|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 14:50+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 11:31+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Simon Tischer <simon@t-tischer.de>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: E17-de\n" |
|
|
|
|
"Language: de\n" |
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../src\n" |
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: N_;_\n" |
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
|
|
|
@ -4738,11 +4738,11 @@ msgstr "Sprechblase" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 |
|
|
|
|
msgid "Kaboom splat" |
|
|
|
|
msgstr "Kaboom! Patch!" |
|
|
|
|
msgstr "Kaboom! Patsch!" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 |
|
|
|
|
msgid "Pow explode" |
|
|
|
|
msgstr "Zack! Explosion!" |
|
|
|
|
msgstr "Zack! Explosion" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 |
|
|
|
|
msgid "Color" |
|
|
|
@ -5487,15 +5487,17 @@ msgid_plural "" |
|
|
|
|
">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " |
|
|
|
|
"Configure the modifiers for this binding below." |
|
|
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
|
|
"Enlightenment nutzt mausgesteuerte Aktionen für Fenster. <br> Diese Aktionen " |
|
|
|
|
"beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</b> " |
|
|
|
|
"(Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die standard " |
|
|
|
|
"Taste um diese Aktionen bei klick zu aktivieren<br> ist %s." |
|
|
|
|
"Voreingestellte Enlightenment Maus-Aktionen <br> Die voreingestellten " |
|
|
|
|
"Aktionen beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</" |
|
|
|
|
"b> (Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die Tastatur-" |
|
|
|
|
"Taste, die gedrückt werden muß, damit dies aktiv ist,<br> ist %s. Die " |
|
|
|
|
"Einstellungen dieser Tasten-Aktionen können unten eingestellt werden." |
|
|
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
|
|
"Enlightenment nutzt mausgesteuerte Aktionen für Fenster. <br> Diese Aktionen " |
|
|
|
|
"beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</b> " |
|
|
|
|
"(Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die standard " |
|
|
|
|
"Tasten um diese Aktionen bei klick zu aktivieren<br> sind %s.<br>" |
|
|
|
|
"Voreingestellte Enlightenment Maus-Aktionen <br> Die voreingestellten " |
|
|
|
|
"Aktionen beinhalten:<br>* <b>Bewegen</b> (Linke Taste)<br>* <b>Größe ändern</" |
|
|
|
|
"b> (Mittlere Taste)<br>* <b>Menu öffnen</b> (Rechte Taste)<br> Die Tastatur-" |
|
|
|
|
"Tasten, die gedrückt werden müssen, damit dies aktiv ist,<br> sind %s. Die " |
|
|
|
|
"Einstellungen dieser Tasten-Aktionen können unten eingestellt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:28 |
|
|
|
|
msgid "Compositing" |
|
|
|
@ -5862,7 +5864,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"correctly installed and running" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Fehler bei der Initialisierung von D-Bus! Prüfen Sie, ob D-Bus korrekt " |
|
|
|
|
"installiert ist und auch läuft." |
|
|
|
|
"installiert ist und auch läuft" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/luncher/config.c:172 |
|
|
|
|
msgid "Create new Luncher source" |
|
|
|
@ -6163,11 +6165,11 @@ msgstr "Keine Sortirung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:506 |
|
|
|
|
msgid "By usage" |
|
|
|
|
msgstr "nach Verwendung" |
|
|
|
|
msgstr "Nach Verwendung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:509 |
|
|
|
|
msgid "Most used" |
|
|
|
|
msgstr "nach meist verwendet" |
|
|
|
|
msgstr "Nach am Meisten verwendet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:512 |
|
|
|
|
msgid "Last used" |
|
|
|
@ -7113,7 +7115,7 @@ msgstr "Die Tastenbelegung die Sie eingegeben haben wird bereits verwendet!" |
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_bryce.c:813 |
|
|
|
|
msgid "Autohide" |
|
|
|
|
msgstr "autom. ausblenden" |
|
|
|
|
msgstr "Autom. ausblenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 |
|
|
|
|
msgid "Hide Instead Of Raise" |
|
|
|
@ -9479,7 +9481,7 @@ msgstr "Gadget Leiste" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_bryce.c:807 |
|
|
|
|
msgid "Autosize" |
|
|
|
|
msgstr "autom. Größe" |
|
|
|
|
msgstr "Autom. Größe" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_bryce.c:819 |
|
|
|
|
msgid "Bar Settings" |
|
|
|
@ -9540,9 +9542,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " |
|
|
|
|
"gadgets from this screen" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Zum Beenden auf <hilight>Esc</hilight> drücken oder auf den Hintergrund " |
|
|
|
|
"klicken. <ps/><hilight>Rücktaste</hilight> oder <hilight>Entf.</hilight>, " |
|
|
|
|
"entfernt alle Gadgets von diesem Bildschirm." |
|
|
|
|
"Zum Beenden <hilight>Esc</hilight> drücken oder auf den Hintergrund klicken. " |
|
|
|
|
"<ps/><hilight>Rücklöschen</hilight> oder <hilight>Entf.</hilight> entfernt " |
|
|
|
|
"alle Gadgets von diesem Bildschirm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:25 |
|
|
|
|
msgid "Color Selector" |
|
|
|
@ -10030,7 +10032,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:237 |
|
|
|
|
msgid "Module does not contain all needed functions" |
|
|
|
|
msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." |
|
|
|
|
msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:252 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -10701,7 +10703,7 @@ msgstr "Zu unterer Arbeitsfläche wechseln" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3414 |
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..." |
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche um ... wechseln" |
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche ...mal wechseln" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3420 |
|
|
|
|
msgid "Flip To Previous Desktop" |
|
|
|
@ -10717,15 +10719,15 @@ msgstr "Modulablage anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3436 |
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..." |
|
|
|
|
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln" |
|
|
|
|
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3441 |
|
|
|
|
msgid "Switch Desktop To... On Screen..." |
|
|
|
|
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... auf Bildschirm ... wechseln" |
|
|
|
|
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... auf Bildschirm ... wechseln." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3447 |
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..." |
|
|
|
|
msgstr "Linear zu Arbeitsfläche wechseln um... " |
|
|
|
|
msgstr "Linear zu Arbeitsfläche wechseln um..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3453 |
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0" |
|
|
|
@ -10777,7 +10779,7 @@ msgstr "Zu Arbeitsfläche 11 wechseln" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3477 |
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..." |
|
|
|
|
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln" |
|
|
|
|
msgstr "Zu Arbeitsfläche ... wechseln." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3483 |
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" |
|
|
|
@ -10809,7 +10811,7 @@ msgstr "Arbeitsfläche linear nach ... klappen (alle Bildschirme)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3509 |
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..." |
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche in Richtung ... klappen" |
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche in Richtung ... wechseln." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3514 |
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" |
|
|
|
@ -10881,7 +10883,7 @@ msgstr "Maus auf Bildschirm 1 verschieben" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3557 |
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..." |
|
|
|
|
msgstr "Maus auf Bildschirm ... verschieben" |
|
|
|
|
msgstr "Mauszeiger auf Bildschirm ... verschieben" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3563 |
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" |
|
|
|
@ -10893,16 +10895,16 @@ msgstr "Maus einen Bildschirm zurückschieben" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3567 |
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." |
|
|
|
|
msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben" |
|
|
|
|
msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3572 |
|
|
|
|
msgid "Dim" |
|
|
|
|
msgstr "abdunkeln" |
|
|
|
|
msgstr "Abdunkeln" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# better ideas, anyone? |
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3575 |
|
|
|
|
msgid "Undim" |
|
|
|
|
msgstr "aufhellen" |
|
|
|
|
msgstr "Aufhellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3578 |
|
|
|
|
msgid "Backlight Set" |
|
|
|
@ -11539,12 +11541,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, an dem eine Ausrichtung erfolgen soll." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 |
|
|
|
|
msgid "On window..." |
|
|
|
|
msgstr "auf Fenster..." |
|
|
|
|
msgstr "Auf Fenster..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 |
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 |
|
|
|
|
msgid "Of window..." |
|
|
|
|
msgstr "von Fenster ..." |
|
|
|
|
msgstr "Von Fenster ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|