diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cfa2dd006..c41e605ae 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-12 06:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-15 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 21:00+0100\n" "Last-Translator: Maxime BRUNEL \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1299,10 +1299,6 @@ msgstr "" "récente était lancée. Ce n'est pas saint et par précaution votre\n" "configuration a été remise à zéro. Désolé pour les désagréments.\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 -msgid "File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers" - #: src/bin/e_int_menus.c:813 msgid "About This Theme" msgstr "A propos de ce thème" @@ -1459,10 +1455,6 @@ msgstr "24 Heures" msgid "Digital Display" msgstr "Affichage Numérique" -#: src/bin/e_int_menus.c:612 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Paramètres du Focus" - #: src/bin/e_about.c:55 msgid "" "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.
" @@ -1516,4 +1508,252 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez demandé à sortir d'Enlightenment.
" "
" -"Etes-vous sur de vouloir quitter?" \ No newline at end of file +"Etes-vous sur de vouloir quitter?" + +#: src/bin/e_int_menus.c:149 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:906 +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Impossible de supprimer
%s" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:905 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1002 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1003 +msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr " Etes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1216 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1247 +msgid "An Image" +msgstr "Une Image" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 +msgid "Protect this file" +msgstr "Protéger ce fichier" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 +msgid "Let others see this file" +msgstr "Laisser les autres voir ce fichier" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 +msgid "Let others modify this file" +msgstr "Laisser les autres modifier ce fichier" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 +msgid "Dont let others see or modify this file" +msgstr "Ne pas laisser les autres voir ou modifier ce fichier" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 +msgid "Custom settings" +msgstr "Paramètres habituels" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 +msgid "File Info:" +msgstr "Info Fichier:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1308 +msgid "Owner:" +msgstr "Propriétaire:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1313 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1318 +msgid "Last Access:" +msgstr "Dernier Accès:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1323 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Dernière Modification:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1331 +msgid "Me" +msgstr "Moi" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 +msgid "My Group" +msgstr "Mon Groupe" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1349 +msgid "Everyone" +msgstr "Tout le monde" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1902 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Trier les Icones" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1912 +msgid "By Name" +msgstr "Par Nom" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1923 +msgid "By Mod Time" +msgstr "Par Date" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1934 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1944 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1952 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1962 +msgid "Name Only" +msgstr "Nom Seulement" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1971 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraichir" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:86 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Paramètres Avancés" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:101 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Simples Paramètres" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:114 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/bin/e_configure.c:61 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Paramètres du Focus" + +#: src/bin/e_configure.c:62 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulation de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_configure.c:63 +msgid "Window Display" +msgstr "Affichage de la Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Cliquer pour Focaliser la fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Fenêtre sous la Souris" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "La plupart des fenêtres récentes sous la Souris" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 +msgid "Click to focus" +msgstr "Cliquer pour focaliser" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Pointer pour focaliser" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Focus vague" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Focus pour la Nouvelle Fenêtre" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "La nouvelle fenêtre n'obtient pas le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Toutes les nouvelles fenêtres obtiennent le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Seulement les nouvelles boites de dialogues obtiennent le focus si le parent a le focus" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 +msgid "Other Settings" +msgstr "Autres Paramètres" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Toujours transmettre le clic au programme" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Un clic sur une fenêtre la met toujours au premier plan" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Un clic dans une fenêtre la focalise toujours" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Afficher la géometrie de la fenêtre quand elle bouge ou quand elle est redimensionnée"