono bazę" +msgstr "Rėmelio fono pagrindas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 -#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Scroller Rėmas Fono bazė" +msgstr "Slenkamo rėmelio fono pagrindas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 msgid "Module Label" msgstr "Modulio užrašas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Kompozicinė Focus ' , Spalva" +msgstr "Kompozitinė išfokusavimo spalva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 @@ -7047,60 +6552,53 @@ msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color class: %s" -msgstr "Spalvų klasės" +msgstr "Spalvos klasė: %s" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Spalvų klasių nustatymas" +msgstr "Parinktos %u maišytų spalvų klasės" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "Spalvų klasių nustatymas" +msgstr "Parinktos %u nenustatytų spalvų klasės" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "Spalvų klasių nustatymas" +msgstr "Parinktos %u vienodos spalvų klasės" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 -#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "Nr pasirinkta spalva klasė" +msgstr "Neparinkta nei viena spalvų klasė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551 -#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "Pasirinkta spalva" +msgstr "Savos spalvos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557 -#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "Išmesti" +msgstr "Objektas:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563 -#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "Atsijungęs" +msgstr "Apvadas:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569 -#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "Šešėlio spalva" +msgstr "Šešėlis:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601 -#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "Tekstas su pritvirtintais spalvų." +msgstr "Tekstas su pritaikytomis spalvomis." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607 -#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "Spalvos priklauso nuo pramogų galimybes." +msgstr "Spalvos priklauso nuo temos gebėjimų." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858 msgid "Window Manager" @@ -7112,7 +6610,6 @@ msgid "Widgets" msgstr "Valdikliai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866 -#, fuzzy msgid "Others" msgstr "Kita" @@ -7173,9 +6670,8 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Pristatymo versija" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "Skaitmeninis laikrodis" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -7252,7 +6748,7 @@ msgstr "Didelio stiliaus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" -msgstr "Šriftų nuostatos" +msgstr "Šriftų nustatymai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" @@ -7271,11 +6767,11 @@ msgid "Huge" msgstr "Milžiniškas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d pikseliai" -msgstr[1] "%d pikseliai" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" @@ -7333,14 +6829,12 @@ msgid "Factor" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "Mastelio nuostatos" +msgstr "Mastelio nustatymai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232 -#, fuzzy msgid "DPI Scaling" -msgstr "Mastelis" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302 msgid "Don't Scale" @@ -7365,9 +6859,9 @@ msgid "Custom scaling factor" msgstr "Savas mastelio daugiklis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 @@ -7394,7 +6888,7 @@ msgstr "Ribojimai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" -msgstr "Paleisties nuostatos" +msgstr "Paleidimo nustatymai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" @@ -7431,9 +6925,8 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Temos pasirinkimas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610 -#, fuzzy msgid "Theme File Error" -msgstr "Temos importavimo klaida" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 #, c-format @@ -7482,39 +6975,32 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -#, fuzzy msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Piktogramų temos nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488 -#, fuzzy msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "Enlightenment %s modulis" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 -#, fuzzy msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "Piktogramų temos nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 -#, fuzzy msgid "GTK Applications" -msgstr "Programos" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "Naudokite piktogramą paraiškų tema" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "Jus sveikina Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy msgid "Application Theme" -msgstr "Programa" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" @@ -7525,9 +7011,8 @@ msgid "Scaling" msgstr "Mastelis" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 -#, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Langų sąrašas Meniu Nustatymai" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -7538,9 +7023,8 @@ msgid "Include windows from other screens" msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy msgid "Separate Groups By" -msgstr "Atskirkite grupes pagal" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -7551,9 +7035,8 @@ msgid "Using menus" msgstr "Naudojant meniu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Grupuoti pagal" +msgstr "Grupavimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Alphabetical" @@ -7568,9 +7051,8 @@ msgid "Most recently used" msgstr "Vėliausiai naudoti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 -#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "Klientų rikiavimo tvarka" +msgstr "Rikiavimo tvarka" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Group with owning desktop" @@ -7602,9 +7084,8 @@ msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f simboliai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 -#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "Parinktys" +msgstr "Pavadinimai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 @@ -7612,24 +7093,20 @@ msgid "Window Display" msgstr "Lango rodymas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "Rėmelis" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Naudoti vartotojo nurodytą piktogramą" +msgstr "Nustatyta naudotojo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "Naudoti programos pateiktą piktogramą " +msgstr "Pateikta programos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "Lango perkėlimo geometrija" +msgstr "Perkėlimo geometrija" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 @@ -7638,14 +7115,12 @@ msgstr "Rodymo informacija" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 -#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Taip langą" +msgstr "Seka langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "Lango dydžio keitimo geometrija" +msgstr "Dydžio keitimo geometrija" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 @@ -7679,28 +7154,24 @@ msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Perjungti į darbalaukį naujame lange" +msgstr "Persijungti į naujo lango darbalaukį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "Po langais" +msgstr "Nauji langai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "Animacijos" +msgstr "Animuoti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Linear" msgstr "Tiesinis" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 -#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Spartinti , tada sulėtinti" +msgstr "Pagreitinti, tada sulėtinti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Accelerate" @@ -7711,57 +7182,48 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Sulėtėjimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 -#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "Pelės spartinimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -#, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "Sulėtėjimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 -#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "Ryškus Acceleratem tada lėtės" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 -#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "atšokti" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 -#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "Bounce daugiau" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Mastelis" +msgstr "Paslėpimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -#, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 -#, fuzzy msgid "Screen Limits" -msgstr "Ekrano užraktas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" -msgstr "Aktyvinimo nuostatos" +msgstr "Aktyvinimo nustatymai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Click Window to Focus" @@ -7777,49 +7239,41 @@ msgstr "Paskutinis langas po žymekliu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Pakelkite langus apie pele per" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 #: src/modules/wizard/page_060.c:33 -#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "Laikrodis" +msgstr "Spragtelėjimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 -#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "Aktyvinimas žymekliu" +msgstr "Žymeklis" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 -#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "Netvarkingas aktyvinimas" +msgstr "Aktyvuoti užvedus žymeklį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 msgid "New Window Focus" msgstr "Aktyvinti naują langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 -#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "(langų nėra)" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 -#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "Langai" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 -#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "Tik dialogo langams" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 -#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Tik orientuota tėvų dialogai su" +msgstr "Tik dialogo langams su aktyviu langu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 msgid "Autoraise" @@ -7838,68 +7292,56 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Pakelti pradedant slinkti/keisti dydį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when focusing" -msgstr "Pakelti spragtelėjus suaktyvuoti" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 -#, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "Lango padidinimo taisyklės" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 -#, fuzzy msgid "Ignore hint" -msgstr "Praleisti" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 -#, fuzzy msgid "Animate on hint" -msgstr "Animuotas perkėlimas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 -#, fuzzy msgid "Activate on hint" -msgstr "Veiksmo kontekstas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 -#, fuzzy msgid "Hints" -msgstr "Taškinė korekcija" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" -msgstr "Kitos nuostatos" +msgstr "Kiti nustatymai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Visada pereiti spustelėkite renginių programoms" +msgstr "Visada perduoti spragtelėjimus programoms" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 -#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Spustelėkite kelia langą" +msgstr "Spragtelėjimas iškelia langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Spustelėkite pagrindinis dėmesys langą" +msgstr "Spragtelėjimas sufokusuoja langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Perorientuoti paskutinį langą DESKTOP SWITCH" +msgstr "Perjungus darbalaukį sufokusuoti paskutinį langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 -#, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Perorientuoti paskutinį langą DESKTOP SWITCH" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -7911,24 +7353,20 @@ msgid "Window Geometry" msgstr "Lango geometrija" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177 -#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "Pasipriešinimas" +msgstr "Vengti kliūčių" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179 -#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "Kitos nuostatos" +msgstr "Kiti langai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 -#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Ekrano krašto" +msgstr "Ekrano kraštas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Darbalaukio pavadinimas" +msgstr "Darbalaukio įtaisai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" @@ -7955,92 +7393,76 @@ msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Leisti valdyti padidintus langus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -#, fuzzy msgid "Maximization" -msgstr "Padidinimo kryptys" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automatiškai priimti pakeitimus po:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#, fuzzy msgid "Move by" -msgstr "Slinkti po:" +msgstr "Perkelti per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "Keisti dydį po:" +msgstr "Pakeisti dydį per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 #: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 -#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "Spartusis klavišas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 -#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "Apriboti dydį naudingo geometrijos" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 -#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Judėti po keičiant dydį" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 -#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Sureguliuokite langus ant lentynų odą" +msgstr "Pritaikyti langus pasislėpus lentynai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 -#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "Sekite Perkelti" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 -#, fuzzy msgid "Follow Resize" -msgstr "Keisti dydį" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 -#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "Sekite Pakelkite" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 -#, fuzzy msgid "Follow Lower" -msgstr "Lango uždarymo" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 -#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "Sekite sluoksnį" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 -#, fuzzy msgid "Follow Desktop" -msgstr "Visuose darbastaliuose" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 -#, fuzzy msgid "Follow Iconify" -msgstr "Suskleisti į piktogramą" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 -#, fuzzy msgid "Transients" -msgstr "Pereinamumas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -#, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Langų Procesų valdymas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" @@ -8051,14 +7473,12 @@ msgid "Kill process instead of client" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -#, fuzzy msgid "Kill timeout:" -msgstr "Slėpimo laukimo laikas" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy msgid "Ping clients" -msgstr "Naudojant meniu" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 msgid "Ping interval:" @@ -8070,9 +7490,8 @@ msgid "Window Focus" msgstr "Lango aktyvinimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -#, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Langų sąrašas Meniu" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -8084,9 +7503,8 @@ msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Prisiminti Bylų tvarkyklė langai" +msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Details" @@ -8096,9 +7514,8 @@ msgstr "Išsamiau" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 -#, fuzzy msgid "No selection" -msgstr "Pasirinkite vieną" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8133,9 +7550,8 @@ msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatiškai sumažinti galią" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -#, fuzzy msgid "Automatic Interactive" -msgstr "Automatinis energijos taupymas" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Minimum Speed" @@ -8159,9 +7575,9 @@ msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f GB" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Time Between Updates" @@ -8206,9 +7622,8 @@ msgstr "" "setfreq įvyko klaida." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1157 -#, fuzzy msgid "Cpufreq Error" -msgstr "Procesoriaus dažnis" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1158 msgid "" @@ -8217,9 +7632,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1165 -#, fuzzy msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "Leidimai" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1166 #, c-format @@ -8230,28 +7644,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:38 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "Šešėlio nuostatos" +msgstr "Dialogų langų nustatymai" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy msgid "High Quality" -msgstr "Aukšta kokybė" +msgstr "Failo kokybė" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy msgid "Medium Quality" -msgstr "Vidutinė kokybė" +msgstr "Failo kokybė" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy msgid "Low Quality" -msgstr "Žema kokybė" +msgstr "Kokybė" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "Suliejimo tipas" +msgstr "Failo tipas" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 msgid "Very Fuzzy" @@ -8270,8 +7689,9 @@ msgid "Very Sharp" msgstr "Labai ryškus" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:132 +#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "Šešėlio nuotolis" +msgstr "Paslėpimo būsenos" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 msgid "Very Far" @@ -8310,8 +7730,9 @@ msgid "Dark" msgstr "Tamsus" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Šviesus" +msgstr "Dešinė" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Very Light" @@ -8323,192 +7744,157 @@ msgstr "Rodyti šešėlį" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -#, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "Viskas" +msgstr "Visko vykdyklė" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Rodyti viską paleidiklį" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 -#, fuzzy msgid "Everything Configuration" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "Visko vykdyklės konfigūracija" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "Viskas" +msgstr "" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:608 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 msgid "Run Everything" -msgstr "Viskas" +msgstr "Vykdyti viską" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 -#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "Terminalo nuostatos" +msgstr "Bendrosios vykdyklės nustatymai" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 -#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "Turimi profiliai" +msgstr "Turimi papildiniai" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Perkelti" +msgstr "Pakelti aukštyn" #: src/modules/everything/evry_config.c:373 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Perkelti" +msgstr "Nuleisti žemyn" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:323 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Lentynų konfigūracija" +msgstr "Konfigūruoti" #: src/modules/everything/evry_config.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" #: src/modules/everything/evry_config.c:391 -#, fuzzy msgid "Show in \"All\"" -msgstr "Rodyti meniu" +msgstr "Rodyti prie \"Visi\"" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 -#, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Rodyti aukščiausio lygio" +msgstr "Rodyti aukščiausiame lygmenyje" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "Minimalūs paieškos simbolių" +msgstr "Mažiausias simbolių skaičius paieškai" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 -#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "Įskiepis Gaidukas" +msgstr "Papildinio sužadinimas" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 -#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "Ieškoti tik tuomet , kai užfiksuojamas" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 -#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "Įskiepis Žiūrėti" +msgstr "Papildinio vaizdas" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 -#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "Išsamiau" +msgstr "Išsamus" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 -#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "Animuotas perkėlimas" +msgstr "Animuoti slinktį" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "" +msgstr "Aukštyn/žemyn parenka kitą elementą piktogramų vaizde" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 -#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "Slėpti įvestį , kai neaktyvus" +msgstr "Slėpti įvedimo lauką kai neaktyvus" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 -#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "Slėpimo laukimo laikas" +msgstr "Slėpti sąrašą" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 -#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "Greita navigacija" +msgstr "Greitoji navigacija" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 -#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "Emacs stiliaus (ALT n, p , f , b , m , i." +msgstr "Emacs stiliaus (ALT + n,p,f,b,m,i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 -#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "Vi stilius (ALT , h , j, k , l, n , p , m i." +msgstr "Vi stiliaus (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:505 -#, fuzzy msgid "No Sorting" -msgstr "Paleidžiama" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 -#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "pagal įprastą praktiką" +msgstr "Pagal naudojimą" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 -#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "Vėliausiai naudoti" +msgstr "Dažniausiai naudoti" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 -#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "Paskutinis pakeitimas:" +msgstr "Paskiausiai naudoti" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 -#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "Tema Įskiepiai" +msgstr "Temos papildiniai" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 -#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "Veiksmo parametrai" +msgstr "Veiksmo papildiniai" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 -#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "Objekto spalva" +msgstr "Objektų papildiniai" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Paprastas" +msgstr "Papildiniai" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 -#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "Iškylančiojo lango dydis" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "Iškylančiojo lango greitis" +msgstr "Iškylančiojo lango plotis" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje" +msgstr "Iškylančiojo lango aukštis" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 -#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "Iškylančiojo lango nuostatos" +msgstr "Iškylančiojo lango lygiavimas" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -8521,40 +7907,33 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 -#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Briauna Iškylančių dydis" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Lango geometrija" +msgstr "Geometrija" #: src/modules/everything/evry_config.c:631 -#, fuzzy msgid "Everything Collection" -msgstr "Paleisti programas iš naujo" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -#, fuzzy msgid "Everything Starter" -msgstr "Terminalo nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 -#, fuzzy msgid "Everything Gadgets" -msgstr "Viskas" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:685 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Paprastas" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Veiksmas" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -8564,78 +7943,66 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 -#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "Nėra įskiepių , pakrautos" +msgstr "Nėra įkeltų priedų" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1147 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" -msgstr "Typebuf" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1162 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1209 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2525 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 msgid "Open with..." msgstr "Atverti su..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1175 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176 msgid "Open File..." -msgstr "Atverti su..." +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1189 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 msgid "Edit Application Entry" -msgstr "Pridėti programą" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1196 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 msgid "New Application Entry" -msgstr "Nauja programa" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1203 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1216 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 -#, fuzzy msgid "Open Terminal here" -msgstr "Vykdyti terminale" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1222 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 msgid "Run Executable" -msgstr "Vykdomasis" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 msgid "Everything Applications" -msgstr "Paleisti programas iš naujo" +msgstr "Visko vykdyklės programos" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 -#, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Komanda" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 -#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "Vykdyti komandą" +msgstr "Terminalo komanda" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 msgid "Sudo GUI" -msgstr "sudo GUI" +msgstr "Sudo grafinė sąsaja" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" -msgstr "Viskas" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 msgid "Calculator" @@ -8645,92 +8012,76 @@ msgstr "" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." -msgstr "Daugiau" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1321 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." -msgstr "Daugiau" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1326 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" -msgstr "Perkėlimo tekstas" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1330 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1334 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" -msgstr "Rikiuoti dabar" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1339 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" -msgstr "Rikiuoti dabar" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1372 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1384 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" -msgstr "Pervadinti failą" +msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" -msgstr "Viskas" +msgstr "Visko vykdyklės failai" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" -msgstr "Rodyti naujausius failus" +msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" -msgstr "Paieška naujausius failus" +msgstr "Ieškoti tarp neseniai naudotų failų" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" -msgstr "Paieška talpyklą failus" +msgstr "Ieškoti failų podėlyje" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" -msgstr "Laikinoji aplankė katalogai" +msgstr "Įkelti aplankytus katalogus į podėlį" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 -#, fuzzy +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" -msgstr "Išvalyti" +msgstr "Išvalyti podėlį" #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -#, fuzzy msgid "Show Dialog" -msgstr "Dialogų langai" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 #: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Perkėlimo tekstas" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 -#, fuzzy msgid "Switch to Window" -msgstr "Perjungti į darbalaukį naujame lange" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Per visą ekraną" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 msgid "Send to Desktop" @@ -8738,9 +8089,9 @@ msgstr "Nusiųsti į darbalaukį" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show %s Plugin" -msgstr "Rodyti užvedus žymeklį" +msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 #, c-format @@ -8767,151 +8118,163 @@ msgid "" "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " "toggle thumb view modes" msgstr "" +" Trumpa <hilight>\"Visko vykdyklės\"</hilight> naudojimo instrukcija...<br> " +"Įveskite kelias raides iš to ko ieškote.<br>Naudokite <hilight><aukštyn/" +"žemyn></hilight> kursoriaus klavišus elementų iš sąrašo pasirinkimui.<br> " +"Paspauskite <hilight><tab></hilight> veiksmo parinkimui, ir tada " +"spauskite <hilight><enter></hilight>.<br> Kitą kartą paleidus " +"<hilight>Visko vykdyklę</hilight> ši informacija nebus rodoma.<br> " +"<hilight><Esc></hilight> uždaro šį dialogo langą<br> <hilight><?>" +"</hilight> rodo šią informaciją<br> <hilight><enter></hilight> vykdyti " +"veiksmą<br> <hilight><ctrl+enter></hilight> vykdyti veiksmą ir " +"tęsti<br> <hilight><tab></hilight> perjungti pasirinkimus<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> pabaigti įvestį (priklausomai nuo " +"papildinio) <br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> persijungti į papildinį " +"prasidedantį 'x'<br> <hilight><ctrl+kairėn/dešinėn></hilight> " +"persijungti tarp papildinių<br> <hilight><ctrl+aukšyn/žemyn></hilight> " +"parinkti į pirmą/paskutinį elementą<br> <hilight><ctrl+1></hilight> " +"perjungti rodymo veikseną (išeiti iš šio puslapio ;)<br> <hilight><ctrl" +"+2></hilight> perjungti sąrašo rodymo veikseną<br> <hilight><ctrl+3>" +"</hilight> perjungti miniatiūrų rodymo veikseną" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Foninis apšvietimas" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 msgid "Other application..." msgstr "Kita programa..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 -#, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "Eiti į virškatalogį" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 -#, fuzzy msgid "Clone Window" -msgstr "Išvalyti langus" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 -#, fuzzy msgid "Copy Path" -msgstr "E keliai" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 msgid "Run" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2555 src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 +#, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" -msgstr[0] "%1.0f files" -msgstr[1] "%1.0f files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2598 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 msgid "Known Applications" msgstr "Žinomos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2608 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 msgid "Suggested Applications" -msgstr "Parinktos programos" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2643 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 msgid "All Applications" msgstr "Visos programos" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 msgid "Custom Command" msgstr "Sava komanda" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2961 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopijavimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2965 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Perkėlimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Šalinimas nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "Šalinimas nutraukiamas" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio nutraukiamas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "%s kopijavimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "Kopijuojama %s (liko: %d sek.)" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "%s perkėlimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "Perkeliama %s (liko: %d sek.)" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3001 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Šalinimas baigtas" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Šalinami failai" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3008 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure delete done" -msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Securely deleting files..." -msgstr "Šalinami failai" +msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "Nežinomas veiksmas iš pagalbinio %d" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450 -#, fuzzy msgid "EFM Navigation" -msgstr "Greita navigacija" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 @@ -8955,18 +8318,17 @@ msgid "Use Default" msgstr "Naudoti numatytąjį" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Pasirinkite Edje failą" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 -#, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Pasirinkite vaizdą" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy msgid "Fileman Settings" -msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos" +msgstr "Meniu nustatymai" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 msgid "Icon Size" @@ -8977,19 +8339,16 @@ msgid "View" msgstr "Rodymas" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 -#, fuzzy msgid "File Extensions" -msgstr "Plėtiniai" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 -#, fuzzy msgid "Full Path In Title" -msgstr "Pristatymo antraštė" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 -#, fuzzy msgid "Icons On Desktop" -msgstr "Nėra piktogramų darbalaukyje" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 msgid "Sidebar" @@ -9012,18 +8371,16 @@ msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Naudoti pakaitinius parinkimo keitiklius" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 -#, fuzzy msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -#, fuzzy msgid "Spring Delay" -msgstr "Perėjimo į laukimo būseną laikas" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 @@ -9036,14 +8393,12 @@ msgstr "Veiksena" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Veiksenos" +msgstr "Veiksena" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 -#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Mount volumes on insert" @@ -9054,14 +8409,12 @@ msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Atverti failų tvarkyklę įrengus" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 -#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 -#, fuzzy msgid "Show tooltip" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 msgid "Tooltip delay" @@ -9069,9 +8422,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f MB" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" @@ -9103,9 +8456,8 @@ msgid "GTK Bookmarks" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412 -#, fuzzy msgid "Current Directory" -msgstr "Naujas katalogas" +msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 msgid "Home" @@ -9120,11 +8472,11 @@ msgid "Navigate..." msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "Apdorojama %d veiksmų" -msgstr[1] "Apdorojama %d veiksmų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 msgid "Filemanager is idle" @@ -9136,19 +8488,16 @@ msgstr "EFM veiksmo informacija" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -#, fuzzy msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Darbalaukio pavadinimas" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -#, fuzzy msgid "Available Layers" -msgstr "Turimi įtaisai" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#, fuzzy msgid "Configure Layer" -msgstr "Lentynų konfigūracija" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 msgid "Layers" @@ -9176,14 +8525,12 @@ msgid "Background" msgstr "Fonas" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "Fono slinkimas" +msgstr "Fono parinktys" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:992 -#, fuzzy msgid "Begin move/resize" -msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą" +msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1022 msgid "Free" @@ -9202,81 +8549,66 @@ msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Rodyti/slėpti įtaisus" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183 -#, fuzzy msgid "Change Gadgets" -msgstr "Pridėti įtaisą" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 -#, fuzzy msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Langų sąrašo nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 -#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Langai iš kitų stalų" +msgstr "Langai iš kitų darbalaukių" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Langai iš kitų ekranuose" +msgstr "Langai iš kitų ekranų" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "Suskleidimo į piktogramą būsenos" +msgstr "Suskleista į piktogramą" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Suskleidus skelbimą į piktogramą iš kitų stalų" +msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų darbalaukių" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Suskleidus skelbimą į piktogramą iš kitų ekranuose" +msgstr "Sumažinti į piktogramą iš kitų ekranų" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 -#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Deformuoti pelę renkantis" +msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Metmeninio pelė pabaigoje" +msgstr "Perkelti žymeklį pabaigoje" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Peršokti į stalo" +msgstr "Peršokti į darbalaukį" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 -#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "Pasirinkite vieną" +msgstr "Žymėjimas" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy msgid "Warp speed" msgstr "Perkėlimo greitis" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#, fuzzy msgid "Scroll Animation" -msgstr "Animuota slinktis" +msgstr "Slinkties animacija" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 -#, fuzzy msgid "Scroll speed" msgstr "Slinkties greitis" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 -#, fuzzy msgid "Minimum width" msgstr "Mažiausias plotis" @@ -9289,39 +8621,32 @@ msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Maximum width" msgstr "Didžiausias plotis" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 -#, fuzzy msgid "Minimum height" msgstr "Mažiausias aukštis" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -#, fuzzy msgid "Maximum height" msgstr "Didžiausias aukštis" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontalus" +msgstr "Gulsčias lygiavimas" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikalus" +msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -#, fuzzy msgid "Window Switcher" -msgstr "Langų sąrašas" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 msgid "Next Window" @@ -9332,50 +8657,41 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Ankstesnis langas" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 -#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Kitas langas iš tos pačios klasės" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Ankstesnė tos pačios klasės langas" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 -#, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Kitas langas klasė" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Ankstesnis langas klasė" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Langas į kairę" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#, fuzzy msgid "Window Down" -msgstr "Lango ID" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy msgid "Window Up" -msgstr "Lango tipas" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Langas į dešinę" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 -#, fuzzy msgid "Winlist Error" -msgstr "Klaida prijungiant" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" @@ -9395,12 +8711,11 @@ msgstr "Pasirinkti langą" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 msgid "IBar Settings" -msgstr "IBar nuostatos" +msgstr "IBar nustatymai" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy msgid "Selected source" -msgstr "Parinktos juostos šaltinis" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" @@ -9411,23 +8726,20 @@ msgid "Icon Labels" msgstr "Piktogramų žymės" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy msgid "Show icon label" -msgstr "Rodyti piktogramos žymę" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 msgid "Misc" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 -#, fuzzy msgid "Lock icon move" -msgstr "Lock Sustabdyti" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 -#, fuzzy msgid "Track launch" -msgstr "Greita paleistis" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 msgid "Create new IBar source" @@ -9450,33 +8762,30 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 -#, fuzzy +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 msgid "Create new Icon" -msgstr "Sukurti naują piktogramą" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 +#, c-format msgid "Icon %s" -msgstr "Piktogramos" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 -#, fuzzy +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 msgid "Focus IBar" -msgstr "Aktyvinti" +msgstr "" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 msgid "IBox Settings" -msgstr "IBox nuostatos" +msgstr "IBox nustatymai" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Nėra piktogramų darbalaukyje" +msgstr "" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" @@ -9524,21 +8833,19 @@ msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" -msgstr "Puslapiuotojo nuostatos" +msgstr "Puslapiuotojo nustatymai" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Versti darbalaukį pasukus pelės ratuką" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#, fuzzy msgid "Always show desktop names" -msgstr "Rodyti darbalaukių pavadinimus" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -#, fuzzy msgid "Live preview" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" @@ -9554,9 +8861,9 @@ msgstr "Pasipriešinimas tempimui" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" +msgstr "%1.0f kps" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 msgid "Select and Slide button" @@ -9581,9 +8888,8 @@ msgid "Popup pager height" msgstr "Iškylančiojo puslapiuotojo aukštis" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 -#, fuzzy msgid "Popup duration" -msgstr "Slėpimo trukmė" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format @@ -9591,49 +8897,39 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundės" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Gaviklis veiksmų iššokantį aukštis" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 -#, fuzzy msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 -#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Skubūs ekrane pasirodantys lazdelės" +msgstr "Svarbus iškylantysis langas prilimpa ekrane" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 -#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Rodyti iššokantį koncentruoto langų" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 -#, fuzzy msgid "Urgent popup duration" -msgstr "Skubus iššokantį greitis" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 -#, fuzzy msgid "Urgent Windows" -msgstr "Svarbaus lango nuostatos" +msgstr "Svarbūs langai" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 -#, fuzzy msgid "Attention" -msgstr "Dėmesio" +msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 -#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Jūs negalite naudoti dešinį pelės mygtuką į<br>lentynos , nes joje yra jau " -"ėmėsi vidaus<br>kodą kontekstinio meniu.<br>Šis mygtukas veikia tikiššokantį." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 msgid "Show Pager Popup" @@ -9656,78 +8952,67 @@ msgid "Popup Desk Down" msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Iškylančių turistams Kitas" +msgstr "Iškylantysis langas kitame darbalaukyje" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 -#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Iškylančių turistams Ankstesnis" +msgstr "Iškylantysis langas ankstesniame darbalaukyje" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:46 -#, fuzzy msgid "Physics Settings" -msgstr "Pagrindinės nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:107 msgid "Physics delay after drag" msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f Frames" -msgstr "%1.0f F" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:111 -#, fuzzy msgid "Maximum window mass" -msgstr "Didžiausias plotis" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.1f kg" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:115 -#, fuzzy msgid "Desktop gravity" -msgstr "Darbalaukio pavadinimas" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.1f m/s^2" -msgstr "%1.1f sek" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:126 -#, fuzzy msgid "Disable Movement" -msgstr "Piktogramų tema" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:129 -#, fuzzy msgid "Disable Rotation" -msgstr "Pasukimas" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:137 -#, fuzzy msgid "Ignore Fullscreen" -msgstr "Per visą ekraną" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Ignore Maximized" -msgstr "Padidinti" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Ignore Shelves" -msgstr "Praleisti" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_config.c:146 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Praleisti visus" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 msgid "Physics" @@ -9740,64 +9025,56 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 -#, fuzzy msgid "Physics Error" -msgstr "Sistemos dėklas" +msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 msgid "The physics module could not be started" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "Syscon Settings" -msgstr "Slinkties nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -#, fuzzy msgid "Secondary" -msgstr "%.1f sekundės" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 msgid "Extra" msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -#, fuzzy msgid "Icon Sizes" -msgstr "Piktogramos dydis" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, fuzzy msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Ne, bet padidinkite laukimo laiką" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -#, fuzzy msgid "Default Action" -msgstr "Pasirinkite programas" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Controls" msgstr "Sistemos valdikliai" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "syscon" +msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" -msgstr "Temperatūros nuostatos" +msgstr "Temperatūros stebėtuvo nustatymai" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "Sensors" msgstr "Jutikliai" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "Celsijaus" +msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "Fahrenheit" @@ -9836,9 +9113,8 @@ msgid "Low Temperature" msgstr "Žema temperatūra" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "Temperatūra" +msgstr "Temperatūros" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 msgid "Temperature" @@ -9870,29 +9146,24 @@ msgid "Adding missing App files" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 -#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Pasirinkite norimą dydį" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "Focus pagal ..." +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:36 -#, fuzzy msgid "Mouse Over" -msgstr "Vėliausiai naudoti" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:13 -#, fuzzy msgid "Network Management" -msgstr "Energijos valdymas" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:17 -#, fuzzy msgid "Connman network service not found" -msgstr "Prijunkite prie tinklo paslaugos." +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:20 msgid "Install Connman for network management support" @@ -9943,9 +9214,8 @@ msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:24 -#, fuzzy msgid "Updates" -msgstr "Būsena" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_170.c:26 msgid "Check for available updates" @@ -9970,18 +9240,16 @@ msgid "Enable update checking" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:26 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Informacija apie nuorodą" +msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:38 -#, fuzzy msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Užduočių juosta" +msgstr "" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:192 msgid "Capture" @@ -10019,7 +9287,7 @@ msgstr "Kairė:" msgid "Right:" msgstr "Dešinė" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -10032,26 +9300,24 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Rodyti abu šliaužiklius kai užrakinta" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Rodyti Iškylančių kiekio pokytį per KlavišųsiečiųderinimasName" +msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 msgid "Sound Cards" msgstr "Garso plokštės" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:378 msgid "Mixer Settings" -msgstr "Maišiklio nuostatos" +msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Maišiklis naudosiantis visuotinius veiksmus" #: src/modules/mixer/conf_module.c:117 -#, fuzzy msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Diplay darbalaukio pranešimus apie tūrio kaitos" +msgstr "" #: src/modules/mixer/conf_module.c:153 msgid "Launch mixer..." @@ -10059,53 +9325,47 @@ msgstr "Paleisti maišiklį..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:188 msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Maišiklio modulio nuostatos" +msgstr "Garso maišiklio modulio nustatymai" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "maišytuvas" +msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 -#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "Naujasis tūris" +msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "Skiriamosios gebos keitimas" +msgstr "" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Maišiklio nuostatos atnaujintos" +msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai atnaujinti" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1358 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357 msgid "Mixer Module" -msgstr "Maišiklio modulio nuostatos" +msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1393 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 msgid "Increase Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1394 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 msgid "Decrease Volume" msgstr "" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1395 -#, fuzzy +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 msgid "Mute Volume" -msgstr "Naujasis tūris" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Ryšių tvarkytuvė" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy msgid "Missing Application" -msgstr "Programa" +msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" @@ -10114,28 +9374,24 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:315 -#, fuzzy msgid "Wifi On" -msgstr "Belaidis" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 -#, fuzzy msgid "Enter a unique name for this entry" -msgstr "Įveskite naujo šaltinio pavadinimą:" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247 -#, fuzzy msgid "Disable Warning Dialogs" -msgstr "Išjungti patvirtinimo dialogų langus" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249 msgid "Disable Startup Tutorial" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283 -#, fuzzy msgid "Entries" -msgstr "Įrašas" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 msgid "Hide Instead Of Raising" @@ -10146,9 +9402,8 @@ msgid "Hide If Focus Lost" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 -#, fuzzy msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "Mastelio nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 @@ -10223,9 +9478,8 @@ msgid "The selected window created with name:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 -#, fuzzy msgid "and class:" -msgstr "Lango klasė" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 msgid "" @@ -10239,22 +9493,20 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Sudėtinis rodinys" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:377 msgid "More Help" -msgstr "" +msgstr "Daugiau pagalbos" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:484 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 -#, fuzzy msgid "Keybind Error" -msgstr "Pelės saistymas" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:651 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" @@ -10265,18 +9517,16 @@ msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:802 -#, fuzzy msgid "Jump Mode" -msgstr "Peršokti į stalo" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:811 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:818 -#, fuzzy msgid "Transient" -msgstr "Pereinamumas" +msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 msgid "Remove Quickaccess" @@ -10369,9 +9619,8 @@ msgid "quick access name/identifier" msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949 -#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "Sistemos dėklas" +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." @@ -10388,28 +9637,25 @@ msgstr "" "jau veikia." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:950 -#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "Dėkle negali dirbti lentynos , nustatyta žemiau visko." +msgstr "" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161 msgid "Systray" msgstr "Sistemos dėklas" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 -#, fuzzy msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path: %s" -msgstr "E keliai" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 -#, fuzzy msgid "Error - Unknown format" -msgstr "Informacija apie klaidą" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:229 msgid "" @@ -10431,9 +9677,8 @@ msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -#, fuzzy msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 #, c-format @@ -10441,9 +9686,8 @@ msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -#, fuzzy msgid "Error - Can't create file" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 #, c-format @@ -10460,9 +9704,8 @@ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 -#, fuzzy msgid "Error - Bad size" -msgstr "Klaida įkeliant modulį" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:481 #, c-format @@ -10499,14 +9742,12 @@ msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Automatinis slėpimas" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:565 -#, fuzzy msgid "Confirm Share" -msgstr "Patvirtinti šalinimą" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "" @@ -10515,9 +9756,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 -#, fuzzy msgid "Confirm" -msgstr "Lentynų konfigūracija" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 msgid "Where to put Screenshot..." @@ -10528,65 +9768,54 @@ msgid "Perfect" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 -#, fuzzy msgid "Share" -msgstr "Ryškus" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 -#, fuzzy msgid "Take Shot" -msgstr "Ekranų nustatymas" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Ekranų nustatymas" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 -#, fuzzy msgid "Shot Error" -msgstr "Klaida prijungiant" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų tvarkyklės.\n" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 -#, fuzzy msgid "Tasks" -msgstr "Užduočių juosta" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 -#, fuzzy msgid "Tasks Configuration" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90 -#, fuzzy msgid "Show icon only" -msgstr "Rodyti piktogramos žymę" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94 -#, fuzzy msgid "Show text only" -msgstr "Rodyti darbalaukio piktogramas" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Item width" -msgstr "Mažiausias plotis" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f px" -msgstr "%.0f px" +msgstr "" #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Item height" -msgstr "Mažiausias aukštis" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" @@ -10601,43 +9830,37 @@ msgid "Tile dialog windows as well" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 -#, fuzzy msgid "Show window titles" -msgstr "Rodyti paslėptus failus" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 -#, fuzzy msgid "Key hints" -msgstr "Klavišų saistymas" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353 -#, fuzzy msgid "Tiling Configuration" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 -#, fuzzy msgid "Tiling" -msgstr "Apklausa" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 -#, fuzzy msgid "Toggle floating" -msgstr "Rodyti įrankių juostą" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 msgid "Add a stack" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 -#, fuzzy msgid "Remove a stack" -msgstr "Išimti įtaisą" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 msgid "Toggle between rows and columns" @@ -10648,48 +9871,40 @@ msgid "Swap a window with an other" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 -#, fuzzy msgid "Move window" -msgstr "(langų nėra)" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 -#, fuzzy msgid "Move window to the left" -msgstr "Langas į kairę" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 -#, fuzzy msgid "Move window to the right" -msgstr "Langas į dešinę" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 -#, fuzzy msgid "Move window up" -msgstr "(langų nėra)" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 -#, fuzzy msgid "Move window down" -msgstr "Lango ID" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 -#, fuzzy msgid "Adjust transitions" -msgstr "Keitimo efektai" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 msgid "Focus a particular window" msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 -#, fuzzy msgid "Send to upper right corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 -#, fuzzy msgid "Send to upper left corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 msgid "Send to lower right corner" @@ -10700,39 +9915,32 @@ msgid "Send to lower left corner" msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 -#, fuzzy msgid "Keyboard Settings" -msgstr "IBar nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 -#, fuzzy msgid "Configurations" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 -#, fuzzy msgid "Models" -msgstr "Veiksenos" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -#, fuzzy msgid "Label only" -msgstr "Užrašas" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 -#, fuzzy msgid "Add New Configuration" -msgstr "(nėra informacijos)" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 -#, fuzzy msgid "Available" -msgstr "Užpildyti turimą erdvę" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 -#, fuzzy msgid "Model" -msgstr "Veiksenos" +msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 msgid "Variant" @@ -10762,7 +9970,7 @@ msgid "" "settings will be restored." msgstr "" "Prezentacijos veiksena baigėsi.<br>Ekrano užsklandos, užrakto ir energijos " -"taupymo nuostatos bus atkurtos." +"taupymo nustatymai bus atkurti." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 msgid "Enter Offline Mode" @@ -10790,9 +9998,8 @@ msgstr "" "įprastų užduočių vykdymą." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 -#, fuzzy msgid "Notification Module" -msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:192 msgid "Error During DBus Init!" @@ -10807,9 +10014,8 @@ msgstr "" "veikia." #: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 -#, fuzzy msgid "Notification Settings" -msgstr "Padėties nuostatos" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 msgid "Urgency" @@ -10820,9 +10026,8 @@ msgid "Levels of urgency to display:" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Vertikalus" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 msgid "Default Timeout" @@ -10833,19 +10038,16 @@ msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 -#, fuzzy msgid "Popup Corner" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 -#, fuzzy msgid "Top left" -msgstr "Keisti kraštą" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 -#, fuzzy msgid "Top right" -msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje" +msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 msgid "Bottom left" @@ -10863,16 +10065,6 @@ msgstr "" msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Settings Daemon" -#~ msgstr "Mastelio nuostatos" - -#~ msgid "(No Windows)" -#~ msgstr "(langų nėra)" - -#~ msgid "No name!!" -#~ msgstr "Be vardo!!" - #, fuzzy #~ msgid "Show calendar" #~ msgstr "Rodyti įrankių juostą" @@ -10936,18 +10128,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resolution change" #~ msgstr "Skiriamosios gebos keitimas" -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Atstatyti" - -#~ msgid "Screen Resolution Settings" -#~ msgstr "Ekrano skiriamosios gebos nuostatos" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Skiriamoji geba" - -#~ msgid "Restore on login" -#~ msgstr "Atstatyti prisijungus" - #~ msgid "Mirroring" #~ msgstr "Veidrodinis atspindys" @@ -10984,125 +10164,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Monitoriaus skiramoji geba" -#~ msgid "<No Name>" -#~ msgstr "<be pavadinimo>" - -#~ msgid "<No Class>" -#~ msgstr "<be klasės>" - -#~ msgid "<No Title>" -#~ msgstr "<be antraštės>" - -#~ msgid "<No Role>" -#~ msgstr "<be vaidmens>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Everything Dialog" -#~ msgstr "Rodyti viską dialogą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything" -#~ msgstr "Viskas" - -#~ msgid "System Control" -#~ msgstr "Sistemos valdymas" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs paprašėte išeiti iš Enlightenment aplinkos.<br><br>Ar tikrai norite " -#~ "išeiti?" - -#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs tuoj atsijungsite nuo aplinkos.<br><br>Ar tikrai norite tai padaryti?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Atsijungti" - -#~ msgid "Are you sure you want to turn off?" -#~ msgstr "Ar tikrai norite išjungti kompiuterį?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "shut down?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs paprašėte išjungti kompiuterį.<br><br>Ar tikrai norite tai padaryti?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "restart it?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs paprašėte perkrauti kompiuterį.<br><br>Ar tikrai norite perkrauti " -#~ "kompiuterį?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "suspend?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs paprašėte perjungti kompiuterį į laukimo režimą.<br><br>Ar tikrai " -#~ "norite tai padaryti?" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " -#~ "suspend to disk?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs paprašėte perjungti kompiuterį į miego režimą.<br><br>Ar tikrai " -#~ "norite tai atlikti?" - -#~ msgid "Create a new Directory" -#~ msgstr "Sukurti naują katalogą" - -#~ msgid "New Directory Name:" -#~ msgstr "Naujo katalogo vardas:" - -#~ msgid "Maximize vertically" -#~ msgstr "Padidinti vertikaliai" - -#~ msgid "Maximize horizontally" -#~ msgstr "Padidinti horizontaliai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize left" -#~ msgstr "Padidinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximize right" -#~ msgstr "Padidinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read / Write" -#~ msgstr "Skaityti-rašyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep hidden windows" -#~ msgstr "Kitos nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum hidden pixels" -#~ msgstr "Didžiausias aukštis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "Slepiamas" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "%.1f sekundės" - -#, fuzzy -#~ msgid "1 Minute" -#~ msgstr "%1.0f minutės" - -#, fuzzy -#~ msgid "5 Minutes" -#~ msgstr "Prieš %li minutes" - -#, fuzzy -#~ msgid "30 Minutes" -#~ msgstr "Prieš %li minutes" - #, fuzzy #~ msgid "2 Hours" #~ msgstr "Prieš %li valandas" @@ -11111,49 +10172,6 @@ msgstr "" #~ msgid "10 Hours" #~ msgstr "Prieš %li valandas" -#, fuzzy -#~ msgid "Max hidden" -#~ msgstr "Slepiamas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeouts" -#~ msgstr "Slėpimo laukimo laikas" - -#~ msgid "Online..." -#~ msgstr "Prisijungęs..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open With..." -#~ msgstr "Atverti su..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Terminal Here" -#~ msgstr "Vykdyti terminale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really Move" -#~ msgstr "Labai didelis" - -#~ msgid "Show popup on urgent window" -#~ msgstr "Rodyti iškylantyjį langą esant svarbiam langui" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Width" -#~ msgstr "Mažiausias plotis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum Height" -#~ msgstr "Mažiausias aukštis" - -#~ msgid "Notification Box" -#~ msgstr "Pranešimo skydelis" - -#~ msgid "Notification Box Configuration" -#~ msgstr "Pranešimo skydelio konfigūracija" - -#~ msgid "Show the popup on mouse over" -#~ msgstr "Rodyti iššokantį langą užvedus žymeklį" - #~ msgid "Focus the source window when clicking" #~ msgstr "Suaktyvinti pirminį langą spragtelėjus" @@ -11183,30 +10201,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Revert focus when it is lost" #~ msgstr "Atstatyti dėmesio , kai jis prarado" -#, fuzzy -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "Kopijuojama %s (liko: %d sek.)" - #, fuzzy #~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" #~ msgstr "Perkeliama %s (liko: %d sek.)" -#~ msgid "(no information)" -#~ msgstr "(nėra informacijos)" - -#~ msgid "File: %s" -#~ msgstr "Failas: %s" - #~ msgid "From: %s" #~ msgstr "Iš: %s" #~ msgid "To: %s" #~ msgstr "Į: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Naudojant meniu" - #~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" #~ msgstr "Paprastas peržiūros tekstas: 123: 我的天空!" @@ -11231,76 +10235,15 @@ msgstr "" #~ msgid "%li Minutes ago" #~ msgstr "Prieš %li minutes" -#~ msgid "Specific Applications" -#~ msgstr "Specifinės programos" - -#~ msgid "Always on desktop" -#~ msgstr "Visada ant darbalaukio" - #~ msgid "On top pressing" #~ msgstr "Ant viršutinio skubaus" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfigūracija" - -#~ msgid "Notification Configuration Updated" -#~ msgstr "Pranešimų konfigūracija atnaujinta" - -#~ msgid "" -#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the Notification module needs new " -#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " -#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Pranešimų modulio konfigūracijos duomenys turi būti atnaujinti. Jūsų sena " -#~ "konfigūracija<br>buvo ištrinta ir įrašyti nauji numatytieji nustatymai." -#~ "<br>Tobulinimo metu tai nutiks dažnai, todėl nesiųskite pranešimo apie " -#~ "klaidą.<br>Tai reiškia, kad modulio veikimui reikia naujų konfigūracijos " -#~ "duomenų, kurių nėra Jūsų senojoje konfigūracijoje.<br>Tai bus sutaisyta " -#~ "pridedant naujas numatytąsias konfigūracijos reikšmes.<br>Jūs galėsite " -#~ "pasikeisti nustatymus pagal savo poreikius.<br>Atsiprašome už sukeltus " -#~ "nepatogumus.<br>" - -#~ msgid "" -#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " -#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " -#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration " -#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was " -#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " -#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Jūsų pranešimų modulio konfigūracija yra NAUJESNĖ nei pranešimų modulio " -#~ "versija. Tai labai keista.<br>To neturėtų nutikti, nebent įrašėte senesnę " -#~ "modulio versiją,<br>arba nukopijavote konfigūraciją iš sistemos su " -#~ "naujesne modulio versija.<br>Tai yra blogai, todėl saugumo sumetimais " -#~ "Jūsų konfigūracijos reikšmės buvo atstatytos į numatytąsias." -#~ "<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>" - -#~ msgid "Notification Configuration" -#~ msgstr "Pranešimų konfigūracija" - #~ msgid "Levels of urgency to popup : " #~ msgstr "Rodyti skubumo lygius: " #~ msgid "low" #~ msgstr "žemas" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "įprastas" - -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "kritinis" - -#~ msgid "%2.0f x" -#~ msgstr "%2.0f x" - -#~ msgid "%2.0f y" -#~ msgstr "%2.0f y" - #~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " #~ msgstr "Kryptis, kuria pranešimai bus kraunami vienas ant kito: " @@ -11316,16 +10259,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "(No Shelves)" -#~ msgstr "(lentynų nėra)" - -#~ msgid "" -#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " -#~ "this shelf?" -#~ msgstr "" -#~ "Jūs paprašėte pašalinti \"%s\".<br><br>Ar tikrai norite pašalinti šią " -#~ "lentyną?" - #, fuzzy #~ msgid "By" #~ msgstr "pagal" @@ -11334,13 +10267,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error getting data !" #~ msgstr "Klaida gaunant duomenis!" -#~ msgid "Exchange wallpapers" -#~ msgstr "Mainyti darbalaukio fonus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Iškelti modulį" - #, fuzzy #~ msgid "Getting data, please wait..." #~ msgstr "Kaip duomenų , prašome palaukti ..." @@ -11359,15 +10285,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "Mainyti temas" -#~ msgid "Display App Name" -#~ msgstr "Rodyti programos pavadinimą" - -#~ msgid "Display App Comment" -#~ msgstr "Rodyti programos komentarą" - -#~ msgid "Display App Generic" -#~ msgstr "Rodyti programos daugybinį" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." #~ msgstr "Negali perjungti sistemos autonominį režimą." @@ -11404,9 +10321,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not set service's passphrase" #~ msgstr "Nepavyko nustatyti tarnybos darbo slaptažodis" -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Valdikliai" - #, fuzzy #~ msgid "No ConnMan" #~ msgstr "Nr ConnMan" @@ -11419,38 +10333,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" #~ msgstr "Neprisijungęs režimas , visi radijo išjungtas" -#, fuzzy -#~ msgid "No Connection" -#~ msgstr "Tinklo ryšio nuostatos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Apsaugotas" - #, fuzzy #~ msgid "disconnect" #~ msgstr "atjungti" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "Nežinomas tomas" - -#, fuzzy -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Klaida prijungiant" - #, fuzzy #~ msgid "idle" #~ msgstr "Iškloti" -#, fuzzy -#~ msgid "association" -#~ msgstr "Keitimo efektai" - -#, fuzzy -#~ msgid "configuration" -#~ msgstr "(nėra informacijos)" - #, fuzzy #~ msgid "ready" #~ msgstr "pasiruošęs" @@ -11459,41 +10349,10 @@ msgstr "" #~ msgid "login" #~ msgstr "Paprastas" -#, fuzzy -#~ msgid "online" -#~ msgstr "Variklis" - #, fuzzy #~ msgid "failure" #~ msgstr "nesėkmė" -#, fuzzy -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "Įjungtas" - -#, fuzzy -#~ msgid "available" -#~ msgstr "Užpildyti turimą erdvę" - -#, fuzzy -#~ msgid "connected" -#~ msgstr "Apsaugotas" - -#, fuzzy -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "Atsijungęs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move To..." -#~ msgstr "Daugiau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move By..." -#~ msgstr "Daugiau" - -#~ msgid "%i Files" -#~ msgstr "%i failų" - #~ msgid "%llu TiB" #~ msgstr "%llu TiB" @@ -11537,15 +10396,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stop me from:" #~ msgstr "Sustabdyti mane nuo:" -#~ msgid "Window Properties" -#~ msgstr "Lango savybės" - -#~ msgid "Remember using" -#~ msgstr "Prisiminti naudojant" - -#~ msgid "Properties to remember" -#~ msgstr "Įsimintinos savybes" - #~ msgid "" #~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" #~ "directory already exists BUT has permissions\n" @@ -11572,56 +10422,6 @@ msgstr "" #~ "Prašome patikrinti:\n" #~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgid "%'.0f MB" -#~ msgstr "%'.0f MB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importuoti..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " -#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " -#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " -#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." -#~ "<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Reikėjo atnaujinti failų tvarkyklės modulio nuostatų duomenis. Jūsų " -#~ "senos<br>nuostatos buvo ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. " -#~ "Tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo " -#~ "apie klaidą.<br> Tai reiškia, kad failų tvarkyklės modulis reikalauja " -#~ "naujų nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse nuostatose.<br>Tai " -#~ "bus pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską " -#~ "susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus " -#~ "nepatogumus." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " -#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " -#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Jūsų failų tvarkyklės modulio nuostatos yra NAUJESNĖS nei failų " -#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra<br>labai keista, ir to negali būti, " -#~ "nebent Jūs įrašėte senesnę failų tvarkyklės modulio<br>versiją arba " -#~ "nukopijavote nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė failų " -#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo " -#~ "grąžintos pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -#~ msgstr "Atnaujinta konfigūracijos skydas konfigūravimas" - -#~ msgid "Delete OK?" -#~ msgstr "Norite pašalinti?" - #, fuzzy #~ msgid "Even if on power" #~ msgstr "Net jei ant galios" @@ -11630,14 +10430,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay until suspend" #~ msgstr "Vėlavimas iki sustabdyti" -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Ekrano užsklanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial timeout" -#~ msgstr "Pradinė būsena" - #, fuzzy #~ msgid "Alternation timeout" #~ msgstr "alternation pertrauka" @@ -11645,66 +10437,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Preferred" #~ msgstr "Pageidautinas" -#~ msgid "Not Preferred" -#~ msgstr "Nepageidautinas" - #~ msgid "Exposure Events" #~ msgstr "Rodymo įvykiai" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Leisti" -#~ msgid "Don't Allow" -#~ msgstr "Neleisti" - -#~ msgid "Enable Display Power Management" -#~ msgstr "Įjungti monitoriaus energijos valdymą" - #~ msgid "Standby time" #~ msgstr "Perėjimo į budėjimo būseną laikas" -#~ msgid "Off time" -#~ msgstr "Išjungimo laikas" - #, fuzzy #~ msgid "DPMS" #~ msgstr "Energijos valdymo sistema parametrai" -#~ msgid "Add Binding" -#~ msgstr "Pridėti saistymą" - -#~ msgid "Delete Binding" -#~ msgstr "Pašalinti saistymą" - -#~ msgid "Modify Binding" -#~ msgstr "Keisti saistymą" - -#~ msgid "Binding Edge Error" -#~ msgstr "Krašto saistymo klaida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Power management" -#~ msgstr "Energijos valdymas" - -#~ msgid "Wallpaper settings..." -#~ msgstr "Darbalaukio fono nuostatos..." - -#~ msgid "Wallpaper Import Error" -#~ msgstr "Darbalaukio fono importavimo klaida" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko importuoti darbalaukio fono<br>dėl kopijavimo " -#~ "klaidos." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " -#~ "this is a valid wallpaper?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko importuoti darbalaukio fono.<br><br>Ar Jūs tikras, " -#~ "kad tai tinkamas darbalaukio fonas?" - #, fuzzy #~ msgid "Enable icon theme" #~ msgstr "Įjungti piktogramų tema" @@ -11713,9 +10458,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Icons override general theme" #~ msgstr "Piktogramos nepaisyti bendrą temą" -#~ msgid "Cursor Settings" -#~ msgstr "Žymeklio nuostatos" - #~ msgid "Scale with DPI" #~ msgstr "Mastelis su DPI" @@ -11725,21 +10467,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "Bazinis DPI pagal kurį keisti santykinai" -#~ msgid "Currently %i DPI" -#~ msgstr "Dabar %i DPI" - -#~ msgid "Mouse Cursor" -#~ msgstr "Pelės žymeklis" - -#~ msgid "Maximize Policy" -#~ msgstr "Padidinimo taisyklės" - -#~ msgid "Window Stacking" -#~ msgstr "Langų sukrovimas" - -#~ msgid "Delete Remember(s)" -#~ msgstr "Pašalinti prisiminimus" - #~ msgid "%i.%i GHz" #~ msgstr "%i.%i GHz" @@ -11747,53 +10474,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Produktai" -#~ msgid "" -#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old " -#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " -#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " -#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new " -#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " -#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " -#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " -#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Reikėjo atnaujinti failų tvarkyklės modulio nuostatų duomenis. Jūsų " -#~ "senos<br>nuostatos buvo ištrintos, o vietoje jų įrašytos naujos. " -#~ "Tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl prašome nesiųsti pranešimo " -#~ "apie klaidą.<br> Tai reiškia, kad failų tvarkyklės modulis reikalauja " -#~ "naujų nuostatų<br>duomenų, kurių nebuvo ankstesnėse nuostatose.<br>Tai " -#~ "bus pataisyta pridėjus naujas nuostatas. Dabar galite viską " -#~ "susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus " -#~ "nepatogumus." - -#~ msgid "" -#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. " -#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you " -#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place " -#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad " -#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored " -#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Jūsų failų tvarkyklės modulio nuostatos yra NAUJESNĖS nei failų " -#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra<br>labai keista, ir to negali būti, " -#~ "nebent Jūs įrašėte senesnę failų tvarkyklės modulio<br>versiją arba " -#~ "nukopijavote nuostatas iš sistemos, kurioje veikia<br> naujesnė failų " -#~ "tvarkyklės modulio versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo " -#~ "grąžintos pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." - -#~ msgid "Fileman Settings Updated" -#~ msgstr "Failų tvarkyklės nuostatos atnaujintos" - #~ msgid "Sort Dirs First" #~ msgstr "Pirmiau rikiuoti katalogus" #~ msgid "Show Full Path" #~ msgstr "Rodyti pilną kelią" -#, fuzzy -#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" -#~ msgstr "Rodyti UDisks piktogramas ant darbastalio" - #, fuzzy #~ msgid "Uncover" #~ msgstr "atskleisti" @@ -11801,133 +10487,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Pager Button Grab" #~ msgstr "Puslapiuotojo mygtuko pagriebimas" -#~ msgid "" -#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." -#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -#~ msgstr "" -#~ "Prašome paspausti pelės klavišą<br>Spauskite <hilight>Escape</hilight> " -#~ "jei norite nutraukti.<br>Arba <hilight>Del</hilight> jei norite nustatyti " -#~ "mygtuką į numatytąjį." - #, fuzzy #~ msgid "XKB Switcher Module" #~ msgstr "Maišiklio modulio nuostatos" -#~ msgid "Popup speed" -#~ msgstr "Iškylančiojo lango greitis" - #, fuzzy #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Klavišai" -#, fuzzy -#~ msgid "Hardware Switches" -#~ msgstr "Aparatinė įranga" - -#~ msgid "About Text" -#~ msgstr "Apie tekstas" - -#~ msgid "Client List Settings" -#~ msgstr "Kliento sąrašo nuostatos" - -#~ msgid "Client List Menu" -#~ msgstr "Kliento sąrašo meniu" - #, fuzzy #~ msgid "Acpi" #~ msgstr "Veiksmas" -#, fuzzy -#~ msgid "Dim Screen" -#~ msgstr "Šiame ekrane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undim Screen" -#~ msgstr "Šiame ekrane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resizeable" -#~ msgstr "Keisti dydį" - #~ msgid "Stop move/resize this gadget" #~ msgstr "Baigi įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti Ecore!\n" -#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti failų sistemos!\n" -#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -#~ "Have you set your DISPLAY variable?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti X prisijungimo.\n" -#~ "Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti prisijungimų sistemos.\n" -#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti IPC sistemos.\n" -#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko įrengti xinerama apgaubimo.\n" -#~ "Tai neturėjo įvykti." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" -#~ "This should not happen." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko įrengti xinerama apgaubimo.\n" -#~ "Tai neturėjo įvykti." - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti Evas sistemos.\n" -#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" -#~ "Perhaps you are out of memory?" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti inicijavimo ekrano.\n" -#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" - -#~ msgid "Setup FM" -#~ msgstr "FM nustatymas" - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -#~ msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti lentynų sistemos." - -#~ msgid "New Application" -#~ msgstr "Nauja programa" - -#~ msgid "Background panning" -#~ msgstr "Fono slinkimas" - #, fuzzy #~ msgid "X-Axis pan factor" #~ msgstr "%.2f slinkimo daugiklis X-ašimi" @@ -11940,19 +10514,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Y-Axis pan factor" #~ msgstr "%.2f slinkimo daugiklis Y-ašimi" -#~ msgid "Display Power Management Signaling" -#~ msgstr "Monitoriaus energijos valdymo sąsaja" - #~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." #~ msgstr "Šis ekrano serveris nepalaiko DPMS." #~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." #~ msgstr "Šis ekrano serveris neturi DPMS plėtinio." -#, fuzzy -#~ msgid "Default is plugin name" -#~ msgstr "Numatytasis variklis" - #~ msgid "" #~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see " #~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details " @@ -11962,27 +10529,6 @@ msgstr "" #~ "dokumentaciją<br>www.enlightenment.org<br>jei norite sužinoti, kaip " #~ "priversti veikti<br>Jūsų programų meniu." -#~ msgid "Select application menu" -#~ msgstr "Pasirinkite programos meniu" - -#~ msgid "Launcher Bar" -#~ msgstr "Paleidimo juosta" - -#~ msgid "Enable desktop icons" -#~ msgstr "Įjungti darbalaukio piktogramas" - -#~ msgid "Focus mode" -#~ msgstr "Aktyvavimo veiksena" - -#~ msgid "Click to focus windows" -#~ msgstr "Langus aktyvuoja spragtelėjimas" - -#~ msgid "Mouse over focuses windows" -#~ msgstr "Langai aktyvuojami užvedus žymeklį" - -#~ msgid "Select Icons to Add" -#~ msgstr "Pasirinkite piktogramas, kurias norite pridėti" - #~ msgid "" #~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " #~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." @@ -12037,33 +10583,9 @@ msgstr "" #~ "duomenų ribą.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " #~ "išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" -#~ msgid "Add Application..." -#~ msgstr "Pridėti programą..." - #~ msgid "More..." #~ msgstr "Daugiau" -#~ msgid "To Favorites Menu" -#~ msgstr "Į mėgiamiausių meniu" - -#~ msgid "Animated flip" -#~ msgstr "Animuotas perkėlimas" - -#~ msgid "Interaction" -#~ msgstr "Sąveika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spell Checker" -#~ msgstr "Sistemos patikrinimas baigtas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything Aspell" -#~ msgstr "Viskas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show home directory" -#~ msgstr "Eiti į virškatalogį" - #~ msgid "Move this gadget to" #~ msgstr "Perkelti šį įtaisą į" @@ -12073,52 +10595,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove this gadget" #~ msgstr "Pašalinti šį įtaisą" -#~ msgid "Powersaving policy" -#~ msgstr "Energijos taupymo taisyklės" - -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "Pakeisti piktogramos savybes" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "Pašalinti piktogramą" - -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "Pridėti piktogramą" - -#~ msgid "Set Shelf Contents" -#~ msgstr "Nurodyti lentynos turinį" - #~ msgid "Delete this Shelf" #~ msgstr "Pašalinti šią lentyną" -#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "Užrakinti startuojant Enlightenment" - -#~ msgid "Wallpaper Mode" -#~ msgstr "Darbalaukio fono veiksena" - -#~ msgid "User Wallpaper" -#~ msgstr "Vartotojo ekrano fonas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver Timer" -#~ msgstr "Ekrano užsklandos laikmatis(-čiai)" - #~ msgid "Gradient..." #~ msgstr "Gradientas..." #~ msgid "Create a gradient..." #~ msgstr "Sukurti gradientą..." -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Spalva 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Spalva 2:" - -#~ msgid "Fill Options" -#~ msgstr "Užpildymo parinktys" - #~ msgid "Diagonal Up" #~ msgstr "Įstrižai aukštyn" @@ -12128,9 +10613,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Radial" #~ msgstr "Spindulinis" -#~ msgid "Gradient Creation Error" -#~ msgstr "Gradiento kūrimo klaida" - #~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." #~ msgstr "Dėl tam tikrų priežasčių Enlightenment nepavyko sukurti gradiento." @@ -12138,134 +10620,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Geometry when moving or resizing" #~ msgstr "Rodyti lango geometrijos informaciją perkeliant ir keičiant dydį" -#, fuzzy -#~ msgid "New Window Placement" -#~ msgstr "Automatiškas naujo lango išdėstymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Border Icon Preference" -#~ msgstr "Piktogramos parinktis" - #~ msgid "Keyboard move and resize" #~ msgstr "Slinkimas ir dydžio keitimas klaviatūra" -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Įvairios parinktys" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other desks" -#~ msgstr "Rodyti langus iš kitų darbalaukių" - -#, fuzzy -#~ msgid "From other screens" -#~ msgstr "Rodyti langus iš kitų ekranų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warp mouse" -#~ msgstr "Perkėlimo greitis" - -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "Pridėti programą" - -#~ msgid "Automatic Locking" -#~ msgstr "Automatinis užrakinimas" - #~ msgid "Time after screensaver activated" #~ msgstr "Po kiek laiko po ekrano užsklandos aktyvacijos" -#~ msgid "Idle time to exceed" -#~ msgstr "Viršytinas neveikos laikas" - -#~ msgid "Suggest entering presentation mode" -#~ msgstr "Pasiūlyti pereiti į prezentacijos veikseną" - -#~ msgid "If deactivated before" -#~ msgstr "Jei pasyvinama prieš" - #~ msgid "Use custom screenlock" #~ msgstr "Naudoti savo ekrano užraktą" -#, fuzzy -#~ msgid "UPower" -#~ msgstr "Nuleisti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Executables" -#~ msgstr "Vykdomasis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Wallpaper" -#~ msgstr "Darbalaukio fono nustatymas" - -#~ msgid "Desktop files scan done" -#~ msgstr "Darbalaukio failų peržiūra baigta" - -#~ msgid "Desktop file scan" -#~ msgstr "Darbalaukio failų peržiūra" - -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Failo vardas" - -#~ msgid "Available Modules" -#~ msgstr "Turimi moduliai" - -#~ msgid "Load Module" -#~ msgstr "Įkelti modulį" - -#~ msgid "Loaded Modules" -#~ msgstr "Įkelti moduliai" - #~ msgid "Description: Unavailable" #~ msgstr "Aprašas: nėra" -#~ msgid "Selected Gadgets" -#~ msgstr "Pažymėti įtaisai" - -#~ msgid "Set Contents..." -#~ msgstr "Nurodyti turinį ..." - -#~ msgid "Favorites Menu" -#~ msgstr "Mėgiamiausių meniu" - -#~ msgid "Menu Item Captions" -#~ msgstr "Meniu elemento pavadinimai" - -#~ msgid "About Dialog Title" -#~ msgstr "Apie dialogo lango antraštė" - -#~ msgid "About Dialog Version" -#~ msgstr "Apie dialogo lango versija" - -#~ msgid "Settings Dialog Title" -#~ msgstr "Nuostatų dialogo lango antraštė" - -#~ msgid "List Item Odd Text" -#~ msgstr "Sąrašo nelyginio elemento tekstas" - -#~ msgid "Window Manager Colors" -#~ msgstr "Langų tvarkyklės spalvos" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Išjungtas" - -#~ msgid "Widget Colors" -#~ msgstr "Valdiklio spalvos" - -#~ msgid "Module Colors" -#~ msgstr "Modulio spalvos" - -#~ msgid "Outline Color" -#~ msgstr "Kontūro spalva" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Numatytieji" - #~ msgid "Add Edge" #~ msgstr "Pridėti kraštą" -#~ msgid "Run Command Settings" -#~ msgstr "Komandos vykdymo nuostatos" - #~ msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" #~ msgstr "Didžiausias sutampančių programų sąrašas" @@ -12279,63 +10648,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" #~ msgstr "Terminalo komanda (vykdoma paspaudus CTRL+RETURN)" -#~ msgid "Size Settings" -#~ msgstr "Dydžio nuostatos" - #~ msgid "X-Axis Alignment" #~ msgstr "Lygiavimas X ašimi" #~ msgid "Y-Axis Alignment" #~ msgstr "Lygiavimas Y ašimi" -#~ msgid "Icon Themes" -#~ msgstr "Piktogramų temos" - #~ msgid "Add Key" #~ msgstr "Pridėti klavišą" -#~ msgid "Delete Key" -#~ msgstr "Pašalinti klavišą" - -#~ msgid "Main Menu Settings" -#~ msgstr "Pagrindinio meniu nuostatos" - -#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" -#~ msgstr "Rodyti mėgiamiausius pagrindiniame meniu" - -#~ msgid "Show Name In Menu" -#~ msgstr "Rodyti pavadinimą meniu" - -#~ msgid "Show Generic In Menu" -#~ msgstr "Rodyti daugybinį meniu" - -#~ msgid "Show Comment In Menu" -#~ msgstr "Rodyti komentarą meniu" - -#~ msgid "Autoscroll Settings" -#~ msgstr "Automatinio slinkimo nuostatos" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f sekundės" - -#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -#~ msgstr "Atkurti numatytuosius pelės ir ratuko saistymus" - -#~ msgid "Idle Cursor" -#~ msgstr "Neveikus žymeklis" - -#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" -#~ msgstr "Naudoti Enlightenment žymeklį" - -#~ msgid "Use X Cursor" -#~ msgstr "Naudoti X žymeklį" - -#~ msgid "Cursor Size" -#~ msgstr "Žymeklio dydis" - -#~ msgid "Cache Settings" -#~ msgstr "Podėlio nuostatos" - #~ msgid "Size Of Font Cache" #~ msgstr "Šriftų podėlio dydis" @@ -12351,36 +10672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" #~ msgstr "Animuoti langų slėpimą ir parodymą" -#~ msgid "Follow the window as it moves" -#~ msgstr "Sekti langą jam judant" - -#~ msgid "Follow the window as it resizes" -#~ msgstr "Sekti langą kai keičiasi jo dydis" - -#~ msgid "Window Shading" -#~ msgstr "Lango slėpimas" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Lango rėmelis" - -#~ msgid "Prefer user defined icon" -#~ msgstr "Pirmenybė vartotojo nurodytai piktogramai" - -#~ msgid "Prefer application provided icon" -#~ msgstr "Pirmenybė programos piktogramai" - -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Spragtelėkite norėdami aktyvinti" - -#~ msgid "No new windows get focus" -#~ msgstr "Joks naujas langas neaktyvinamas" - -#~ msgid "All new windows get focus" -#~ msgstr "Visi nauji langai aktyvinami" - -#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -#~ msgstr "Aktyvinami tik nauji dialogo langai, jei jų tėvinis langas aktyvus" - #~ msgid "A click on a window always raises it" #~ msgstr "Langas visada iškeliamas spragtelėjus" @@ -12390,42 +10681,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" #~ msgstr "Priešintis slenkant ar keičiant lango dydį per kliūtį" -#~ msgid "Resistance between windows:" -#~ msgstr "Pasipriešinimas tarp langų:" - -#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" -#~ msgstr "Pasipriešinimas su darbalaukio įtaisais:" - -#~ msgid "Show iconified windows" -#~ msgstr "Rodyti sumažintus į piktogramą langus" - -#~ msgid "Selection Settings" -#~ msgstr "Atrankos nuostatos" - -#~ msgid "Raise window while selecting" -#~ msgstr "Pakelti langą kol vyksta parinkimas" - -#~ msgid "Uncover windows while selecting" -#~ msgstr "Parodyti langus kol vyksta parinkimas" - -#~ msgid "Warp Settings" -#~ msgstr "Perkėlimo nuostatos" - #~ msgid "Run Command Dialog" #~ msgstr "Komandos vykdymo dialogo langas" -#~ msgid "Background Mode" -#~ msgstr "Foninė veiksena" - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Greitas" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Lėtas" -#~ msgid "Very Slow" -#~ msgstr "Labai lėtas" - #~ msgid "200 F" #~ msgstr "200 F" @@ -12456,9 +10720,6 @@ msgstr "" #~ msgid "32 C" #~ msgstr "32 C" -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Tinklo įrenginys" - #~ msgid "LAN" #~ msgstr "LAN" @@ -12467,3 +10728,1106 @@ msgstr "" #~ msgid "Networks" #~ msgstr "Tinklai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Settings Daemon" +#~ msgstr "Mastelio nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "(No Windows)" +#~ msgstr "Nauji langai" + +#, fuzzy +#~ msgid "No name!!" +#~ msgstr "Lango vardas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Paleisti iš naujo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screen Resolution Settings" +#~ msgstr "Ekrano užrakto nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Padėties užklausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore on login" +#~ msgstr "Atkurti procesoriaus galios taisykles" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Name>" +#~ msgstr "Piktogramos pavadinimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Class>" +#~ msgstr "Klasė" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Title>" +#~ msgstr "Apie antraštė" + +#, fuzzy +#~ msgid "<No Role>" +#~ msgstr "Vaidmuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Everything Dialog" +#~ msgstr "Po viskuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Vykdyti viską" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Control" +#~ msgstr "Sistemos valdikliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +#~ msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" +#~ msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Atsijungti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to turn off?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite užverti visas programas ir atsijungti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "shut down?" +#~ msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "restart it?" +#~ msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "suspend?" +#~ msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +#~ "suspend to disk?" +#~ msgstr "Jūs paprašėte pašalinti šią lentyną.<br><br>Ar esate įsitikinęs?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new Directory" +#~ msgstr "Naujas katalogas" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Directory Name:" +#~ msgstr "Naujas katalogas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize vertically" +#~ msgstr "Padidinti vertikaliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize horizontally" +#~ msgstr "Padidinti horizontaliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize left" +#~ msgstr "Padidinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize right" +#~ msgstr "Padidinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Read / Write" +#~ msgstr "Skaityti-rašyti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep hidden windows" +#~ msgstr "Kiti langai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum hidden pixels" +#~ msgstr "Didžiausias aukštis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Min hidden" +#~ msgstr "Slepiamas" + +#, fuzzy +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "%1.0f sekundžių" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 Minute" +#~ msgstr "%1.0f minutės" + +#, fuzzy +#~ msgid "5 Minutes" +#~ msgstr "%1.0f minutės" + +#, fuzzy +#~ msgid "30 Minutes" +#~ msgstr "%1.0f minutės" + +#, fuzzy +#~ msgid "Max hidden" +#~ msgstr "Slepiamas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeouts" +#~ msgstr "Laikmačiai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Online..." +#~ msgstr "Atsijungęs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open With..." +#~ msgstr "Atverti su..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Open Terminal Here" +#~ msgstr "Vykdyti terminale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Really Move" +#~ msgstr "Labai didelis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show popup on urgent window" +#~ msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Width" +#~ msgstr "Mažiausias plotis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minimum Height" +#~ msgstr "Mažiausias aukštis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notification Box" +#~ msgstr "Pranešimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notification Box Configuration" +#~ msgstr "Visko vykdyklės konfigūracija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show the popup on mouse over" +#~ msgstr "Rodyti užvedus žymeklį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" +#~ msgstr "Kopijavimas nutraukiamas" + +#, fuzzy +#~ msgid "(no information)" +#~ msgstr "Informacija apie nuorodą" + +#, fuzzy +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "Failai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Naudojant meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specific Applications" +#~ msgstr "Startuojant paleidžiamos programos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always on desktop" +#~ msgstr "Visada aktyvinti startuojant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Sąrankos panelė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notification Configuration Updated" +#~ msgstr "Sąrankos panelė" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Notification Module Configuration data needed upgrading. Your old " +#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a<br>bug. This simply means the Notification module needs new " +#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " +#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " +#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " +#~ "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo " +#~ "ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. " +#~ "Enlightenment tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad " +#~ "tai trūkumas.<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja " +#~ "naujų nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus " +#~ "naujus numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip " +#~ "pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " +#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " +#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration " +#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was " +#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " +#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų nustatymai yra NAUJESNI nei Enlightenment laida. Tai yra<br>labai " +#~ "keista, ir to neturėtų būti, nebent Jūs įrašėte senesnę " +#~ "Enlightenment<br>versiją arba nukopijavote nustatymus iš kitos sistemos, " +#~ "kurioje veikia<br> naujesnė Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl " +#~ "<br>viso pikto buvo grąžintos pradinės nustatymų reikšmės. Atsiprašome už " +#~ "nepatogumus.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notification Configuration" +#~ msgstr "Visko vykdyklės konfigūracija" + +#, fuzzy +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "Normalus" + +#, fuzzy +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "Vertikalus" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2.0f x" +#~ msgstr "%2.0f pikseliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2.0f y" +#~ msgstr "%1.0f F" + +#, fuzzy +#~ msgid "(No Shelves)" +#~ msgstr "Lentynos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " +#~ "this shelf?" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs paprašėte pašalinti \"%s\".<br><br>Ar tikrai norite pašalinti šį " +#~ "juostos šaltinį?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exchange wallpapers" +#~ msgstr "Temos ekrano fonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Iškelti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display App Name" +#~ msgstr "Rodyti pavadinimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display App Comment" +#~ msgstr "Rodyti pavadinimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display App Generic" +#~ msgstr "Rodyti vienetus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Sistemos valdikliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Connection" +#~ msgstr "Ryšių tvarkytuvė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Apsaugotas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Name" +#~ msgstr "Nežinomas tomas" + +#, fuzzy +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Klaida prijungiant" + +#, fuzzy +#~ msgid "association" +#~ msgstr "Keitimo efektai" + +#, fuzzy +#~ msgid "configuration" +#~ msgstr "Sąrankos panelė" + +#, fuzzy +#~ msgid "online" +#~ msgstr "Atsijungęs" + +#, fuzzy +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "Įjungtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "available" +#~ msgstr "Užpildyti turimą erdvę" + +#, fuzzy +#~ msgid "connected" +#~ msgstr "Apsaugotas" + +#, fuzzy +#~ msgid "offline" +#~ msgstr "Atsijungęs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move To..." +#~ msgstr "Perkėlimo tekstas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move By..." +#~ msgstr "Perkelti per" + +#, fuzzy +#~ msgid "%i Files" +#~ msgstr "Failai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Properties" +#~ msgstr "Nepilnos lango savybės" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remember using" +#~ msgstr "Prisiminti rikiavimo tvarką" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties to remember" +#~ msgstr "Savybės" + +#, fuzzy +#~ msgid "%'.0f MB" +#~ msgstr "%1.0f F" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importuoti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " +#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " +#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " +#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " +#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." +#~ "<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo " +#~ "ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. " +#~ "Enlightenment tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad " +#~ "tai trūkumas.<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja " +#~ "naujų nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus " +#~ "naujus numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip " +#~ "pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " +#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " +#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " +#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " +#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " +#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų nustatymai yra NAUJESNI nei Enlightenment laida. Tai yra<br>labai " +#~ "keista, ir to neturėtų būti, nebent Jūs įrašėte senesnę " +#~ "Enlightenment<br>versiją arba nukopijavote nustatymus iš kitos sistemos, " +#~ "kurioje veikia<br> naujesnė Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl " +#~ "<br>viso pikto buvo grąžintos pradinės nustatymų reikšmės. Atsiprašome už " +#~ "nepatogumus.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" +#~ msgstr "Sąrankos panelė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete OK?" +#~ msgstr "Šalinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screensaver" +#~ msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initial timeout" +#~ msgstr "Pradinė būsena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Preferred" +#~ msgstr "Piktogramos parinktis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't Allow" +#~ msgstr "Nekeisti mastelio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Display Power Management" +#~ msgstr "Energijos valdymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Off time" +#~ msgstr "%1.2f kartų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Binding" +#~ msgstr "Krašto saistymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Binding" +#~ msgstr "Šalinimas baigtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Modify Binding" +#~ msgstr "Pelės saistymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Binding Edge Error" +#~ msgstr "Klavišų saistymo klaida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Power management" +#~ msgstr "Energijos valdymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wallpaper settings..." +#~ msgstr "Darbalaukio fono nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wallpaper Import Error" +#~ msgstr "Temos importavimo klaida" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +#~ msgstr "Enlightenment nepavyko importuoti temos<br>dėl kopijavimo klaidos." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " +#~ "this is a valid wallpaper?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko importuoti nurodytos temos.<br><br>Ar esate " +#~ "tikras, kad tai tinkama tema?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor Settings" +#~ msgstr "Pelės nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Currently %i DPI" +#~ msgstr "Bazinis DPI (Dabar %i DPI)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse Cursor" +#~ msgstr "Rodyti žymeklį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximize Policy" +#~ msgstr "Padidinti vertikaliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Stacking" +#~ msgstr "Langų dėstymo sluoksnis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Remember(s)" +#~ msgstr "Prisiminimų nustatymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old " +#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. " +#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " +#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new " +#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your " +#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " +#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " +#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Nustatymų informacija buvo atnaujinta. Jūsų seni<br>nustatymai buvo " +#~ "ištrinti, o vietoje jų įrašyti nauji numatytieji nustatymai. " +#~ "Enlightenment tobulinimo metu tai<br>nutiks dažnai, todėl nemanykite, kad " +#~ "tai trūkumas.<br> Paprasčiausiai nauja Enlightenment laida reikalauja " +#~ "naujų nustatymų<br>, kurių nebuvo anksčiau.<br>Tai bus pataisyta pridėjus " +#~ "naujus numatytuosius nustatymus. Dabar galite viską sukonfigūruoti kaip " +#~ "pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. " +#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you " +#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place " +#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad " +#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored " +#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų nustatymai yra NAUJESNI nei Enlightenment laida. Tai yra<br>labai " +#~ "keista, ir to neturėtų būti, nebent Jūs įrašėte senesnę " +#~ "Enlightenment<br>versiją arba nukopijavote nustatymus iš kitos sistemos, " +#~ "kurioje veikia<br> naujesnė Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl " +#~ "<br>viso pikto buvo grąžintos pradinės nustatymų reikšmės. Atsiprašome už " +#~ "nepatogumus.<br>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fileman Settings Updated" +#~ msgstr "Garsumo reguliatoriaus nustatymai atnaujinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" +#~ msgstr "Rodyti visuose darbalaukiuose" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +#~ msgstr "" +#~ "Prašome paspausti klavišų seką,<br><br>arba <hilight>Escape</hilight>, " +#~ "jei norite nutraukti." + +#, fuzzy +#~ msgid "Popup speed" +#~ msgstr "Perkėlimo greitis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hardware Switches" +#~ msgstr "Aparatinė įranga" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Text" +#~ msgstr "Apie temą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Client List Settings" +#~ msgstr "Šriftų nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Client List Menu" +#~ msgstr "Rodyti klientų meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dim Screen" +#~ msgstr "Šiame ekrane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undim Screen" +#~ msgstr "Šiame ekrane" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resizeable" +#~ msgstr "Keisti dydį" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +#~ "Have you set your DISPLAY variable?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko inicijuoti avarinio įspėjimo sistemos.\n" +#~ "Ar nurodėte DISPLAY kintamąjį?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti kelių failų paieškai.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +#~ "This should not happen." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" +#~ "This should not happen." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti kelių failų paieškai.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" +#~ "Perhaps you are out of memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment nepavyko nustatyti išėjimo signalo doroklės.\n" +#~ "Galbūt pritrūkote operatyviosios atminties?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup FM" +#~ msgstr "DPMS nustatymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +#~ msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti miniatiūrų kūrimo sistemos.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Application" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background panning" +#~ msgstr "Fono pakeitimas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Power Management Signaling" +#~ msgstr "Energijos valdymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default is plugin name" +#~ msgstr "Numatytoji dialogų langų veiksena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application menu" +#~ msgstr "Rodyti visų programų meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Launcher Bar" +#~ msgstr "Vykdyti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable desktop icons" +#~ msgstr "Darbalaukio piktograma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Focus mode" +#~ msgstr "Aktyvinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to focus windows" +#~ msgstr "Spragtelėjimas sufokusuoja langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mouse over focuses windows" +#~ msgstr "Nustumti žymeklį į suaktyvintą langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select Icons to Add" +#~ msgstr "Pasirinkite vieną" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Application..." +#~ msgstr "Visos programos" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Favorites Menu" +#~ msgstr "Rodyti mėgstamiausių meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Animated flip" +#~ msgstr "Animuoti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interaction" +#~ msgstr "Sąveikos nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell Checker" +#~ msgstr "Sistemos patikrinimas baigtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Everything Aspell" +#~ msgstr "Visko vykdyklės failai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show home directory" +#~ msgstr "Rodyti darbalaukį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Powersaving policy" +#~ msgstr "Energijos taupymo elgsena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Icon Properties" +#~ msgstr "Failo savybės" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Icon" +#~ msgstr "Pašalinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add An Icon" +#~ msgstr "Keisti piktogramą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Shelf Contents" +#~ msgstr "Lentynos turinys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" +#~ msgstr "Apie Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Darbalaukio fonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Wallpaper" +#~ msgstr "Naudoti temos darbalaukio foną" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screensaver Timer" +#~ msgstr "Ekrano užsklandos nustatymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Spalvos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Spalvos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill Options" +#~ msgstr "Parinktys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient Creation Error" +#~ msgstr "Programos vykdymo klaida" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Window Placement" +#~ msgstr "Aktyvinti naują langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Border Icon Preference" +#~ msgstr "Piktogramos parinktis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Miscellaneous Options" +#~ msgstr "Įvairūs" + +#, fuzzy +#~ msgid "From other desks" +#~ msgstr "Langai iš kitų darbalaukių" + +#, fuzzy +#~ msgid "From other screens" +#~ msgstr "Langai iš kitų ekranų" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warp mouse" +#~ msgstr "Perkelti žymeklį pabaigoje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Application" +#~ msgstr "Programa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic Locking" +#~ msgstr "Automatinis energijos taupymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle time to exceed" +#~ msgstr "Užrakinti kai viršytas neveikos laikas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suggest entering presentation mode" +#~ msgstr "Pereiti į prezentacijos veikseną" + +#, fuzzy +#~ msgid "If deactivated before" +#~ msgstr "Pasiūlyti, jei buvo prieš tai išjungtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "UPower" +#~ msgstr "Nuleisti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Executables" +#~ msgstr "Parinkti vykdomąjį failą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set as Wallpaper" +#~ msgstr "Darbalaukio fono nustatymas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop files scan done" +#~ msgstr "Darbalaukio failas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Desktop file scan" +#~ msgstr "Darbalaukio failas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Failų tvarkyklė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available Modules" +#~ msgstr "Turimi profiliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Module" +#~ msgstr "Įkelti modulius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Loaded Modules" +#~ msgstr "Įkelti modulius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected Gadgets" +#~ msgstr "Parinkite paveikslą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Contents..." +#~ msgstr "Lentynos turinys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favorites Menu" +#~ msgstr "Rodyti mėgstamiausių meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu Item Captions" +#~ msgstr "Meniu elementas aktyvus" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Dialog Title" +#~ msgstr "Apie antraštė" + +#, fuzzy +#~ msgid "About Dialog Version" +#~ msgstr "Apie versija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings Dialog Title" +#~ msgstr "Numatytoji nustatymų langų veiksena" + +#, fuzzy +#~ msgid "List Item Odd Text" +#~ msgstr "Sąrašo elemento tekstas (nelyginis)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager Colors" +#~ msgstr "Langų tvarkyklė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Įjungtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Widget Colors" +#~ msgstr "Valdikliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Colors" +#~ msgstr "Moduliai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color" +#~ msgstr "Apvadas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Numatytasis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Run Command Settings" +#~ msgstr "Šriftų nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size Settings" +#~ msgstr "Mastelio nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon Themes" +#~ msgstr "Temos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Key" +#~ msgstr "Šalinimas baigtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Menu Settings" +#~ msgstr "Meniu nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Favorites In Main Menu" +#~ msgstr "Rodyti mėgstamiausių meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Name In Menu" +#~ msgstr "Rodyti pagrindinį meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Generic In Menu" +#~ msgstr "Rodyti meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Comment In Menu" +#~ msgstr "Rodyti klientų meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autoscroll Settings" +#~ msgstr "Automatinė slinktis" + +#, fuzzy +#~ msgid "%2.2f seconds" +#~ msgstr "%.2f sekundės" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +#~ msgstr "Atkurti numatytuosius saistymus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Idle Cursor" +#~ msgstr "Rodyti žymeklį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Enlightenment Cursor" +#~ msgstr "Enlightenment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use X Cursor" +#~ msgstr "Rodyti žymeklį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor Size" +#~ msgstr "Žymeklio paraštė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cache Settings" +#~ msgstr "Mastelio nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow the window as it moves" +#~ msgstr "Seka langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Follow the window as it resizes" +#~ msgstr "Seka langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Shading" +#~ msgstr "Langų tvarkyklė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Border" +#~ msgstr "Lango paskirtis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefer user defined icon" +#~ msgstr "Naudoti vartotojo nurodytą piktogramą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prefer application provided icon" +#~ msgstr "Pateikta programos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to focus" +#~ msgstr "Spragtelkite nustatymui" + +#, fuzzy +#~ msgid "No new windows get focus" +#~ msgstr "Aktyvinti naują langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "All new windows get focus" +#~ msgstr "Aktyvinti naują langą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +#~ msgstr "Tik dialogo langams su aktyviu langu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resistance between windows:" +#~ msgstr "Pasipriešinimas tempimui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:" +#~ msgstr "Pasipriešinimas tempimui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show iconified windows" +#~ msgstr "Suskleisti į piktogramą langai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selection Settings" +#~ msgstr "Sąveikos nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise window while selecting" +#~ msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncover windows while selecting" +#~ msgstr "Perkelti žymeklį kai žymima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warp Settings" +#~ msgstr "IBar nustatymai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background Mode" +#~ msgstr "Fonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Very Slow" +#~ msgstr "Labai lėtas (256 tikai)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Keičiamasis įrenginys"