# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n" "Last-Translator: Martin Sekera \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" #. Close Button #: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:256 ../src/bin/e_fm.c:550 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:173 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1422 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595 #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603 #: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611 #: ../src/bin/e_int_menus.c:169 ../src/bin/e_main.c:633 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:26 msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." "

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" #: ../src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:338 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:350 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1631 #: ../src/bin/e_actions.c:1713 ../src/bin/e_actions.c:1777 #: ../src/bin/e_actions.c:1841 ../src/bin/e_actions.c:1905 #: ../src/bin/e_actions.c:1969 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 #: ../src/bin/e_fm.c:7222 ../src/bin/e_fm.c:7402 ../src/bin/e_module.c:526 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1633 #: ../src/bin/e_actions.c:1715 ../src/bin/e_actions.c:1779 #: ../src/bin/e_actions.c:1843 ../src/bin/e_actions.c:1907 #: ../src/bin/e_actions.c:1971 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: ../src/bin/e_fm.c:7220 ../src/bin/e_fm.c:7403 ../src/bin/e_module.c:527 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1624 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1626 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1706 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1708 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1770 ../src/bin/e_actions.c:1898 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1772 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1834 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1836 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1900 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:1964 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284 #: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308 #: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318 #: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532 #: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544 #: ../src/bin/e_actions.c:2550 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4775 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2284 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Velikost" #: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571 #: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575 #: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Střední" #: ../src/bin/e_actions.c:2295 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nízké" #: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330 #: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344 #: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349 #: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354 #: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358 #: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367 #: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371 #: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380 #: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Window : State" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2337 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Výška přes celou obrazovku" #: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/bin/e_actions.c:2346 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Vystředit vertikálně" #: ../src/bin/e_actions.c:2349 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Vystředit horizontálně" #: ../src/bin/e_actions.c:2352 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2354 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/bin/e_actions.c:2356 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2358 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2380 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2385 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392 #: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396 #: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404 #: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415 #: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423 #: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427 #: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431 #: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435 #: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439 #: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443 #: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451 #: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455 #: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459 #: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471 #: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479 #: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483 #: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487 #: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491 #: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495 #: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499 #: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635 #: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:136 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2390 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2392 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2394 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2396 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2398 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2404 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Nový řádek ploch" #: ../src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2441 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2443 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2479 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2483 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2485 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2487 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2489 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2497 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2501 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510 #: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517 #: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2508 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2510 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2519 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 #: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Window : Moving" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2555 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2557 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2559 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2565 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Show Main Menu" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2575 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show Menu..." msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 msgid "Launch" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2586 msgid "Defined Command" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2591 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:194 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Start" #: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:199 msgid "Exit" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Log Out" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Exit Immediately" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Shut Down Immediately" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619 #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627 #: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: ../src/bin/e_int_menus.c:231 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 msgid "System" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_int_menus.c:915 msgid "Shut Down" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2619 ../src/bin/e_int_menus.c:908 msgid "Reboot" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_int_menus.c:894 msgid "Suspend" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2627 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" #: ../src/bin/e_actions.c:2635 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1279 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_actions.c:2645 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Moduly" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "" #: ../src/bin/e_border.c:4853 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" #: ../src/bin/e_border.c:4865 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Plocha %d, %d" #: ../src/bin/e_config.c:682 #, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " "during development, so don't report a
bug. This simply means " "Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " "functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " "defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n" "bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n" "Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n" "Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n" "vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada " "nastavení\n" "je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu " "svému.\n" "Omlouváme se za způsobené potíže.\n" #: ../src/bin/e_config.c:696 #, fuzzy msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " "configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " "running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n" "zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n" "Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n" "běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n" "bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" "Omlouvám se za nepohodlí.\n" #: ../src/bin/e_config.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Plocha %d, %d" #: ../src/bin/e_config.c:1959 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" #: ../src/bin/e_config.c:1984 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " "error could not be
deterimined.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: ../src/bin/e_config.c:1995 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " "are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " "extremely small. Please check the settings
for your home directory." "

The file where the error occured was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: ../src/bin/e_config.c:2008 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " "replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: ../src/bin/e_config.c:2019 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " "space to write the file.
You have either run out of disk space or " "have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: ../src/bin/e_config.c:2031 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " "closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" #: ../src/bin/e_config.c:2056 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Modul baterie Enlightenment" #. buttons at the bottom #: ../src/bin/e_config.c:2060 ../src/bin/e_config_dialog.c:248 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:321 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:418 #: ../src/bin/e_sys.c:401 ../src/bin/e_sys.c:447 ../src/bin/e_utils.c:541 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:198 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:406 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:227 msgid "Basic" msgstr "" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/bin/e_configure.c:15 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 msgid "Extensions" msgstr "" #: ../src/bin/e_configure.c:16 ../src/bin/e_int_menus.c:830 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:196 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" #: ../src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" #: ../src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" #. everything failed - cant lock #: ../src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" #: ../src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" #: ../src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" #: ../src/bin/e_desklock.c:656 msgid "Authentication System Error" msgstr "" #: ../src/bin/e_desklock.c:657 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " "The error code was %i.
This is bad and should not be " "happening. Please report this bug." msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:157 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " "will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:447 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ikonifikovat" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:458 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:459 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "" #. - general info - #: ../src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:506 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Okna" #. Category List #: ../src/bin/e_eap_editor.c:510 ../src/modules/conf/e_conf.c:151 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Nastavení" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:525 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:601 ../src/bin/e_eap_editor.c:665 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:59 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:781 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "" #: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:6703 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/bin/e_entry.c:506 ../src/bin/e_fm.c:6613 msgid "Cut" msgstr "" #: ../src/bin/e_entry.c:517 ../src/bin/e_fm.c:4767 ../src/bin/e_fm.c:6630 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/bin/e_entry.c:528 ../src/bin/e_fm.c:6454 ../src/bin/e_fm.c:6644 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pager" #: ../src/bin/e_entry.c:540 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Nastavit alarm" #: ../src/bin/e_exec.c:218 ../src/bin/e_utils.c:201 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:219 ../src/bin/e_utils.c:202 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:312 msgid "Application run error" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:314 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" #. Create The Dialog #: ../src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:526 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:590 ../src/bin/e_exec.c:664 ../src/bin/e_exec.c:670 msgid "Error Logs" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:595 ../src/bin/e_exec.c:671 msgid "There was no error message." msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:599 ../src/bin/e_exec.c:678 msgid "Save This Message" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:603 ../src/bin/e_exec.c:681 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:629 #, fuzzy msgid "Error Information" msgstr "Nastavení" #: ../src/bin/e_exec.c:637 msgid "Error Signal Information" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:654 msgid "Output Data" msgstr "" #: ../src/bin/e_exec.c:655 msgid "There was no output." msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:552 msgid "Nonexistent path" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:555 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); #: ../src/bin/e_fm.c:2668 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:4783 ../src/bin/e_fm.c:7166 ../src/bin/e_fm.c:7296 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O aplikaci..." #: ../src/bin/e_fm.c:6377 ../src/bin/e_fm.c:6534 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Režim úprav" #: ../src/bin/e_fm.c:6384 ../src/bin/e_fm.c:6541 msgid "Refresh View" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6395 ../src/bin/e_fm.c:6552 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6410 ../src/bin/e_fm.c:6567 msgid "Remember Ordering" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6422 ../src/bin/e_fm.c:6579 msgid "Sort Now" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6437 ../src/bin/e_fm.c:6597 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6714 msgid "Rename" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6724 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:6885 ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Ikonifikovat" #: ../src/bin/e_fm.c:6893 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Světlé" #: ../src/bin/e_fm.c:7031 msgid "Create a new Directory" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7032 msgid "New Directory Name:" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7091 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7093 msgid "Rename File" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7165 ../src/bin/e_fm.c:7295 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Start" #: ../src/bin/e_fm.c:7169 ../src/bin/e_fm.c:7226 ../src/bin/e_fm.c:7301 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7171 ../src/bin/e_fm.c:7228 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7221 msgid "No to all" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7223 msgid "Yes to all" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7297 msgid "Ignore this" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7298 msgid "Ignore all" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7303 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7405 msgid "Confirm Delete" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7409 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm.c:7415 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Zavřít" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:323 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Velikost" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 #, fuzzy msgid "Link Information" msgstr "Nastavení" #. if (cfdata->type == EDJ) #. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); #. else if (cfdata->type == IMG) #: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 #, fuzzy msgid "Select an Image" msgstr "Vychytávky" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:214 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:216 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:218 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:220 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:222 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:253 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "" #: ../src/bin/e_fm_hal.c:293 msgid "Removable Device" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1214 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:653 msgid "Plain" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1223 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:661 msgid "Inset" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1232 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:697 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1241 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1248 msgid "Able to be resized" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1260 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:732 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1266 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 msgid "Remove this gadget" msgstr "" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1681 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "" #: ../src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:558 #, fuzzy msgid "Window Locks" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:509 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:516 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:530 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 #, fuzzy msgid "Stickiness" msgstr "Sticky" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 #, fuzzy msgid "Shaded state" msgstr "Stínované" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 #, fuzzy msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 #, fuzzy msgid "Fullscreen state" msgstr "Šířka přes celou obrazovku" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:71 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:76 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:87 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97 #, fuzzy msgid "Send to Desktop" msgstr "Nový sloupec ploch" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:109 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Nový sloupec ploch" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:120 #, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Nový sloupec ploch" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "More..." msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:162 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:354 #, fuzzy msgid "Maximize vertically" msgstr "Vystředit vertikálně" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:365 #, fuzzy msgid "Maximize horizontally" msgstr "Vystředit horizontálně" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:376 #, fuzzy msgid "Unmaximize" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:510 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:539 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Start" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy navrchu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:800 #, fuzzy msgid "Always Below" msgstr "Vždy navrchu" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:982 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Stínované" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:995 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1008 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "Šířka přes celou obrazovku" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1033 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1043 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Start" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Zavřít" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 #, fuzzy msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální rychlost" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 #, fuzzy msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální rychlost" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "Velikost" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 #, fuzzy msgid "Window ID" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 #, fuzzy msgid "Window Group" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 #, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 #, fuzzy msgid "Skip Pager" msgstr "Pager" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:241 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " "have unique properties.

This means it shares Name/Class, " "Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " "screen and remembering
properties for this window will apply to all other " "windows
that match these properties.

This is just a warning in " "case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " "Apply or OK buttons
and your " "settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " "sure and nothing will be affected." msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:330 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " "specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " "way of remembering this window." msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " "have unique properties.

This means it shares Name/Class, " "Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " "screen and remembering
properties for this window will apply to all other " "windows
that match these properties.

You may wish to enable the " "Match only one window option if
you only intend one " "instance of this window to be modified, with
additional instances not " "being modified.

This is just a warning in case you did not intend " "this to happen.
If you did, simply press Apply or " "OK buttons
and your settings will be accepted. Press " "Cancel if you
are not sure and nothing will be " "affected." msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 #, fuzzy msgid "Locks" msgstr "Hodiny" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:486 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:495 #, fuzzy msgid "Window type" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 #, fuzzy msgid "Virtual Desktop" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 #, fuzzy msgid "Skip Window List" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:544 msgid "Always focus on start" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:215 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:171 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:325 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:845 #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:804 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:311 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:138 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Nebezpečí" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Témata" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 #, fuzzy msgid "Module Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy msgid "Available Modules" msgstr "Oblíbené aplikace" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 #, fuzzy msgid "Load Module" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 #, fuzzy msgid "Loaded Modules" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 #, fuzzy msgid "Unload Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:620 #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:637 ../src/bin/e_int_config_modules.c:662 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "" #. o_add Button to add a gadget #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Vychytávky" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 #, fuzzy msgid "Selected Gadgets" msgstr "Vychytávky" #: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 #, fuzzy msgid "Remove Gadget" msgstr "Vychytávky" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:327 #, fuzzy msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:500 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/bin/e_intl.c:371 #, fuzzy msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba editoru ikon" #: ../src/bin/e_intl.c:372 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:91 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Ruční" #: ../src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" #: ../src/bin/e_int_menus.c:119 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:156 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_int_menus.c:144 ../src/bin/e_int_menus.c:1238 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: ../src/bin/e_int_menus.c:175 #, fuzzy msgid "About" msgstr "O aplikaci..." #: ../src/bin/e_int_menus.c:180 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Témata" #: ../src/bin/e_int_menus.c:264 msgid "Virtual" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:272 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 #, fuzzy msgid "Shelves" msgstr "Témata" #: ../src/bin/e_int_menus.c:282 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:622 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/bin/e_int_menus.c:763 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:879 msgid "Lock Screen" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:901 msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:924 msgid "Logout" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1244 ../src/bin/e_int_menus.c:1434 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1292 #, fuzzy msgid "Lost Windows" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1338 ../src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "No name!!" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1540 msgid "(No Shelves)" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1553 ../src/bin/e_shelf.c:1089 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1606 msgid "Add A Shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "Delete A Shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:71 ../src/bin/e_shelf.c:1664 #, fuzzy msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobný" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Větší" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Mohutný" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:557 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Automatický" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:654 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Nastavení" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Nový řádek ploch" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Nový řádek ploch" #: ../src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" "directory already exists BUT has permissions\n" "that are too leanient (must only be readable\n" "and writable by the owner, and nobody else)\n" "or is not owned by you. Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" "examined.\n" "Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" "\t\tBe evil.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" "Nastavení:\n" "\t-display DISPLAY\n" "\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n" "\t\tpř: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" "\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n" "\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" "\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" "\t\tBýt ďábelský.\n" "\t-psychotic\n" "\t\tBýt psychotický.\n" #: ../src/bin/e_main.c:368 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:394 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:412 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:424 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" #: ../src/bin/e_main.c:432 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" #: ../src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:463 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:472 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." #: ../src/bin/e_main.c:491 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." #: ../src/bin/e_main.c:504 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n" "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." #: ../src/bin/e_main.c:520 ../src/bin/e_main.c:527 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:541 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" #: ../src/bin/e_main.c:551 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." #: ../src/bin/e_main.c:560 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." #: ../src/bin/e_main.c:572 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:580 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." #: ../src/bin/e_main.c:589 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:607 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." #: ../src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:629 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "Testing Format Support" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:650 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:660 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:669 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:678 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:691 msgid "Starting International Support" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." #: ../src/bin/e_main.c:701 msgid "Setting up Paths" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:718 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:723 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." #: ../src/bin/e_main.c:728 #, fuzzy msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavit ovladač" #: ../src/bin/e_main.c:733 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." #: ../src/bin/e_main.c:738 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_main.c:743 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." #: ../src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Bindings" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." #: ../src/bin/e_main.c:756 msgid "Setup Popups" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." #: ../src/bin/e_main.c:766 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:771 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." #: ../src/bin/e_main.c:775 msgid "Setup Screens" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:780 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" #: ../src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Execution System" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:790 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup Remembers" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:799 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:807 msgid "Setup FM" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:812 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" #. #. TS("fwin"); #. if (!e_fwin_init()) #. { #. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); #. _e_main_shutdown(-1); #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. #: ../src/bin/e_main.c:825 msgid "Setup Message System" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:830 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup DND" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." #: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Grab Input HAnding" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:848 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." #: ../src/bin/e_main.c:852 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." #: ../src/bin/e_main.c:861 msgid "Setup Color Classes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:866 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." #: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:875 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." #: ../src/bin/e_main.c:879 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Témata" #: ../src/bin/e_main.c:884 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup DPMS" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:898 msgid "Setup Screensaver" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:903 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" #: ../src/bin/e_main.c:907 #, fuzzy msgid "Setup Mouse" msgstr "Plochy" #: ../src/bin/e_main.c:912 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_main.c:916 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Nový sloupec ploch" #: ../src/bin/e_main.c:921 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." #: ../src/bin/e_main.c:926 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:930 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." #: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:939 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." #. load modules #: ../src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Moduly" #: ../src/bin/e_main.c:979 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:987 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " "modules from your configuration.

The module configuration dialog " "should let you select your
modules again." msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:995 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavení" #: ../src/bin/e_main.c:1002 msgid "Almost Done" msgstr "" #: ../src/bin/e_module.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n" "Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n" "v adresářích pro hledání modulů\n" #: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:141 #: ../src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" #: ../src/bin/e_module.c:135 ../src/bin/e_module.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" "Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n" "Plná cesta k modulu je:\n" "%s\n" "Nahlášená chyba je:\n" "%s" #: ../src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "" #: ../src/bin/e_module.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" "Chyba nahrávání modulu: Start\n" "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" "Ukončuji modul." #: ../src/bin/e_module.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Zkušební modul Enlightenment" #: ../src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "" #: ../src/bin/e_shelf.c:1198 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" #: ../src/bin/e_shelf.c:1199 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" #: ../src/bin/e_shelf.c:1654 ../src/bin/e_toolbar.c:317 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" #: ../src/bin/e_shelf.c:1656 ../src/bin/e_toolbar.c:319 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: ../src/bin/e_shelf.c:1669 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" #: ../src/bin/e_shelf.c:1674 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" #: ../src/bin/e_startup.c:61 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Start" #: ../src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:168 ../src/bin/e_sys.c:179 ../src/bin/e_sys.c:188 #: ../src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:355 ../src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." #: ../src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:397 ../src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "" #: ../src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "O Enlightenmentu" #. Register mime handler #: ../src/bin/e_theme.c:41 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "O Enlightenmentu" #: ../src/bin/e_toolbar.c:332 msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:702 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:706 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:710 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:714 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:734 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:739 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:743 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:751 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" #: ../src/bin/e_utils.c:757 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1145 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:54 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Add" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:73 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:79 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 msgid "Down" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:294 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:661 ../src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:668 ../src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "" #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "10 °C" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "10 °C" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:154 msgid "Dismiss alert after:" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:157 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:130 msgid "Battery" msgstr "Baterie" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:323 msgid "Your battery is low!" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:325 msgid "AC power is recommended." msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:408 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Baterie" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:485 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:487 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:494 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:496 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:553 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: ../src/modules/conf/e_conf.c:122 ../src/modules/conf/e_conf.c:133 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment: Chyba!" #. Item List #: ../src/modules/conf/e_conf.c:161 msgid "Items" msgstr "" #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:46 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:116 #, fuzzy msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "IBar Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 #, fuzzy msgid "Startup Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Restart Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1461 #, fuzzy msgid "All Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "New Application" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Aktualizovat" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "" #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 msgid "Menus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 #, fuzzy msgid "Client List Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 #, fuzzy msgid "Alphabetical" msgstr "Vystředit vertikálně" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 #, fuzzy msgid "Window stacking layer" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 #, fuzzy msgid "Iconified Windows" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "10 °C" #: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Vychytávky" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 #, fuzzy msgid "Module Label" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Zavřít" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Povoleno" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 #, fuzzy msgid "Module Colors" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 #, fuzzy msgid "Desk Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 #, fuzzy msgid "Desktop Name" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 #, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Desk" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatická výška" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "" #. create dir radios #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:499 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 #, fuzzy msgid "Number of Desktops" msgstr "Nový řádek ploch" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 #, fuzzy msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 #, fuzzy msgid "Desktops" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:143 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:138 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 #, fuzzy msgid "Pane" msgstr "Pager" #: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 #, fuzzy msgid "Dialog Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:154 #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 #, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 #, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 #, fuzzy msgid "Basic Mode" msgstr "Režim úprav" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "" #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Configuration Changes"), &(cfdata->auto_apply)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored in %d seconds." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " "restored IMMEDIATELY." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " "resolutions without
the support of this extension. It could also " "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandr support detected." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " "if you are not, then
the current refresh rate will be used when " "setting
the resolution, which may cause damage to your " "screen." msgstr "" #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" #: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "" #. pop dialog #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 #, fuzzy msgid "Scroll Speed" msgstr "Nastavit rychlost" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, fuzzy msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální rychlost" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 #, fuzzy msgid "Minimum Height" msgstr "Minimální rychlost" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 #, fuzzy msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální rychlost" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 #, fuzzy msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální rychlost" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 #, fuzzy msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Opustit Enlightenment" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 #, fuzzy msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Opustit Enlightenment" #: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 msgid "Run Command" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Zavřít" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Configure Heading" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 #, fuzzy msgid "About Title" msgstr "O Enlightenmentu" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Větší" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Velikost" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 #, fuzzy msgid "Filemanager" msgstr "Nebezpečí" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:56 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:287 #, fuzzy msgid "Icon Themes" msgstr "Témata" #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Icon Theme" msgstr "Témata" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 #, fuzzy msgid "Input Method Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 #, fuzzy msgid "Input Method Selector" msgstr "Chyba editoru ikon" #. Disable imc checkbox #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 #, fuzzy msgid "Use No Input Method" msgstr "Chyba editoru ikon" #. Configure imc button #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 msgid "New" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 #, fuzzy msgid "Input Method Parameters" msgstr "Chyba editoru ikon" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 msgid "Execute Command" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 msgid "Setup Command" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Configuration..." msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 #, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Chyba editoru ikon" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Nebezpečí" #: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Input Method Settings" msgstr "Chyba editoru ikon" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for for applying drag momentum" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "10 °C" #: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 #, fuzzy msgid "Language Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "" #. Locale selector #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "" #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1140 msgid "Binding Key Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1141 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "CTRL" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1292 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764 msgid "ALT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1298 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 msgid "SHIFT" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1304 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:776 msgid "WIN" msgstr "" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 #, fuzzy msgid "Main Menu Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 #, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:128 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:147 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:151 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 #, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Minimální rychlost" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 #: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "File Icons" msgstr "Ikonifikovat" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 #, fuzzy msgid "File Icon" msgstr "Upravit ikonu" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 #, fuzzy msgid "Mime:" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 #, fuzzy msgid "Use Theme Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 #, fuzzy msgid "Use Image" msgstr "Vychytávky" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 #, fuzzy msgid "Select an Edj File" msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 msgid "Delete Binding" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 #, fuzzy msgid "Modify Binding" msgstr "Ikonifikovat" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 msgid "Action Context" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Any" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 msgid "Win List" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 msgid "Zone" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Kontejner %i" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Nebezpečí" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 #, fuzzy msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Enlightenment: Chyba!" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 #, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 #, fuzzy msgid "Acceleration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Vychytávky" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 msgid "Themes" msgstr "Témata" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "" #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "Teplota" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 #, fuzzy msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Aktualizovat" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "" #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 #, fuzzy msgid "Available Profiles" msgstr "Oblíbené aplikace" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 msgid "Add New Profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 msgid "Plain Profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 msgid "Clone Current Profile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:41 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:105 msgid "Scale with DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:108 msgid "Relative" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:109 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "10 °C" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:113 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:162 msgid "Policy" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:164 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Velikost" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:166 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:168 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Minimální rychlost" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:172 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:176 #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:188 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:174 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Maximální rychlost" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:180 msgid "Scaling Factors" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:181 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 msgid "Personal scaling factor" msgstr "" #: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Malý" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "" #: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "" #: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Start" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 msgid "Theme Selector" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 msgid " Import..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 msgid " Online..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 msgid "Theme Categories" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Assign" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blízké" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear All" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Theme Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "" #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 #: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:536 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:662 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:541 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:667 msgid "Picture..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:544 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:670 msgid "Gradient..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:549 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Online..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:694 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 #, fuzzy msgid "All Desktops" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 #, fuzzy msgid "This Desktop" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:699 msgid "This Screen" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 #, fuzzy msgid "Fill Options" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:681 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Vystředit horizontálně" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:689 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Vystředit vertikálně" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Start" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Aktualizovat" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 msgid "Choose a website from list..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 msgid "get-e.org - Static" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 msgid "get-e.org - Animated" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... DONE!" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 #, c-format msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 #, c-format msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 #, c-format msgid "[%s] Download %d images of %d" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 #, c-format msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Display" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 #, fuzzy msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatická šířka" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Blízké" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 #, fuzzy msgid "Window Border" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 #, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 #, fuzzy msgid "Internal Windows" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 #, fuzzy msgid "New Window Focus" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Focus" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:51 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:123 msgid "Resistance" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:124 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:126 msgid "Resistance between windows:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:134 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 msgid "Move by:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:149 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Velikost" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 #, fuzzy msgid "Maximize Policy" msgstr "Maximalizovaný" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Vystředit horizontálně" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:45 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:116 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:134 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:119 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:148 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:133 #, fuzzy msgid "Autoraise" msgstr "Automatický" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:136 msgid "Delay before raising:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 #, fuzzy msgid "Raise Window" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Zavřít" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:270 #, fuzzy msgid "" msgstr "Zavřít" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:272 #, fuzzy msgid "" msgstr "O Enlightenmentu" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 msgid "Role:" msgstr "" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:274 #, fuzzy msgid "" msgstr "Okna" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" msgstr "" #. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT #. #. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); #. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); #. #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" msgstr "" #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 #, fuzzy msgid "Warp Speed" msgstr "Nastavit rychlost" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 #, fuzzy msgid "Cpufreq" msgstr "CpuFreq" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychle (1 s)" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (5 s)" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (10 s)" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalu (30 s)" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalu (60 s)" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Ruční" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 #, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatický" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 #, fuzzy msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" "pomocí utility setfreq modulu." #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 #, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n" "pomocí utility setfreq modulu." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 #, fuzzy msgid "Medium Quality" msgstr "Střední" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Velmi neostré" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Neostré" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Velmi ostré" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Velmi vzdálené" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdálené" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízké" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Velmi blízké" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémně blízké" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Underneath" msgstr "Těsně pod" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Velmi tmavé" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Světlé" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Velmi světlé" #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Stíny" #: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:218 msgid "Files" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:270 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " "This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " "This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " "for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " "new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n" "bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n" "Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n" "Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n" "vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada " "nastavení\n" "je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu " "svému.\n" "Omlouváme se za způsobené potíže.\n" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:283 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " "is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " "Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " "version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " "precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " "for the inconvenience.
" msgstr "" "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n" "zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n" "Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n" "běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n" "bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n" "Omlouvám se za nepohodlí.\n" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 #, fuzzy msgid "Fileman Configuration Updated" msgstr "Nastavení aktualizováno" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Ikonifikovat" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 #, fuzzy msgid "Custom Grid Icons" msgstr "Automaticky zvětšovat ikony" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 msgid "Custom Smart Grid Icons" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Velikost" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 msgid "Use Single Click" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 msgid "Show Icon Extension" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "Show Full Path" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Nový řádek ploch" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:697 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:723 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1420 msgid "Open" msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:730 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1418 msgid "Open with..." msgstr "" #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1436 #, fuzzy msgid "Specific Applications" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1507 msgid "Custom Command" msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Nebezpečí" #. Background mode #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Režim úprav" #. Background filemanager chooser #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "" #. Custom Color #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "" #. Animations #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:673 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Vzdálené" #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:705 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy navrchu" #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:715 msgid "On top pressing" msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:725 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:744 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Vychytávky" #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:148 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Vychytávky" #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:119 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Window : List" msgstr "Okna" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy msgid "Next Window" msgstr "(Žádná okna)" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 #, fuzzy msgid "Previous Window" msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 #, fuzzy msgid "Select a window" msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 #, fuzzy msgid "IBar Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:216 msgid "IBar" msgstr "IBar" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 msgid "Change Icon Properties" msgstr "" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 #, fuzzy msgid "Remove Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:829 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:836 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:852 #, fuzzy msgid "Add Application" msgstr "(Žádné aplikace)" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 #, fuzzy msgid "IBox Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Display Name" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 msgid "Display Title" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Class" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 msgid "Display Icon Name" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Border Caption" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "" #: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:69 #, fuzzy msgid "Pager Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:158 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Nový řádek ploch" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:124 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 msgid "Popup Settings" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:125 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:199 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:162 #, fuzzy msgid "Select and Slide button" msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:164 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:171 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:178 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:386 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:391 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Plochy" #. TODO find better name #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:191 msgid "Resistance to dragging" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Nastavit rychlost" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:221 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Nastavit rychlost" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:209 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:223 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:214 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:215 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:271 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:328 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:329 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the Popup" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:388 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:393 #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Nastavit rychlost" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2845 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" #: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Aktualizovat" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 #, fuzzy msgid "Very Slow" msgstr "Velmi malý" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Horní mez teploty" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Dolní mez teploty" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "10 °C" #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" #: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:222 msgid "Next" msgstr "" #. set up next/prev buttons #: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:273 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" #: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Vyčistit okna" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:166 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "CpuFreq" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:168 msgid "Playback" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:288 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:306 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:294 msgid "Output" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:367 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Stínované" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:382 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 msgid "Channels" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Stínované" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Channel:" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Type:" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:406 msgid "Left:" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:411 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Světlé" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:416 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Moduly" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Velikost" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:423 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Upravit ikonu" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 msgid "Sound Cards" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Configuration" msgstr "Nastavení" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 #, fuzzy msgid "Mixer Configuration Updated" msgstr "Nastavení aktualizováno" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 msgid "" "Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Plochy" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "(Žádné aplikace)" #. FIXME: netlist needs to work #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:771 msgid "Networks" msgstr "" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Start" #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n" #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." #~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací." #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." #~ msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." #~ msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte." #~ msgid "About..." #~ msgstr "O aplikaci..." #, fuzzy #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "Automatický" #, fuzzy #~ msgid "Manx" #~ msgstr "Ruční" #, fuzzy #~ msgid "Lao" #~ msgstr "Nízké" #, fuzzy #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "Blízké" #, fuzzy #~ msgid "Sanskrit" #~ msgstr "Start" #, fuzzy #~ msgid "Swati" #~ msgstr "Start" #, fuzzy #~ msgid "Tigrinya" #~ msgstr "Drobný" #, fuzzy #~ msgid "Antarctica" #~ msgstr "Automatický" #, fuzzy #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Střední" #, fuzzy #~ msgid "Belize" #~ msgstr "Velikost" #, fuzzy #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Tmavé" #, fuzzy #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Ruční" #, fuzzy #~ msgid "Micronesia" #~ msgstr "Mikroskopický" #, fuzzy #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Ruční" #, fuzzy #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "Blízké" #, fuzzy #~ msgid "Nepal" #~ msgstr "Blízké" #, fuzzy #~ msgid "Niger" #~ msgstr "Blízké" #, fuzzy #~ msgid "Peru" #~ msgstr "Pager" #, fuzzy #~ msgid "Qatar" #~ msgstr "Start" #, fuzzy #~ msgid "Samoa" #~ msgstr "Malý" #, fuzzy #~ msgid "Somalia" #~ msgstr "Malý" #, fuzzy #~ msgid "Taiwan" #~ msgstr "Drobný" #, fuzzy #~ msgid "Vanuatu" #~ msgstr "Ruční" #, fuzzy #~ msgid "Window list skip" #~ msgstr "Okna" #, fuzzy #~ msgid "Application Editor" #~ msgstr "(Žádné aplikace)" #, fuzzy #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okna" #, fuzzy #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "Okna" #, fuzzy #~ msgid "Window Frame" #~ msgstr "Okna" #, fuzzy #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Moduly" #, fuzzy #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Vychytávky" #, fuzzy #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "Nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "Oblíbené aplikace" #, fuzzy #~ msgid "Create a new application" #~ msgstr "Oblíbené aplikace" #, fuzzy #~ msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" #~ msgstr "Oblíbené aplikace" #, fuzzy #~ msgid "Move application up" #~ msgstr "(Žádné aplikace)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" #~ "Vaše baterie je už skoro prázdná.\n" #~ "Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj." #~ msgid "NO INFO" #~ msgstr "ŽÁDNÉ INFO" #~ msgid "NO BAT" #~ msgstr "ŽÍDNÝ BAT" #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ" #~ msgid "FULL" #~ msgstr "PLNO" #~ msgid "High" #~ msgstr "Vysoký" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Nízké" #~ msgid "Danger" #~ msgstr "Nebezpečí" #~ msgid "Enlightenment Battery Module" #~ msgstr "Modul baterie Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " #~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " #~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " #~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" #~ "Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n" #~ " ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n" #~ "jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu." #~ msgid "Enlightenment Clock Module" #~ msgstr "Modul hodin Enlightenment" #~ msgid "A simple module to give E17 a clock." #~ msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny." #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" #~ msgstr "Modul stínů Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " #~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " #~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" #~ "Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n" #~ "rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace." #~ msgid "Enlightenment IBar Module" #~ msgstr "Modul IBar Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " #~ "is a first example module and is being used to flesh out " #~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " #~ "development,
so expect it to break often and change " #~ "as it improves." #~ msgstr "" #~ "Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" #~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" #~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" #~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." #~ msgid "Enlightenment IBox Module" #~ msgstr "Modul IBox Enlightenment" #~ msgid "Enlightenment Pager Module" #~ msgstr "Modul pageru Enlightenment" #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." #~ msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami." #~ msgid "Enlightenment Temperature Module" #~ msgstr "Modul teploty Enlightenment" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." #~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " #~ "that generate a lot of heat." #~ msgstr "" #~ "Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n" #~ "Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n" #~ "které produkují mnoho tepla." #, fuzzy #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "Teplota" #~ msgid "CPU Frequency Controller Module" #~ msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU" #~ msgid "Enlightenment Start Module" #~ msgstr "Modul Start Enlightenment" #~ msgid "Experimental Button module for E17" #~ msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17" #, fuzzy #~ msgid "ITray Configuration" #~ msgstr "Nastavení" #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment ITray Module" #~ msgstr "Modul IBar Enlightenment" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Prázdné)" #~ msgid "(Unused)" #~ msgstr "(Nepoužito)" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hodina" #~ msgid "100C" #~ msgstr "100 °C" #~ msgid "20C" #~ msgstr "20 °C" #~ msgid "30C" #~ msgstr "30 °C" #~ msgid "40C" #~ msgstr "40 °C" #~ msgid "50C" #~ msgstr "50 °C" #~ msgid "60C" #~ msgstr "60 °C" #~ msgid "70C" #~ msgstr "70 °C" #~ msgid "80C" #~ msgstr "80 °C" #~ msgid "90C" #~ msgstr "90 °C" #~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." #~ msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět." #~ msgid "Battery Running Low" #~ msgstr "Baterie " #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "CHYBA frekvence CPU" #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" #~ msgstr "Rychle (0,5 s)" #~ msgid "Check Fast (1 sec)" #~ msgstr "Rychle (1 s)" #~ msgid "Check Medium (1 sec)" #~ msgstr "Středně rychle (1 s)" #~ msgid "Check Medium (5 sec)" #~ msgstr "Středně rychle (5 s)" #~ msgid "Check Normal (10 sec)" #~ msgstr "Normálně (10 s)" #~ msgid "Check Normal (2 sec)" #~ msgstr "Normálně (2 s)" #~ msgid "Check Slow (30 sec)" #~ msgstr "Pomalu (30 s)" #~ msgid "Check Slow (5 sec)" #~ msgstr "Pomalu (5 s)" #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" #~ msgstr "Velmi pomalu (30 s)" #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" #~ msgstr "Velmi pomalu (60 s)" #~ msgid "End Edit Mode" #~ msgstr "Ukončit režim úprav" #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" #~ msgstr "Modul Enlightenment" #~ msgid "" #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" #~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" #~ "and try running again." #~ msgstr "" #~ "Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n" #~ "Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n" #~ "Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n" #~ "pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n" #~ "a zkuste spustit znova." #~ msgid "Enormous" #~ msgstr "Obrovský" #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Battery\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: Baterie\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Clock\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Zastavuji module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: Stíny\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBar\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: IBar\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: IBox\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: Ibox\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Pager\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: Pager\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: Teplota\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: test\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" #~ "Aborting module." #~ msgstr "" #~ "Chyba nahrávání modulu: test\n" #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n" #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n" #~ "Ukončuji modul." #~ msgid "" #~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" #~ "please install e_util_eapp_edit\n" #~ "or make sure it is in your PATH\n" #~ msgstr "" #~ "Chyba při spouštění editoru ikon\n" #~ "\n" #~ "prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n" #~ "nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n" #~ msgid "Extremely Large" #~ msgstr "Hodně velký" #~ msgid "Gigantic" #~ msgstr "Gigantický" #~ msgid "Half Screen Height" #~ msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky" #~ msgid "Half Screen Width" #~ msgstr "Výška přes polovinu obrazovky" #~ msgid "Module API Error" #~ msgstr "Chyba API modulu" #~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." #~ msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně." #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "Odstranit sloupec ploch" #~ msgid "Remove Row of Desktops" #~ msgstr "Odstranit řádek ploch" #~ msgid "Restart Enlightenment" #~ msgstr "Restartovat Enlightenment" #~ msgid "Send To" #~ msgstr "Poslat na" #~ msgid "Set Poll Time" #~ msgstr "Aktualizovat" #~ msgid "Something Else" #~ msgstr "Něco jiného" #~ msgid "Test!!!" #~ msgstr "Test!!!" #~ msgid "" #~ "This is Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" #~ "\n" #~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" #~ "\n" #~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." #~ msgstr "" #~ "Enlightenment %s.\n" #~ "Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n" #~ "\n" #~ "Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej " #~ "psát.\n" #~ "\n" #~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." #~ msgid "This is development code, so be warned." #~ msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..." #~ msgid "" #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" #~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" #~ "so expect it to break often and change as it improves." #~ msgstr "" #~ "Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n" #~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n" #~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n" #~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu." #~ msgid "" #~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" #~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" #~ "Ignore this module unless you are working on the module system." #~ msgstr "" #~ "Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n" #~ "rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n" #~ "pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů." #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "Velký"