forked from enlightenment/enlightenment
173 lines
5.0 KiB
Plaintext
173 lines
5.0 KiB
Plaintext
# Italian translation for E17 notification module.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Notification\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 02:00-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_box.c:666 ../src/e_mod_box.c:810
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:121
|
|
msgid "Notification Box"
|
|
msgstr "Notification"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:213
|
|
msgid "Enter Presentation Mode"
|
|
msgstr "Entra in modalità presentazione"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:214
|
|
msgid ""
|
|
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
|
|
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
|
|
"interrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enlightenment è in modalità <b>presentazione</b>.<br>Durante la modalità "
|
|
"presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la "
|
|
"gestione energetica in modo da non essere interrotti."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:220
|
|
msgid "Exited Presentation Mode"
|
|
msgstr "Uscita da modalità presentazione"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:221
|
|
msgid ""
|
|
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
|
|
"settings will be restored."
|
|
msgstr ""
|
|
"La modalità presentazione è terminata.<br>Adesso verranno riabilitati lo "
|
|
"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:236
|
|
msgid "Enter Offline Mode"
|
|
msgstr "Entra in modalità non in linea"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
|
|
"that use network will stop polling remote services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enlightenment è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Durante la modalità non "
|
|
"in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:243
|
|
msgid "Exited Offline Mode"
|
|
msgstr "Uscita da modalità non in linea"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:244
|
|
msgid ""
|
|
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
|
|
"regular tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adesso si è in modalità <b>non in linea</b>.<br>Da ora in poi i moduli che "
|
|
"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali."
|
|
|
|
#. register config panel entry
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:301
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Estensioni"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:303
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Notification"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:336
|
|
msgid "Notification Module"
|
|
msgstr "Modulo Notification"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:364
|
|
msgid "Error During DBus Init!"
|
|
msgstr "Errore nell'inizializzazione di DBus!"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:365
|
|
msgid ""
|
|
"Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and "
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore nell'inizializzazione di DBus! Si prega di controllare che dbus sia "
|
|
"correttamente installato e in funzione."
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:38
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di Notification"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:81 ../src/e_mod_config_item.c:91
|
|
msgid "Urgency"
|
|
msgstr "Urgenza"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:82
|
|
msgid "Levels of urgency to popup : "
|
|
msgstr "Livelli di urgenza da notificare:"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:84 ../src/e_mod_config_item.c:94
|
|
msgid "low"
|
|
msgstr "basso"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:86 ../src/e_mod_config_item.c:96
|
|
msgid "normal"
|
|
msgstr "normale"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:98
|
|
msgid "critical"
|
|
msgstr "critico"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:92
|
|
msgid "Default Timeout"
|
|
msgstr "Timeout predefinito"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:93
|
|
msgid "Force timeout for all notifications"
|
|
msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f seconds"
|
|
msgstr "%.1f secondi"
|
|
|
|
#. man = e_manager_current_get();
|
|
#. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0);
|
|
#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0,
|
|
#. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200);
|
|
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
|
|
#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0,
|
|
#. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200);
|
|
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
|
|
#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
|
|
#: ../src/e_mod_config.c:110
|
|
msgid "Popup Corner"
|
|
msgstr "Angolo per popup"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:37
|
|
msgid "Notification Box Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione modulo Notification"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:82
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni generali"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:83
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
|
msgstr "Mostra etichetta icona"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:85
|
|
msgid "Show the popup on mouse over"
|
|
msgstr "Mostra popup al passaggio del mouse"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:87
|
|
msgid "Focus the source window when clicking"
|
|
msgstr "Sposta fuoco su finestra sorgente al click"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_config_item.c:92
|
|
msgid "Levels of urgency to store : "
|
|
msgstr "Livelli di urgenza da salvare:"
|