enlightenment/po/et.po

10453 lines
246 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Estonian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Teave Enlightment'ist"
#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_config_dialog.c:288
#: src/bin/e_fm.c:1035 src/bin/e_int_border_menu.c:194
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:179
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2546 src/modules/mixer/app_mixer.c:521
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3370
#: src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_int_menus.c:188 src/bin/e_main.c:619
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
#: src/modules/wizard/page_000.c:47
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23
#, fuzzy
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr ""
"Autoriõigus &copy; 1999-2009 Enlightenment Development Team.<br><br>Loodame, "
"et teile meeldis seda tarkvara kasutada sama palju, kui meil seda kirjutada."
"<br><br>Sellel tarkvaral puudub garantii. Seda tarkvara hoiustavad "
"litsenseerimisnõuded, seega uurige faile COPYING ja COPYING-PLAIN, mis on "
"installeeritud teie süsteemi.<br><br>Enlightenment on <hilight>VALMIMISEL</"
"hilight> ega ole stabiilne. Paljud funktsioonid pole valmis või ei "
"eksisteeri ning paljudel esineb vigu. Olete <hilight>HOIATATUD!</hilight>"
#: src/bin/e_about.c:50
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Meeskond</title>"
#: src/bin/e_actions.c:368
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:380
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Oled sa kindel, et tahad tappa see aken."
#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3001
#: src/bin/e_int_border_menu.c:745
#, fuzzy
msgid "Kill"
msgstr "tapma"
#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2219 src/bin/e_actions.c:2282
#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2481
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311
#: src/bin/e_fm.c:10025 src/bin/e_fm.c:10389 src/bin/e_screensaver.c:165
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: src/bin/e_actions.c:2114
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite väljuda?"
#: src/bin/e_actions.c:2116
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_int_menus.c:217
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Väljapääs"
#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926
#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9532 src/bin/e_fm_prop.c:625
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:766
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "tühistama"
#: src/bin/e_actions.c:2211
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida."
#: src/bin/e_actions.c:2213
#, fuzzy
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Oled välja logida.<br><br>Oled sa kindel, et soovid seda teha?"
#: src/bin/e_actions.c:2217
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Logi välja"
#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_actions.c:2405
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite välja lülitada."
#: src/bin/e_actions.c:2276
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Teil palutakse välja lülitada arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et tahad "
"sulgeda."
#: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_sys.c:749
#, fuzzy
msgid "Power off"
msgstr "väljalülitus"
#: src/bin/e_actions.c:2337
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite taaskäivitada."
#: src/bin/e_actions.c:2339
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Teil palutakse arvuti taaskäivitada.<br><br>Oled sa kindel, et soovid uuesti "
"käivitada."
#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:3413
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "reboot"
#: src/bin/e_actions.c:2407
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Soovitud peatada oma arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid katkestada."
#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:3421
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "peatama"
#: src/bin/e_actions.c:2473
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid hibernate."
#: src/bin/e_actions.c:2475
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Soovitud hibernate arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid peatada kettale."
#: src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:3425
#, fuzzy
msgid "Hibernate"
msgstr "talveund magama"
#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2986
#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:3001
#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
#: src/bin/e_actions.c:3297 src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3309
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Window; tegevused"
#: src/bin/e_actions.c:2956 src/bin/e_fm.c:6431
#: src/bin/e_int_border_menu.c:665
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "liikuma"
#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_int_border_menu.c:679
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "resize"
#: src/bin/e_actions.c:2978 src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_actions.c:3339
#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "menüü"
#: src/bin/e_actions.c:2978
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Window Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_int_border_menu.c:1047
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "tõstma"
#: src/bin/e_actions.c:2991 src/bin/e_int_border_menu.c:1055
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "vähendada"
#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015
#: src/bin/e_actions.c:3019 src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3028
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3039
#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3048
#: src/bin/e_actions.c:3050 src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054
#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065
#: src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3073
#: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3083 src/bin/e_actions.c:3089
#: src/bin/e_actions.c:3095
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Window; riik"
#: src/bin/e_actions.c:3006
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Sticky režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3010
#, fuzzy
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Sticky režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3015
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3019
#, fuzzy
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3024
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3028
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:384
#: src/bin/e_int_border_menu.c:640
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:3036
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
#: src/bin/e_actions.c:3039
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
#: src/bin/e_actions.c:3042
#, fuzzy
msgid "Maximize Left"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:3045
#, fuzzy
msgid "Maximize Right"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_actions.c:3048
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "maksimeerida Fullscreen"
#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3052
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3061
#, fuzzy
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Shade Up režiim Lülitab"
#: src/bin/e_actions.c:3063
#, fuzzy
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Shade Down režiimi lülitamine"
#: src/bin/e_actions.c:3065
#, fuzzy
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Shade Vasak režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3067
#, fuzzy
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Shade Right režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3069
#, fuzzy
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Shade režiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3073
#, fuzzy
msgid "Set Shaded State"
msgstr "varjutatud riik"
#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3078
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Lülitab Piirideta riik"
#: src/bin/e_actions.c:3083
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Määra piirivalve"
#: src/bin/e_actions.c:3089
#, fuzzy
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Tsükli vahel Borders"
#: src/bin/e_actions.c:3095
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Toggle Kinnitatud riik"
#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3114
#: src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 src/bin/e_actions.c:3131
#: src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141
#: src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147
#: src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153
#: src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169
#: src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175
#: src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3193
#: src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202
#: src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208
#: src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214
#: src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220
#: src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_actions.c:3442
#: src/bin/e_fm_device.c:320 src/bin/e_fm_device.c:341
#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_int_shelf_config.c:267
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "lauaarvuti"
#: src/bin/e_actions.c:3100
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Flip Desktop Vasak"
#: src/bin/e_actions.c:3102
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Flip Desktop Right"
#: src/bin/e_actions.c:3104
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Flip Desktop sisse"
#: src/bin/e_actions.c:3106
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Flip Desktop Down"
#: src/bin/e_actions.c:3108
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Flip Desktop By ..."
#: src/bin/e_actions.c:3114
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "ShowDesktop"
#: src/bin/e_actions.c:3120
#, fuzzy
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Näitariiul"
#: src/bin/e_actions.c:3125
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Flip Desktop To ..."
#: src/bin/e_actions.c:3131
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ..."
#: src/bin/e_actions.c:3137
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3139
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3141
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3143
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3145
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3147
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3149
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3151
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3153
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3155
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Switch to Desktop."
#: src/bin/e_actions.c:3157
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Switch to Desktop 10"
#: src/bin/e_actions.c:3159
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Switch to Desktop 11"
#: src/bin/e_actions.c:3161
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Switch to Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3167
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop vasakule (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3169
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Right (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3171
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Up (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3173
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Down (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3175
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop By ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3181
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop To ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3187
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3193
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Flip töölaual suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:3198
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 0 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3200
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 1 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3202
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 2 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3204
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 3 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3206
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 4 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3208
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 5 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3210
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 6 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3212
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 7 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3214
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 8 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3216
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 9 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3218
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 10 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3220
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop 11 (kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3222
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad."
#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
#, fuzzy
msgid "Window : List"
msgstr "Window; nimekiri"
#: src/bin/e_actions.c:3228
#, fuzzy
msgid "Jump to window..."
msgstr "Hüppa desk"
#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243
#: src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253
#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3264
#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270
#: src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:707
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:971
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "ekraan"
#: src/bin/e_actions.c:3239
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Saada Mouse Screen."
#: src/bin/e_actions.c:3241
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Saada Mouse Saal."
#: src/bin/e_actions.c:3243
#, fuzzy
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Saada Mouse Screen ..."
#: src/bin/e_actions.c:3249
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Saada Mouse edasi 1 Screen"
#: src/bin/e_actions.c:3251
#, fuzzy
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Saada Mouse Tagasi 1 Screen"
#: src/bin/e_actions.c:3253
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3258
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Dim"
#: src/bin/e_actions.c:3261
#, fuzzy
msgid "Undim"
msgstr "Undim"
#: src/bin/e_actions.c:3264
#, fuzzy
msgid "Backlight Set"
msgstr "Backlight Set"
#: src/bin/e_actions.c:3266
#, fuzzy
msgid "Backlight Min"
msgstr "Backlight Min"
#: src/bin/e_actions.c:3268
#, fuzzy
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Backlight Mid"
#: src/bin/e_actions.c:3270
#, fuzzy
msgid "Backlight Max"
msgstr "Backlight Max"
#: src/bin/e_actions.c:3273
#, fuzzy
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "taustvalgustuse reguleerimine"
#: src/bin/e_actions.c:3275
#, fuzzy
msgid "Backlight Up"
msgstr "Backlight Up"
#: src/bin/e_actions.c:3277
#, fuzzy
msgid "Backlight Down"
msgstr "Backlight Down"
#: src/bin/e_actions.c:3282
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Liikuda Center"
#: src/bin/e_actions.c:3286
#, fuzzy
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Liikuda Center"
#: src/bin/e_actions.c:3291
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3297
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Resize ..."
#: src/bin/e_actions.c:3303
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Lükake suund ..."
#: src/bin/e_actions.c:3309
#, fuzzy
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Lohista Icon ..."
#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318
#: src/bin/e_actions.c:3324 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Window; Liikumine"
#: src/bin/e_actions.c:3314
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Et Järgmine Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3316
#, fuzzy
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Eelmisele Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3318
msgid "By Desktop #..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3324
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "To Desktop ..."
#: src/bin/e_actions.c:3330
#, fuzzy
msgid "To Next Screen"
msgstr "Setup ekraanid"
#: src/bin/e_actions.c:3332
#, fuzzy
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Eelmisele Desktop"
#: src/bin/e_actions.c:3337
#, fuzzy
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Näita Main Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3339
#, fuzzy
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Näita lemmikud Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3341
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Kuva kõik menüüsse Rakendused"
#: src/bin/e_actions.c:3343
#, fuzzy
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Näita Kliente Menu"
#: src/bin/e_actions.c:3345
#, fuzzy
msgid "Show Menu..."
msgstr "Näita Menüü ..."
#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_actions.c:3362
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
#, fuzzy
msgid "Launch"
msgstr "algatama"
#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_int_border_prop.c:471
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "käsk"
#: src/bin/e_actions.c:3357 src/bin/e_eap_editor.c:697
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Application"
msgstr "taotlus"
#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_int_menus.c:212
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
#: src/bin/e_actions.c:3374
#, fuzzy
msgid "Exit Now"
msgstr "Lõpeta nüüd"
#: src/bin/e_actions.c:3378 src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3379
#, fuzzy
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Esitlusrežiim Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3384
#, fuzzy
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Reļiimis Toggle"
#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_actions.c:3396
#, fuzzy
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_actions.c:3389
msgid "Enable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3393
msgid "Disable the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3397
msgid "Toggle the named module"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_actions.c:3409
#: src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417 src/bin/e_actions.c:3421
#: src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3429 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "süsteem"
#: src/bin/e_actions.c:3401
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
#: src/bin/e_actions.c:3405
#, fuzzy
msgid "Power Off Now"
msgstr "Power Off Now"
#: src/bin/e_actions.c:3409
#, fuzzy
msgid "Power Off"
msgstr "Power Off"
#: src/bin/e_actions.c:3417
#, fuzzy
msgid "Suspend Now"
msgstr "peatada Now"
#: src/bin/e_actions.c:3429
#, fuzzy
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hibernate Now"
#: src/bin/e_actions.c:3437
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "lukk"
#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_int_menus.c:1286
#, fuzzy
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Cleanup Windows"
#: src/bin/e_actions.c:3447
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Generic ; tegevused"
#: src/bin/e_actions.c:3447
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "hilinenud tegevusest"
#: src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3463
#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "klaviatuur"
#: src/bin/e_actions.c:3456
#, fuzzy
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_actions.c:3460
#, fuzzy
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_actions.c:3464
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr ""
#: src/bin/e_bg.c:22
#, fuzzy
msgid "Set As Background"
msgstr "Set As Background"
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "Color Selector"
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "valimine"
#: src/bin/e_config.c:1000 src/bin/e_config.c:1033
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1017
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2292
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1668
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:1678 src/bin/e_config.c:2305
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
#: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:612
#: src/bin/e_fm.c:9530 src/bin/e_fm.c:10295 src/bin/e_fm_prop.c:624
#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659
#: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/bin/e_config.c:2183
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "seaded Täiendatud"
#: src/bin/e_config.c:2201
#, fuzzy
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "EET file handle on halb."
#: src/bin/e_config.c:2205
#, fuzzy
msgid "The file data is empty."
msgstr "Faili andmed on tühi."
#: src/bin/e_config.c:2209
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
"permissions to your files."
msgstr ""
"Fail ei ole kirjutatav. Ehk ketas on read-only<br>või olete kaotanud õigusi "
"faile."
#: src/bin/e_config.c:2213
#, fuzzy
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
msgstr "Mälu otsa koostamise ajal kirjutada.<br>Palun vaba mälu."
#: src/bin/e_config.c:2217
#, fuzzy
msgid "This is a generic error."
msgstr "See on üldine viga."
#: src/bin/e_config.c:2221
#, fuzzy
msgid ""
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
msgstr ""
"Seadete fail on liiga suur.<br>See peaks olema väga väikesed (paarsada KB "
"kõige rohkem)."
#: src/bin/e_config.c:2225
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2229
#, fuzzy
msgid "You ran out of space while writing the file"
msgstr "Sa otsa ruumi kirjutamise ajal faili"
#: src/bin/e_config.c:2233
#, fuzzy
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Toimiku sulgemise kohta see kirjutamise ajal."
#: src/bin/e_config.c:2237
#, fuzzy
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Mälu kaardistamine (mmap) toimiku ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2241
#, fuzzy
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "X509 Encoding ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2245
#, fuzzy
msgid "Signature failed."
msgstr "Allkiri ei õnnestunud."
#: src/bin/e_config.c:2249
#, fuzzy
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Allkiri on kehtetu."
#: src/bin/e_config.c:2253
#, fuzzy
msgid "Not signed."
msgstr "Pole sisse."
#: src/bin/e_config.c:2257
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funktsiooni ei rakendata."
#: src/bin/e_config.c:2261
#, fuzzy
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ei külvatud."
#: src/bin/e_config.c:2265
#, fuzzy
msgid "Encryption failed."
msgstr "Krüpteerimine ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2269
#, fuzzy
msgid "Decryption failed."
msgstr "Dekodeerimiseks ebaõnnestus."
#: src/bin/e_config.c:2273
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr ""
#: src/bin/e_config.c:2295
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:813
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "edasijõudnud"
#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:718
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "põhi-"
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "kohaldama"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "moodulid"
#: src/bin/e_configure.c:403
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "eelistused"
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309
#: src/bin/e_fm.c:10028 src/bin/e_screensaver.c:163
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: src/bin/e_container.c:124
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:238
#, fuzzy
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Viga - ei PAM toetust"
#: src/bin/e_desklock.c:239
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:303
#, fuzzy
msgid "Lock Failed"
msgstr "Lock ebaõnnestus"
#: src/bin/e_desklock.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr ""
"Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus<br>on haaranud "
"kasklaviatuuri võihiire või nii<br>ja haarata ei suuda katki."
#: src/bin/e_desklock.c:541
#, fuzzy
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli"
#: src/bin/e_desklock.c:926
#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
msgstr "Muud rakendustega ..."
#: src/bin/e_desklock.c:931
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:966
#, fuzzy
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Authentication System Error"
#: src/bin/e_desklock.c:967
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
"happening. Please report this bug."
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:154
#, fuzzy
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Aktiveeri Esitlusrežiim."
#: src/bin/e_desklock.c:1303
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:167
#, fuzzy
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169
#, fuzzy
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, ja lõpetage paludes"
#: src/bin/e_eap_editor.c:178
#, fuzzy
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Puudulik Window omadused"
#: src/bin/e_eap_editor.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr ""
"Akna loodikooni<br>ei sisalda akna nime ja klassi<br>omadused, etvaja "
"omadused<br>ikoon , nii et seda kasutatakse selleks<br>aken ei saa arvata. "
"Sa pead<br>kasutada akna tiitli asemel. See ainult<br>tööd, kui akna "
"pealkiri on sama at<br>aegaken käivitub, ja ei<br>muutusi."
#: src/bin/e_eap_editor.c:234
#, fuzzy
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Desktop Entry Editor"
#: src/bin/e_eap_editor.c:676 src/bin/e_int_border_prop.c:448
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "nimi"
#: src/bin/e_eap_editor.c:687 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "kommentaar"
#: src/bin/e_eap_editor.c:709
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/bin/e_eap_editor.c:731 src/bin/e_eap_editor.c:740
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "ikoon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:744
#, fuzzy
msgid "Generic Name"
msgstr "üldnimetus"
#: src/bin/e_eap_editor.c:750
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
#, fuzzy
msgid "Window Class"
msgstr "Window klass"
#: src/bin/e_eap_editor.c:756 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: src/bin/e_eap_editor.c:763
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "Mime tüübid"
#: src/bin/e_eap_editor.c:770
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "desktop-fail"
#: src/bin/e_eap_editor.c:780 src/bin/e_int_border_prop.c:453
#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "üldine"
#: src/bin/e_eap_editor.c:783
#, fuzzy
msgid "Startup Notify"
msgstr "Startup Notify"
#: src/bin/e_eap_editor.c:785
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Käivita Terminal"
#: src/bin/e_eap_editor.c:787
#, fuzzy
msgid "Show in Menus"
msgstr "Kuva menüüd"
#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8355 src/bin/e_fm.c:8511
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#: src/bin/e_eap_editor.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "ValiIcon"
#: src/bin/e_eap_editor.c:889
#, fuzzy
msgid "Select an Executable"
msgstr "ValiTeostatavad"
#: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8696 src/bin/e_fm.c:10388
#: src/bin/e_shelf.c:1746 src/bin/e_shelf.c:2382
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:119
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:375
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "kustutama"
#: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8607
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "lõigatud"
#: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6426 src/bin/e_fm.c:8621
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8416 src/bin/e_fm.c:8634
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "pasta"
#: src/bin/e_entry.c:542
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "vali kõik"
#: src/bin/e_exec.c:397 src/bin/e_exec.c:405 src/bin/e_exec.c:418
#: src/bin/e_exec.c:472 src/bin/e_utils.c:198
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
#, fuzzy
msgid "Run Error"
msgstr "Run viga"
#: src/bin/e_exec.c:398
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:406
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:419
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:473
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:603
#, fuzzy
msgid "Application run error"
msgstr "Taotlus run viga"
#: src/bin/e_exec.c:605
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:712
#, fuzzy
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Taotluse täitmine Viga"
#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:727
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:733
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:741
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:744
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:748
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:751
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:755
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:759
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:763
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:766
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:770
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:773
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:829
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:888 src/bin/e_exec.c:966 src/bin/e_exec.c:973
#, fuzzy
msgid "Error Logs"
msgstr "viga Logid"
#: src/bin/e_exec.c:894 src/bin/e_exec.c:974
#, fuzzy
msgid "There was no error message."
msgstr "Puudus veateate."
#: src/bin/e_exec.c:898 src/bin/e_exec.c:981
#, fuzzy
msgid "Save This Message"
msgstr "Salvesta see sõnum"
#: src/bin/e_exec.c:903 src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:986
#: src/bin/e_exec.c:989
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:932
#, fuzzy
msgid "Error Information"
msgstr "Error Information"
#: src/bin/e_exec.c:940
#, fuzzy
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Viga Signal Information"
#: src/bin/e_exec.c:950 src/bin/e_exec.c:957
#, fuzzy
msgid "Output Data"
msgstr "väljundandmed"
#: src/bin/e_exec.c:958
#, fuzzy
msgid "There was no output."
msgstr "Ei olnud toodangut."
#: src/bin/e_fm.c:1037
#, fuzzy
msgid "Nonexistent path"
msgstr "olematu tee"
#: src/bin/e_fm.c:1040
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:2783 src/bin/e_fm.c:3709
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/bin/e_fm.c:2997
#, fuzzy
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount viga"
#: src/bin/e_fm.c:2997
#, fuzzy
msgid "Can't mount device"
msgstr "Ei saa paigaldada seade"
#: src/bin/e_fm.c:3013
#, fuzzy
msgid "Unmount Error"
msgstr "lahutada viga"
#: src/bin/e_fm.c:3013
#, fuzzy
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Ei saa lahutada seade"
#: src/bin/e_fm.c:3028
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Eject viga"
#: src/bin/e_fm.c:3028
#, fuzzy
msgid "Can't eject device"
msgstr "Ei saa väljastada seade"
#: src/bin/e_fm.c:6439 src/bin/e_fm.c:8424 src/bin/e_fm.c:8642
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "link"
#: src/bin/e_fm.c:6447 src/bin/e_fm.c:9981 src/bin/e_fm.c:10189
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Abort"
#: src/bin/e_fm.c:8343 src/bin/e_fm.c:8499
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303
#, fuzzy
msgid "View Mode"
msgstr "Vaata režiim"
#: src/bin/e_fm.c:8366 src/bin/e_fm.c:8522
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "värskenda vaadet"
#: src/bin/e_fm.c:8377 src/bin/e_fm.c:8534
msgid "New..."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:8397 src/bin/e_fm.c:8555 src/bin/e_fm.c:8586
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "tegevus"
#: src/bin/e_fm.c:8704 src/bin/e_fm.c:10027 src/bin/e_shelf.c:2377
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:122
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta"
#: src/bin/e_fm.c:8723
#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "lahutada"
#: src/bin/e_fm.c:8728
#, fuzzy
msgid "Mount"
msgstr "Paigaldage"
#: src/bin/e_fm.c:8733
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "Eject"
#: src/bin/e_fm.c:8748 src/bin/e_int_border_remember.c:742
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "omadused"
#: src/bin/e_fm.c:8756
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "taotlus omadused"
#: src/bin/e_fm.c:8764 src/bin/e_fm_prop.c:115
#, fuzzy
msgid "File Properties"
msgstr "file Properties"
#: src/bin/e_fm.c:8999 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Case Sensitive"
#: src/bin/e_fm.c:9005 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359
#, fuzzy
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Show Icon pikendamine"
#: src/bin/e_fm.c:9011 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9017 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Sort By Size"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9026 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373
#, fuzzy
msgid "Directories First"
msgstr "otsing"
#: src/bin/e_fm.c:9032 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
#, fuzzy
msgid "Directories Last"
msgstr "otsing"
#: src/bin/e_fm.c:9087
#, fuzzy
msgid "Use default"
msgstr "Kasuta vaikimisi"
#: src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
#, fuzzy
msgid "Grid Icons"
msgstr "Grid Icons"
#: src/bin/e_fm.c:9125 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
#, fuzzy
msgid "Custom Icons"
msgstr "ikoone"
#: src/bin/e_fm.c:9133 src/modules/everything/evry_config.c:430
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "nimekiri"
#: src/bin/e_fm.c:9141 src/modules/everything/evry_config.c:458
#, fuzzy
msgid "Default View"
msgstr "vaikimisi View"
#: src/bin/e_fm.c:9152 src/modules/everything/evry_config.c:503
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "sortimine"
#: src/bin/e_fm.c:9167
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9270 src/bin/e_fm.c:9275
#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10196 src/bin/e_fm_prop.c:254
#: src/bin/e_shelf.c:2259
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "viga"
#: src/bin/e_fm.c:9192
#, fuzzy
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Viga laadimise moodul"
#: src/bin/e_fm.c:9206 src/bin/e_fm.c:9224
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Faili:"
#: src/bin/e_fm.c:9270
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9275
#, c-format
msgid "%s is not able to be written to!"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9294
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "New Directory"
#: src/bin/e_fm.c:9299
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Faili:"
#: src/bin/e_fm.c:9330
#, fuzzy
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Pärivad vanema seaded"
#: src/bin/e_fm.c:9339
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näita peidetud faile"
#: src/bin/e_fm.c:9351
#, fuzzy
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Pea meeles Tellimise"
#: src/bin/e_fm.c:9360
#, fuzzy
msgid "Sort Now"
msgstr "Sorteeri Now"
#: src/bin/e_fm.c:9368
#, fuzzy
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Kasuta Single Click"
#: src/bin/e_fm.c:9379 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
#, fuzzy
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Screen Resolution"
#: src/bin/e_fm.c:9392
#, fuzzy
msgid "File Manager Settings"
msgstr "piipar Settings"
#: src/bin/e_fm.c:9397
#, fuzzy
msgid "File Icon Settings"
msgstr "fondiseadistused"
#: src/bin/e_fm.c:9424 src/bin/e_fm.c:9635
#, fuzzy
msgid "Set background..."
msgstr "Taust ..."
#: src/bin/e_fm.c:9429 src/bin/e_fm.c:9679
#, fuzzy
msgid "Set overlay..."
msgstr "Seadke kate ..."
#: src/bin/e_fm.c:9531 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1127
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Kustuta"
#: src/bin/e_fm.c:9769
#, fuzzy
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Loo uus Directory"
#: src/bin/e_fm.c:9770
#, fuzzy
msgid "New Directory Name:"
msgstr "New Directory Name:"
#: src/bin/e_fm.c:9825 src/bin/e_fm.c:10122
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:9827 src/bin/e_fm.c:10123
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta fail"
#: src/bin/e_fm.c:9980 src/bin/e_fm.c:10188
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Uuesti"
#: src/bin/e_fm.c:10026
#, fuzzy
msgid "No to all"
msgstr "Ei, kõik"
#: src/bin/e_fm.c:10029
#, fuzzy
msgid "Yes to all"
msgstr "Jah, kõik"
#: src/bin/e_fm.c:10032
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "hoiatus"
#: src/bin/e_fm.c:10035
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10191
#, fuzzy
msgid "Move Source"
msgstr "Minna"
#: src/bin/e_fm.c:10192
#, fuzzy
msgid "Ignore this"
msgstr "ignoreerib seda"
#: src/bin/e_fm.c:10193
#, fuzzy
msgid "Ignore all"
msgstr "eirata kõiki"
#: src/bin/e_fm.c:10198
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10391
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kinnita kustutamine"
#: src/bin/e_fm.c:10401
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/bin/e_fm.c:10406
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm.c:10416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
"hilight>?"
msgstr[0] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
msgstr[1] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
#: src/bin/e_fm_device.c:37
#, c-format
msgid "%s %s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
#, c-format
msgid "%s—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:56
#, c-format
msgid "Flash Card—%s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_device.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Volume"
msgstr "tundmatu köide"
#: src/bin/e_fm_device.c:312
#, fuzzy
msgid "Removable Device"
msgstr "teisaldatav seade"
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
#, c-format
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1100 src/bin/e_shelf.c:2279
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:312
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "nimi;"
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "pöörlemine"
#: src/bin/e_fm_prop.c:404
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "suurus:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:411
msgid "Occuped blocks on disk:"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
#, fuzzy
msgid "Last Accessed:"
msgstr "viimati kasutatud"
#: src/bin/e_fm_prop.c:425
#, fuzzy
msgid "Last Modified:"
msgstr "Viimati muudetud:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#, fuzzy
msgid "Last Modified Permissions:"
msgstr "Viimati muudetud:"
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
#, fuzzy
msgid "File Type:"
msgstr "Failitüüp;"
#: src/bin/e_fm_prop.c:446
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "permissions"
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "valmis"
#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
msgid "write"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
msgid "execute"
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
#, fuzzy
msgid "Group:"
msgstr "Rühmitusalus"
#: src/bin/e_fm_prop.c:467
#, fuzzy
msgid "Others:"
msgstr "Muu"
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:348
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "vaikimisi"
#: src/bin/e_fm_prop.c:530
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "thumbnail"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "tava"
#: src/bin/e_fm_prop.c:543
#, fuzzy
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Kasutage seda ikooni kõigi seda tüüpi failid"
#: src/bin/e_fm_prop.c:551
#, fuzzy
msgid "Link Information"
msgstr "link Information"
#: src/bin/e_fm_prop.c:558
msgid "This link is broken."
msgstr ""
#: src/bin/e_fm_prop.c:613
#, fuzzy
msgid "Select an Image"
msgstr "Valige pilt"
#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140
#, fuzzy
msgid "Move to"
msgstr "Minna"
#: src/bin/e_gadcon.c:1743
#, fuzzy
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Automaatselt leidke sisu"
#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045
#, fuzzy
msgid "Plain"
msgstr "tavaline"
#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "vahetükk"
#: src/bin/e_gadcon.c:1774 src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
#, fuzzy
msgid "Look"
msgstr "Vaata"
#: src/bin/e_gadcon.c:1786 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1129 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "kõrvaldama"
#: src/bin/e_gadcon.c:2418
#, fuzzy
msgid "Stop moving"
msgstr "peatub"
#: src/bin/e_hints.c:152
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
#, fuzzy
msgid "Window Locks"
msgstr "Window Lukud"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
#, fuzzy
msgid "Generic Locks"
msgstr "Generic Lukud"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
#, fuzzy
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Eelmine aken samasse klassi"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
#, fuzzy
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Ärge lubage piiri muuta selle akna"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
#, fuzzy
msgid "Remember the Locks for this window appears"
msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "positsioon"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "suurus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
#: src/bin/e_int_border_menu.c:693 src/bin/e_int_border_prop.c:504
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "virnastamine"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
#, fuzzy
msgid "Iconified state"
msgstr "ikooniks riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
#, fuzzy
msgid "Stickiness"
msgstr "kleepuvus"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
#: src/bin/e_int_border_remember.c:716
#, fuzzy
msgid "Shaded state"
msgstr "varjutatud riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
#, fuzzy
msgid "Maximized state"
msgstr "maksimeeritud riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
#: src/bin/e_int_border_remember.c:719
#, fuzzy
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Fullscreen riik"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
msgid "Program Locks"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
#, fuzzy
msgid "Border style"
msgstr "ääriselaad"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
#, fuzzy
msgid "User Locks"
msgstr "Generic Lukud"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
#, fuzzy
msgid "Prevent:"
msgstr "Eelvaade"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
#, fuzzy
msgid "Closing the window"
msgstr "Akna sulgemine"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
#, fuzzy
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Väljumine mu kasutajatunnust selle akna avada"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
#, fuzzy
msgid "Behavior Locks"
msgstr "käitumine"
#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
#, fuzzy
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Pea meeles, need lukud"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "aken"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "Always on Top"
msgstr "Alati peal"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:509
#, fuzzy
msgid "Sticky"
msgstr "kleepuv"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "vari"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:514
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:395
#, fuzzy
msgid "Maximize vertically"
msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:417
#, fuzzy
msgid "Maximize left"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:428
#, fuzzy
msgid "Maximize right"
msgstr "maksimeerida"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
#, fuzzy
msgid "Unmaximize"
msgstr "Unmaximize"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
#, fuzzy
msgid "Edit Icon"
msgstr "Edit Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
#, fuzzy
msgid "Create Icon"
msgstr "Loo Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Lisa lemmikutesse menüü"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
#, fuzzy
msgid "Add to IBar"
msgstr "Lisa IBAR"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
#, fuzzy
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Loo Kiirklahv"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:652
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Iconify"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:702
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "piir"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:724 src/bin/e_int_border_remember.c:605
#: src/bin/e_int_border_remember.c:701
#, fuzzy
msgid "Locks"
msgstr "lukud"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:732
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
#, fuzzy
msgid "Remember"
msgstr "meeles pidama"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:754
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:927
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1018 src/bin/e_int_border_prop.c:158
#: src/bin/e_int_border_prop.c:180
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Normal"
msgstr "normaalne"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1029
#, fuzzy
msgid "Always Below"
msgstr "alati Allpool"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073
#, fuzzy
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pin to Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084
#, fuzzy
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Käsku Eemalda Desktop"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1174
#, fuzzy
msgid "Select Border Style"
msgstr "Piirdestiili"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1186
#, fuzzy
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Kasuta E17 Ikoonivaade eelistus"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1194
#, fuzzy
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Kasuta taotluses esitatud Icon "
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1202
#, fuzzy
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Kasutage User Defined Icon"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 src/bin/e_int_border_remember.c:734
#, fuzzy
msgid "Offer Resistance"
msgstr "paku Resistance"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1272
#, fuzzy
msgid "Window List"
msgstr "Window List"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
#, fuzzy
msgid "Pager"
msgstr "piipar"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1292
#, fuzzy
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskbar"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
#: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
#: src/bin/e_moveresize.c:153
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:132
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:141
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:144
#, c-format
msgid "%1.3f%1.3f"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "jooksul"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "ikoon"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:217
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:221
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:225
#, c-format
msgid "North"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:229
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:233
#, c-format
msgid "West"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Center"
msgstr "keskus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:241
#, c-format
msgid "East"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:245
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:249
#, c-format
msgid "South"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:253
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Static"
msgstr "riik"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "mitte ükski"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:303
msgid "Above"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:307
msgid "Below"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_prop.c:386
#, fuzzy
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "ICCCM omadused"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:388
#, fuzzy
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:394
#, fuzzy
msgid "NetWM Properties"
msgstr "NetWM omadused"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:396
#, fuzzy
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
#: src/modules/wizard/page_050.c:95
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "pealkiri"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "klass"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon nimi"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:451
#, fuzzy
msgid "Machine"
msgstr "masin"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:452
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "roll"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
#, fuzzy
msgid "Minimum Size"
msgstr "minimaalne suurus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:457
#, fuzzy
msgid "Maximum Size"
msgstr "maksimaalne suurus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:458
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Base Size"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:459
#, fuzzy
msgid "Resize Steps"
msgstr "resize Steps"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
#, fuzzy
msgid "Sizing"
msgstr "Suurus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "kuvasuhe"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
#, fuzzy
msgid "Initial State"
msgstr "esialgne olek"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "riik"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
#, fuzzy
msgid "Window ID"
msgstr "Window ID"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#, fuzzy
msgid "Window Group"
msgstr "Window Group"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
#, fuzzy
msgid "Transient For"
msgstr "mööduv jaoks"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#, fuzzy
msgid "Client Leader"
msgstr "Client Leader"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:470
#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "raskus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
#, fuzzy
msgid "States"
msgstr "riik"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "võtke Focus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
#, fuzzy
msgid "Accepts Focus"
msgstr "aktsepteerib Focus"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
#, fuzzy
msgid "Urgent"
msgstr "kiire"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:478
#, fuzzy
msgid "Request Delete"
msgstr "Küsi kustutamine"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:479
#, fuzzy
msgid "Request Position"
msgstr "taotlus seisukoha"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:236
#: src/bin/e_shelf.c:2355 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:325 src/modules/clock/e_mod_main.c:564
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:778 src/modules/connman/e_mod_main.c:441
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:344
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:386
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:477
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:616
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "seaded"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:508
#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:510
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "varjutatud"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
#, fuzzy
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Jäta Taskbar"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
#, fuzzy
msgid "Skip Pager"
msgstr "Skip piipari"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:513
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "peidetud"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:89
#, fuzzy
msgid "Window Remember"
msgstr "aken Remember"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:301
#, fuzzy
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Window omadused ei oleainulaadne mängu"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
"sure and nothing will be affected."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:498
#, fuzzy
msgid "No match properties set"
msgstr "Ei sobi omaduste kogum"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:501
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
"way of remembering this window."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_border_remember.c:601
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "mitte midagi"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:603
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Suurus ja asend"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:607
#, fuzzy
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Size , Position ja Lukud"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:711
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "kõik"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:627
#, fuzzy
msgid "Window name"
msgstr "Window nimi"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:639
#, fuzzy
msgid "Window class"
msgstr "Window klass"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:663
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Window roll"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:675
#, fuzzy
msgid "Window type"
msgstr "akna tüüp"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
#, fuzzy
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "wildcard tulemust on lubatud"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:685
#, fuzzy
msgid "Transience"
msgstr "mööduvus"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:688
#, fuzzy
msgid "Using"
msgstr "menüüde"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:707
#, fuzzy
msgid "Icon Preference"
msgstr "Icon eelistus"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:713
#, fuzzy
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtual Desktop"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:722
#, fuzzy
msgid "Current Screen"
msgstr "Praegune Screen"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:725
#, fuzzy
msgid "Skip Window List"
msgstr "Jäta Window List"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:737
#, fuzzy
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop."
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745
#, fuzzy
msgid "Match only one window"
msgstr "Sobib ainult 1 aken"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
#, fuzzy
msgid "Always focus on start"
msgstr "Alati keskenduda start"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
#, fuzzy
msgid "Keep current properties"
msgstr "Hoia praegune omadused"
#: src/bin/e_int_border_remember.c:759
#, fuzzy
msgid "Start this program on login"
msgstr "Alusta seda programmi login"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:50
#, fuzzy
msgid "Utilities"
msgstr "kommunaalteenused"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "faile"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Launcher"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "tuum"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
#, fuzzy
msgid "Mobile"
msgstr "liikuv"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:97
#, fuzzy
msgid "Module Settings"
msgstr "moodul seaded"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:175
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "koormus"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:518
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "maha laadima"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:312 src/bin/e_int_config_modules.c:600
#, fuzzy
msgid "No modules selected."
msgstr "Ei mooduleid valitud."
#: src/bin/e_int_config_modules.c:598
#, fuzzy
msgid "More than one module selected."
msgstr "Rohkem kui üks moodul valitud."
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:755
#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Eemalda vidin"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
#, fuzzy
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Lisa Gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
#, fuzzy
msgid "Add Gadget"
msgstr "Lisa Gadget"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
#, fuzzy
msgid "Available Gadgets"
msgstr "saadaval Gadgets"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785
#, fuzzy
msgid "Shelf Contents"
msgstr "riiuli sisu"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:791
#, fuzzy
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Toolbar sisu"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:343
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "tööriistariba seaded"
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: src/bin/e_intl.c:355
#, fuzzy
msgid "Input Method Error"
msgstr "Input Method viga"
#: src/bin/e_intl.c:356
#, fuzzy
msgid ""
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr ""
"Viga algabsisestamise viis käivitatava<br><br>palun veenduge, et Teie "
"panus<br>meetod konfiguratsioon on õige ja<br>et konfiguratsiooni "
"oma<br>käivitatava on oma teed<br>"
#: src/bin/e_int_menus.c:105 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "põhiline"
#: src/bin/e_int_menus.c:122
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
#, fuzzy
msgid "Favorite Applications"
msgstr "lemmik rakendusi"
#: src/bin/e_int_menus.c:133
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "rakendused"
#: src/bin/e_int_menus.c:157 src/bin/e_int_menus.c:1245
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:167 src/bin/e_int_menus.c:1299
#, fuzzy
msgid "Lost Windows"
msgstr "Lost Windows"
#: src/bin/e_int_menus.c:193
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "umbes"
#: src/bin/e_int_menus.c:198
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "teema"
#: src/bin/e_int_menus.c:288
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "virtuaalne"
#: src/bin/e_int_menus.c:295 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Shelves"
msgstr "riiulid"
#: src/bin/e_int_menus.c:304
msgid "Show/Hide All Windows"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_menus.c:644
#, fuzzy
msgid "(No Applications)"
msgstr "(No Applications."
#: src/bin/e_int_menus.c:876
#, fuzzy
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Määra virtuaalsed töölauad"
#: src/bin/e_int_menus.c:1251 src/bin/e_int_menus.c:1432
#, fuzzy
msgid "(No Windows)"
msgstr "(No Windows)"
#: src/bin/e_int_menus.c:1345 src/bin/e_int_menus.c:1444
#, fuzzy
msgid "No name!!"
msgstr "No name."
#: src/bin/e_int_menus.c:1607
#, fuzzy
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Lisariiul"
#: src/bin/e_int_menus.c:1614
#, fuzzy
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Kustutariiul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
#, fuzzy
msgid "Shelf Settings"
msgstr "riiul Settings"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
#, fuzzy
msgid "Above Everything"
msgstr "üle kõik"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
#, fuzzy
msgid "Below Windows"
msgstr "allpool Windows"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
#, fuzzy
msgid "Below Everything"
msgstr "allpool Kõik"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149
#, fuzzy
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
msgstr "Luba akende kattudariiul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
#, c-format
msgid "Height (%3.0f pixels)"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202
#, fuzzy
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Kahaneb sisu Laius"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "stiil"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219
#, fuzzy
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Auto -hideriiul"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224
#, fuzzy
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Näita hiire"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228
#, fuzzy
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Näita hiireklõpsuga"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Hide timeout"
msgstr "Peida timeout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243
#, fuzzy
msgid "Hide duration"
msgstr "Peida kestus"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252
#, fuzzy
msgid "Auto Hide"
msgstr "Auto Peida"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#, fuzzy
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Näita kõik Arvutid"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
#, fuzzy
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Näita kindlaksmääratud Arvutid"
#: src/bin/e_main.c:224
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:230
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:278
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:287
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:296
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:308
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:315
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:322
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:331
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:340
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:349
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:360
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:372
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:382
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:392
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:403
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:418
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:426
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:448
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:458
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:468
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:486
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:496
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:505
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:518
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:527
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:543
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:552
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:561
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:595
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:611
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:626
#, fuzzy
msgid "Starting International Support"
msgstr "Alates International Support"
#: src/bin/e_main.c:630
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:639
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
"out of memory or disk space?"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:662
#, fuzzy
msgid "Setup Screens"
msgstr "Setup ekraanid"
#: src/bin/e_main.c:666
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:674
#, fuzzy
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Setup ACPI"
#: src/bin/e_main.c:681
#, fuzzy
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Setup Backlight"
#: src/bin/e_main.c:685
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:692
#, fuzzy
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Setup DPMS"
#: src/bin/e_main.c:696
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:703
#, fuzzy
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Setup Screensaver"
#: src/bin/e_main.c:707
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:714
#, fuzzy
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Setup Energiasääst Modes"
#: src/bin/e_main.c:718
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:725
#, fuzzy
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Setup Desklock"
#: src/bin/e_main.c:729
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:736
#, fuzzy
msgid "Setup Popups"
msgstr "Setup hüpikaknad"
#: src/bin/e_main.c:740
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."