From e3a1ca2c2c76c3846228e3ae55d87bc8cec9ed5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Fri, 26 Nov 2010 17:38:57 +0000 Subject: [PATCH] updating french translations SVN revision: 55022 --- po/fr.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e7a2ea99b..125437c00 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 16:20+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 17:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-26 06:55+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:10+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2123 #: src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 +#: src/bin/e_desklock.c:997 #: src/bin/e_fm.c:9075 #: src/bin/e_fm.c:9329 #: src/bin/e_module.c:513 -#: src/bin/e_screensaver.c:105 +#: src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2125 #: src/bin/e_actions.c:2188 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 +#: src/bin/e_desklock.c:999 #: src/bin/e_fm.c:9073 #: src/bin/e_fm.c:9330 #: src/bin/e_module.c:514 -#: src/bin/e_screensaver.c:107 +#: src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "Non" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Appliquer" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:88 #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1651 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 @@ -876,51 +876,51 @@ msgstr "Modules" msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:250 +#: src/bin/e_desklock.c:169 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur : aucun support de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:251 +#: src/bin/e_desklock.c:170 msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:315 +#: src/bin/e_desklock.c:234 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:316 +#: src/bin/e_desklock.c:235 msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "Le verrouillage de l'écran a échoué car une application
s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,
et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." -#: src/bin/e_desklock.c:401 +#: src/bin/e_desklock.c:320 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:740 +#: src/bin/e_desklock.c:659 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:741 +#: src/bin/e_desklock.c:660 #, c-format msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de
la session d'authentification. Le code de l'erreur est %i.
Cette erreur ne devrait pas se produire.
Merci de faire un rapport de bogue." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 -#: src/bin/e_screensaver.c:96 +#: src/bin/e_desklock.c:988 +#: src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1072 +#: src/bin/e_desklock.c:991 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite...

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1082 -#: src/bin/e_screensaver.c:109 +#: src/bin/e_desklock.c:1001 +#: src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 -#: src/bin/e_screensaver.c:111 +#: src/bin/e_desklock.c:1003 +#: src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Fichier desktop" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 #: src/modules/everything/evry_config.c:463 #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1543 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1491 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Éditer l'icone" #: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." -msgstr "Ajouter une application…" +msgstr "Ajouter l'application…" #: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Restaurer" #: src/bin/e_int_border_menu.c:530 msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Raccourci clavier" +msgstr "Aux raccourcis clavier" #: src/bin/e_int_border_menu.c:536 msgid "To Favorites Menu" @@ -2096,8 +2096,8 @@ msgstr "Utilitaires" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1420 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1429 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1377 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:64 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Mobile" msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:99 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" msgstr "Paramétrage des modules" @@ -2152,11 +2152,11 @@ msgid "Unload" msgstr "Désactiver" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:588 msgid "No modules selected." msgstr "Aucun module sélectionné." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:587 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:586 msgid "More than one module selected." msgstr "Plus d'un module sélectionné." @@ -2693,214 +2693,214 @@ msgstr "Configuration de l'écran de veille" msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:882 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:902 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:941 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:979 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:983 +#: src/bin/e_main.c:984 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:996 +#: src/bin/e_main.c:998 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:1001 +#: src/bin/e_main.c:1003 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:1006 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:1011 +#: src/bin/e_main.c:1013 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:1016 +#: src/bin/e_main.c:1018 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:1021 +#: src/bin/e_main.c:1023 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:1031 +#: src/bin/e_main.c:1033 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1038 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1043 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1046 +#: src/bin/e_main.c:1048 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: src/bin/e_main.c:1052 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1065 +#: src/bin/e_main.c:1067 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1082 +#: src/bin/e_main.c:1084 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1087 -#: src/bin/e_main.c:1104 +#: src/bin/e_main.c:1089 +#: src/bin/e_main.c:1106 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1088 +#: src/bin/e_main.c:1090 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1097 +#: src/bin/e_main.c:1099 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1105 +#: src/bin/e_main.c:1107 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1134 +#: src/bin/e_main.c:1136 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1145 +#: src/bin/e_main.c:1147 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini..." @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Module %s de Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite...

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" @@ -6440,58 +6440,58 @@ msgstr "Commande personnalisée" msgid "Calculator" msgstr "Calculatrice" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1330 msgid "Copy To ..." msgstr "Copier dans..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1335 msgid "Move To ..." msgstr "Déplacer vers..." -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1340 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1396 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1344 msgid "Open Folder (EFM)" msgstr "Ouvrir le dossier avec EFM" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1400 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1348 msgid "Sort by Date" msgstr "Classer par date" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1353 msgid "Sort by Name" msgstr "Classer par nom" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1437 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1446 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1394 msgid "Recent Files" msgstr "Documents récents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1523 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1654 -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1675 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1471 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1602 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1623 msgid "Everything Files" msgstr "Omni fichiers" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1550 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1498 msgid "Show recent files" msgstr "Afficher les documents récents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1554 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1502 msgid "Search recent files" msgstr "Rechercher dans les documents récents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1558 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1506 msgid "Search cached files" msgstr "Rechercher dans le cache des documents" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1562 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1510 msgid "Cache visited directories" msgstr "Mettre en cache les dossiers visités" -#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1566 +#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1514 msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "Lanceur" #: src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" -msgstr "Sélectionnez les applications" +msgstr "Sélectionnez les applications dans la barre" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 msgid "Capture"