forked from enlightenment/enlightenment
parent
79df73f1b9
commit
11101472fd
367
po/it.po
367
po/it.po
|
@ -6,16 +6,69 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-28 19:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-28 19:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-02 20:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 21:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:37 src/bin/e_int_config_general.c:105
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:160 src/bin/e_configure.c:67
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:87
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140
|
||||
msgid "Are you sure you want to restart ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes require Enlightenment to be restarted<br>before they can take "
|
||||
"effect.<br><br>Would you like to restart now ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le vostre modifiche richiedono il riavvio di Enlightenment<br>per poter "
|
||||
"essere efficaci.<br><br>Volete riavviare adesso?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:87 src/bin/e_int_config_general.c:143
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1028 src/bin/e_module.c:570
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:88 src/bin/e_int_config_general.c:144
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:571
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161
|
||||
msgid "Show Splash Screen At Boot"
|
||||
msgstr "Mostra splash screen all'avvio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165
|
||||
msgid "Mouse Pointer Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del puntatore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166
|
||||
msgid "Use E Mouse Pointer"
|
||||
msgstr "Usa il puntatore di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:168
|
||||
msgid "Mouse Pointer Size"
|
||||
msgstr "Dimensione del puntatore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_general.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels"
|
||||
msgstr "%1.0f pixel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
|
||||
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:66
|
||||
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:70
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del menù"
|
||||
|
||||
|
@ -218,13 +271,13 @@ msgid "Files"
|
|||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:244 src/modules/ibox/e_mod_main.c:449
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:389 src/modules/pager/e_mod_main.c:514
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:348
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:236 src/modules/battery/e_mod_main.c:359
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
|
@ -264,11 +317,11 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
|
|||
msgid "Eap Editor"
|
||||
msgstr "Editor di file .eap"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:985
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(Nessuna Finestra)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:999
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994
|
||||
msgid "No name!!"
|
||||
msgstr "Nessun nome!!"
|
||||
|
||||
|
@ -276,12 +329,12 @@ msgstr "Nessun nome!!"
|
|||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Ordina Finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:518 src/modules/start/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:353
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:364
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:651 src/modules/ibox/e_mod_main.c:463
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/clock/e_mod_main.c:354
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:531 src/modules/start/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:361
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modalità modifica"
|
||||
|
||||
|
@ -289,11 +342,11 @@ msgstr "Modalità modifica"
|
|||
msgid "(Unused)"
|
||||
msgstr "(Inutilizzato)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41
|
||||
msgid "About This Theme"
|
||||
msgstr "Informazioni su questo tema"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:70
|
||||
#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:65
|
||||
msgid "Theme Selector"
|
||||
msgstr "Selettore temi"
|
||||
|
||||
|
@ -337,31 +390,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_focus.c:44
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del fuoco"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_desks.c:45
|
||||
msgid "Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
|
||||
msgid "Window Manipulation"
|
||||
msgstr "Manipolazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
|
||||
msgid "Window Display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_background.c:48
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45
|
||||
msgid "Background Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_modules.c:70
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70
|
||||
msgid "Module Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_config_dialog.c:122
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45
|
||||
msgid "Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del fuoco"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37
|
||||
msgid "Performance Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle prestazioni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
|
||||
msgid "Window Display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
|
||||
msgid "Window Manipulation"
|
||||
msgstr "Manipolazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:79 src/bin/e_config_dialog.c:122
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
@ -486,7 +543,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117
|
||||
#: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1594
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -648,7 +705,7 @@ msgid "Delay before raising:"
|
|||
msgstr "Ritardo nell'elevazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:202
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f sec"
|
||||
msgstr "%1.1f sec"
|
||||
|
@ -685,188 +742,178 @@ msgstr "Impostazioni di base"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 src/bin/e_file_dialog.c:66
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:540
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:936
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:935
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:937
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not delete <br><b>%s</b>"
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 src/bin/e_module.c:570
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1277 src/modules/randr/e_mod_main.c:317
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 src/bin/e_module.c:571
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1279 src/modules/randr/e_mod_main.c:318
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1246 src/bin/e_eap_editor.c:310
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1245 src/bin/e_eap_editor.c:310
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281
|
||||
msgid "Protect this file"
|
||||
msgstr "Proteggi questo file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287
|
||||
msgid "Let others see this file"
|
||||
msgstr "Consenti agli altri di vedere il file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291
|
||||
msgid "Let others modify this file"
|
||||
msgstr "Consenti agli altri di modificare il file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295
|
||||
msgid "Dont let others see or modify this file"
|
||||
msgstr "Non consentire ad altri di vedere o modificare il file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299
|
||||
msgid "Custom settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni personalizzate"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336
|
||||
msgid "File Info:"
|
||||
msgstr "Informazioni sul file:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337
|
||||
msgid "Owner:"
|
||||
msgstr "Proprietario:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342
|
||||
msgid "Group:"
|
||||
msgstr "Gruppo:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347
|
||||
msgid "Last Access:"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352
|
||||
msgid "Last Modified:"
|
||||
msgstr "Ultima modifica:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359
|
||||
msgid "Permissions:"
|
||||
msgstr "Permessi:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Me stesso"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380
|
||||
msgid "r"
|
||||
msgstr "lettura"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382
|
||||
msgid "w"
|
||||
msgstr "scrittura"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "esecuzione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369
|
||||
msgid "My Group"
|
||||
msgstr "Il mio gruppo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378
|
||||
msgid "Everyone"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960
|
||||
msgid "Arrange Icons"
|
||||
msgstr "Ordina icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970
|
||||
msgid "By Name"
|
||||
msgstr "Per nome"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981
|
||||
msgid "By Mod Time"
|
||||
msgstr "Per data di modifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr "Directory"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020
|
||||
msgid "Name Only"
|
||||
msgstr "Solo nomi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
|
@ -1230,7 +1277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error loading Module"
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:123 src/bin/e_module.c:149
|
||||
#: src/bin/e_module.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
|
@ -1239,6 +1286,17 @@ msgstr ""
|
|||
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
|
||||
"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain all needed "
|
||||
"functions<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
|
||||
"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>Il modulo non contiene "
|
||||
"tutte le funzioni necessarie<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1548,25 +1606,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<title>The Team</title>"
|
||||
msgstr "<title>Il Team</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184
|
||||
msgid "Number of Desktops"
|
||||
msgstr "Numero di desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194
|
||||
msgid "Desktop Mouse Flip"
|
||||
msgstr "Cambio desktop con mouse"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195
|
||||
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
|
||||
msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
|
||||
#: src/bin/e_int_config_desks.c:198
|
||||
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
|
||||
msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:"
|
||||
|
||||
|
@ -1644,6 +1702,54 @@ msgstr "Accellera fino a velocità impostata"
|
|||
msgid "Decelerate"
|
||||
msgstr "Decellera dalla velocità impostata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:88
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:124
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Numero di frame al secondo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:90
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f fps"
|
||||
msgstr "%1.0f fps"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:130
|
||||
msgid "Cache Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle cache"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:131
|
||||
msgid "Cache Flush Interval"
|
||||
msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f seconds"
|
||||
msgstr "%1.0f secondi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:136
|
||||
msgid "Font Cache"
|
||||
msgstr "Cache dei font"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:138
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:143
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:148
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f MB"
|
||||
msgstr "%1.0f MB"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:141
|
||||
msgid "Image Cache"
|
||||
msgstr "Cache delle immagini"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:146
|
||||
msgid "Edje Cache"
|
||||
msgstr "Cache degli edje"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_performance.c:151
|
||||
msgid "Edje Collection Cache"
|
||||
msgstr "Cache delle collezioni edje"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_winlist.c:122
|
||||
msgid "Select a window"
|
||||
msgstr "Seleziona una finestra"
|
||||
|
@ -1714,11 +1820,11 @@ msgstr "Larghezza automatica"
|
|||
msgid "Autoscroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità autoscorrimento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156
|
||||
msgid "Enlightenment IBar Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
|
||||
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
|
||||
|
@ -1730,11 +1836,11 @@ msgstr ""
|
|||
"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
|
||||
"aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1587
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600
|
||||
msgid "Cannot add icon"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602
|
||||
msgid ""
|
||||
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
|
||||
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
|
||||
|
@ -1891,11 +1997,6 @@ msgstr "Ripristina governor all'avvio"
|
|||
msgid "Clock Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Clock"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:91
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77
|
||||
msgid "No Digital Display"
|
||||
msgstr "Nessun display"
|
||||
|
@ -1908,11 +2009,11 @@ msgstr "Display digitale 12 ore"
|
|||
msgid "24 Hour Display"
|
||||
msgstr "Display digitale 24 ore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94
|
||||
msgid "Enlightenment Clock Module"
|
||||
msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
|
||||
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
||||
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
|
||||
|
||||
|
@ -1955,19 +2056,19 @@ msgstr "Velocità del popup"
|
|||
msgid "%1.1f seconds"
|
||||
msgstr "%1.1f secondi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151
|
||||
msgid "Enlightenment Pager Module"
|
||||
msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152
|
||||
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
|
||||
msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:393 src/modules/pager/e_mod_main.c:522
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535
|
||||
msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
|
||||
msgstr "Correggi aspetto (mantieni altezza)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 src/modules/pager/e_mod_main.c:526
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539
|
||||
msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
|
||||
msgstr "Correggi aspetto (mantieni larghezza)"
|
||||
|
||||
|
@ -2247,11 +2348,11 @@ msgstr "Chiara"
|
|||
msgid "Very Light"
|
||||
msgstr "Molto chiara"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:163
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159
|
||||
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
||||
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:164
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
|
||||
"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
|
||||
|
@ -2299,7 +2400,7 @@ msgstr ""
|
|||
"della batteria<br>e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux<br>e "
|
||||
"FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai<br>driver del kernel."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:537
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
|
||||
"switch to an AC source."
|
||||
|
@ -2307,37 +2408,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Batteria esaurita<br>La vostra batteria si sta esaurendo.<br>Vogliate "
|
||||
"passare ad una alimentazione di rete."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:602
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610
|
||||
msgid "NO INFO"
|
||||
msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:777 src/modules/battery/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1242
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246
|
||||
msgid "NO BAT"
|
||||
msgstr "NESSUNA BATTERIA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:801 src/modules/battery/e_mod_main.c:1267
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271
|
||||
msgid "BAD DRIVER"
|
||||
msgstr "DRIVER SBAGLIATO"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:825 src/modules/battery/e_mod_main.c:1124
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1291
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295
|
||||
msgid "FULL"
|
||||
msgstr "CARICA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:886 src/modules/battery/e_mod_main.c:1352
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:890 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bassa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Pericolo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "In carica"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue