diff --git a/configure.in b/configure.in index 755f29bc5..8d4050fd2 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -155,7 +155,7 @@ AC_SUBST(cf_libs) #ALL_LINGUAS="bg de eo es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW ko" #ALL_LINGUAS="bg de eo es fi fr ja pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW" # a lot of .po's are broken -ALL_LINGUAS="bg de eo es ja ru hu sl it fr pt_BR ko ca zh_CN zh_TW fr_CH" +ALL_LINGUAS="bg de eo es fi fr ja ru zh_CN hu sl it zh_TW ko pt_BR ca fr_CH" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) AM_GNU_GETTEXT([external]) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 79a77b6c9..74410bd3d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,345 +1,149 @@ -# Enlightenment 0.17 Finnish translation +# Enlightenment (e17) CVS Finnish translation # This file is put in the public domain. -# Jyri Hämäläinen , 2005. +# Jani Väyrynen , 2008. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-07\n" -"Last-Translator: Jyri Hämäläinen \n" -"Language-Team: Jyri Hämäläinen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-15 19:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-22 13:45+0200\n" +"Last-Translator: Jani Väyrynen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236 -msgid "Run Error" -msgstr "Suoritusvirhe" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:159 +msgid "Window Locks" +msgstr "Ikkunalukot" -#: src/bin/e_apps.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Yleiset lukot" -#: src/bin/e_apps.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Lukitse ikkuna, jotta se tekee vain sen mitä käsken" -#: src/bin/e_apps.c:2857 -#, fuzzy -msgid "Application run error" -msgstr "Sovellus" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Estä minua muuttamasta tätä ikkunaa vahingossa" -#: src/bin/e_apps.c:2859 -#, c-format +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" +"Estä tämän ikkunan sulkeminen" -#: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576 -#: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365 -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696 -#: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Älä salli kehysten vaihtuvan tässä ikkunassa" -#: src/bin/e_config.c:516 -#, fuzzy -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Asetukset tarvitsivat päivittämistä, joten vanhat asetuksesi on poistettu\n" -"ja uudet vakioasetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan\n" -"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.\n" -"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee\n" -"uudet vakioasetukset toiminnoille jotka yksinkertaisesti puuttuvat\n" -"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet\n" -"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.\n" -"Olemme pahoillamme häiriöstä.\n" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Muista nämä lukot tälle ikkunalle, kun se seuraavan kerran avautuu" -#: src/bin/e_config.c:530 -#, fuzzy -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n" -"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan\n" -"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta joss oli käytössä uudempi versio\n" -"Enlightenmentista. Tämä on huono asia ja varokeinona asetuksesi on " -"palautettu\n" -"vakioasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.\n" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Estä ohjelmaa muuttamasta ominaisuutta:" -#: src/bin/e_config.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Työpöytä %d, %d" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Position" +msgstr "Sijainti" -#: src/bin/e_config.c:1962 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Asetukset päivitetty" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: src/bin/e_config.c:1977 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 src/bin/e_int_border_menu.c:225 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Stacking" +msgstr "Pinoutuminen" -#: src/bin/e_config.c:1988 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Ikonisoitu tila" -#: src/bin/e_config.c:2001 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Stickiness" +msgstr "Tarttuvuus" -#: src/bin/e_config.c:2012 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +msgid "Shaded state" +msgstr "Varjostuksen tila" -#: src/bin/e_config.c:2024 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Maksimoinnin tila" -#: src/bin/e_config.c:2040 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" -msgstr "Enlightenment akkumoduuli" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Koko näytön -tila" -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Säiliö %d" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Estä minua muuttamasta ominaisuutta:" -#: src/bin/e_init.c:46 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X ilmoittaa että juuri-ikkunoita ja %i ruutuja ei ole!\n" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Border style" +msgstr "Kehyksen tyyli" -#: src/bin/e_init.c:110 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Estänkö tämän aloitusruudun seuraavilla kerroilla?" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Estä minua:" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -#, fuzzy -msgid "Main" -msgstr "Käsikäyttöinen" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Sulkemasta ikkunaa" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Suosikkisovellukset" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" -#: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766 -#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81 -#, fuzzy -msgid "Applications" -msgstr "Sovellus" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Muista nämä lukot" -#: src/bin/e_int_menus.c:102 -msgid "Files" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Hyllyn sisältö" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124 -msgid "Run Command" -msgstr "Suorita komento" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863 -#: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878 -#: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887 -#: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893 -#: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899 -#: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Työpöydät" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" -#: src/bin/e_int_menus.c:125 -msgid "Windows" -msgstr "Ikkunat" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:107 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Lisää vempain" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989 -#: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998 -#: src/bin/e_about.c:51 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Valitut vempaimet" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "Tietoa" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:120 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Poista vempain" -#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 -#: src/bin/e_configure.c:93 -#, fuzzy -msgid "Theme" -msgstr "Ulkoasut" - -#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989 -#, fuzzy -msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004 -#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:218 -msgid "Virtual" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761 -#: src/bin/e_configure.c:101 -#, fuzzy -msgid "Shelves" -msgstr "Ulkoasut" - -#: src/bin/e_int_menus.c:236 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:562 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Ei sovelluksia)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:678 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Asetuspaneeli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92 -msgid "Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Modules" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_int_menus.c:815 -msgid "Lock Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:837 -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004 -msgid "Reboot" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:860 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Ei ikkunoita)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Siivoa ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:950 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Kadotetut ikkunat" - -#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 -msgid "No name!!" -msgstr "Ei nimeä!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1186 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1258 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:128 src/bin/e_int_gadcon_config.c:163 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:185 src/bin/e_int_config_modules.c:198 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:562 src/bin/e_int_config_modules.c:577 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:592 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Kuvaus: Ei käytettävissä" #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format @@ -351,6 +155,12 @@ msgid "" "or is not owned by you. Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +"Mahdollinen IPC-hakkerointiyritys. IPC-pistoke-\n" +"hakemisto on jo olemassa, MUTTA sillä on\n" +"liialliset oikeudet (täytyy olla vain ja ainoastaan\n" +"omistajan luettavissa ja kirjoitettavissa)\n" +"tai sinä et ole sen omistaja. Tarkistaisitko:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" #: src/bin/e_ipc.c:62 #, c-format @@ -360,9 +170,699 @@ msgid "" "Please check:\n" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" +"IPC-pistokehakemistoa ei voi luoda tai\n" +"tarkastella.\n" +"Tarkistaisitko:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_main.c:249 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_sys.c:128 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" + +#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 +#: src/bin/e_sys.c:194 +msgid "System Check Done" +msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" + +#: src/bin/e_sys.c:271 +msgid "Logout problems" +msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" + +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Uloskirjautuminen kestää liian kauan. Jotkin
sovellukset kieltäytyvät sulkeutumasta.
" +"Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun
joka tapauksessa sulkematta näitä
sovelluksia " +"ensin?" + +#: src/bin/e_sys.c:280 +msgid "Logout now" +msgstr "Kirjaudu ulos nyt" + +#: src/bin/e_sys.c:281 +msgid "Wait longer" +msgstr "Odota pidempään" + +#: src/bin/e_sys.c:282 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" + +#: src/bin/e_sys.c:320 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." + +#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" + +#: src/bin/e_sys.c:358 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita järjestelmä" +"toimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." + +#: src/bin/e_sys.c:365 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment sammuttaa järjestelmää.
Et voi suorittaa muita järjestelmä" +"toimintoja,\nkun sammutus on alkanut." + +#: src/bin/e_sys.c:372 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita järjestelmä" +"toimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." + +#: src/bin/e_sys.c:379 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan loppuunsaattamista " +"et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." + +#: src/bin/e_sys.c:386 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan loppuunsaattamista " +"et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." + +#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" + +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_exec.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:254 src/bin/e_int_border_remember.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:372 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:58 +#: src/bin/e_config.c:2289 src/bin/e_eap_editor.c:596 +#: src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:312 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_sys.c:418 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." + +#: src/bin/e_sys.c:483 +msgid "Shutting down" +msgstr "Sammutetaan" + +#: src/bin/e_sys.c:486 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." + +#: src/bin/e_sys.c:510 +msgid "Rebooting" +msgstr "Käynnistetään uudelleen" + +#: src/bin/e_sys.c:513 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." + +#: src/bin/e_sys.c:536 +msgid "Suspending" +msgstr "Asetutaan valmiustilaan" + +#: src/bin/e_sys.c:539 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." + +#: src/bin/e_sys.c:562 +msgid "Hibernating" +msgstr "Asetutaan lepotilaan" + +#: src/bin/e_sys.c:565 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." + +#: src/bin/e_int_menus.c:89 +msgid "Main" +msgstr "Päävalikko" + +#: src/bin/e_int_menus.c:106 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Suosikkisovellukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:117 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2019 +#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2023 src/bin/e_actions.c:2025 +#: src/bin/e_actions.c:2031 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2042 +#: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2054 src/bin/e_actions.c:2056 src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2070 +#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2206 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_int_menus.c:1200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2169 src/bin/e_actions.c:2173 src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_about.c:74 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:172 +msgid "About" +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:177 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:191 src/bin/e_actions.c:2165 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:196 src/bin/e_actions.c:2169 +msgid "Exit" +msgstr "Poistu" + +#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:701 src/modules/pager/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 +msgid "Configuration" +msgstr "Asetukset" + +#: src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_actions.c:2181 src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:261 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuaali:" + +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Hyllyt" + +#: src/bin/e_int_menus.c:279 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Näytä/Piilota kaikki ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:604 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Ei sovelluksia)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:742 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Muokkaa virtuaalityöpöytiä" + +#: src/bin/e_int_menus.c:786 src/bin/e_configure.c:9 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +msgid "Modules" +msgstr "Moduulit" + +#: src/bin/e_int_menus.c:838 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukitse näyttö" + +#: src/bin/e_int_menus.c:853 src/bin/e_actions.c:2189 +msgid "Suspend" +msgstr "Valmiustila" + +#: src/bin/e_int_menus.c:860 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" + +#: src/bin/e_int_menus.c:867 src/bin/e_actions.c:2185 +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: src/bin/e_int_menus.c:874 src/bin/e_actions.c:2181 +msgid "Shut Down" +msgstr "Sammuta" + +#: src/bin/e_int_menus.c:883 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1206 src/bin/e_int_menus.c:1401 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Ei ikkunoita)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1243 src/bin/e_actions.c:2206 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Siivoa ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1256 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Kadonneet ikkunat" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1302 src/bin/e_int_menus.c:1414 +msgid "No name!!" +msgstr "Ei nimeä!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Ei hyllyjä)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1521 src/bin/e_shelf.c:1056 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Hylly #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1574 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Lisää hylly" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Poista hylly" + +#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "Extensions" +msgstr "Lisäosat" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:105 +msgid "Module Settings" +msgstr "Moduulien asetukset" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +msgid "Available Modules" +msgstr "Käytettävissä olevat moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +msgid "Load Module" +msgstr "Ota moduuli käyttöön" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Käytössä olevat moduulit" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Unload Module" +msgstr "Poista moduuli käytöstä" + +#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "Ajovirhe" + +#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:315 +msgid "Application run error" +msgstr "Ohjelman ajovirhe" + +#: src/bin/e_exec.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

" +"Sovelluksen käynnistys epäonnistui." + +#: src/bin/e_exec.c:407 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" + +#: src/bin/e_exec.c:419 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." + +#: src/bin/e_exec.c:425 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." + +#: src/bin/e_exec.c:432 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:434 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:438 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:441 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." + +#: src/bin/e_exec.c:444 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:447 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." + +#: src/bin/e_exec.c:450 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." + +#: src/bin/e_exec.c:453 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." + +#: src/bin/e_exec.c:456 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." + +#: src/bin/e_exec.c:459 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." + +#: src/bin/e_exec.c:515 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" + +#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659 +msgid "Error Logs" +msgstr "Virhelogit" + +#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660 +msgid "There was no error message." +msgstr "Virheviestiä ei ollut." + +#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667 +msgid "Save This Message" +msgstr "Tallenna tämä viesti" + +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:618 +msgid "Error Information" +msgstr "Virheinfo" + +#: src/bin/e_exec.c:626 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Virhesignaalin info" + +#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643 +msgid "Output Data" +msgstr "Tulosteen data" + +#: src/bin/e_exec.c:644 +msgid "There was no output." +msgstr "Tulostetta ei ollut." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:72 +msgid "Window Remember" +msgstr "Ikkunamuisti" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:237 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "Ikkunan ominaisuudet eivät ole ainutlaatuiset" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:240 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään
ominaisuuksia (kuten " +"koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan
, jolla ei ole " +"ainutlaatuisia ominaisuuksia.

Tämä tarkoittaa sitä, että se jakaa " +"Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden
yhden tai useamman ruudun" +"ikkunan kanssa ja ominaisuuksien
muistaminen tälle ikkunalle pätee kaikille muille" +"ikkunoille,
jotka sopivat näihin ominaisuuksiin.

Tämä on vain varoitus " +"siinä tapauksessa, ettet tarkoittanut tätä tapahtuvaksi.
Jos tarkoitit, paina " +"yksinkertaisesti Käytä- tai OK-painiketta
, jolloin " +"asetuksesi hyväksytään. Paina Peruuta, jos et
" +"ole varma, eikä mitään muuteta." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:351 +msgid "No match properties set" +msgstr "Ei tunnistettavia ominaisuukia asetettuna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään
ominaisuuksia (kuten " +"koko, sijainti, kehystyyli etc.) ikkunaan
määrittämättä, " +"kuinka se tulisi muistaa.

Sinun täytyy määrittää ainakin yksi " +"tapa, jolla ikkuna muistetaan." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:354 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Yrität pyytää Enlightenmentia muistamaan käyttämään
ominaisuuksia (kuten " +"koko, sijainti, kehyksen tyyli etc.) ikkunaan
, jolla ei ole " +"ainutlaatuisia ominaisuuksia.

Tämä tarkoittaa sitä, että se jakaa " +"Nimen/Luokan, vaihtuman, roolin jne. ominaisuuden
yhden tai useamman ruudun" +"ikkunan kanssa ja ominaisuuksien
muistaminen tälle ikkunalle pätee kaikille muille" +"ikkunoille,
jotka sopivat näihin ominaisuuksiin.

Voit luultavasti haluta " +"hyväksyä Yhteensovita vain yksi ikkuna -ominaisuuden, jos
" +"haluat vain yhden instanssin tästä ikkunasta muokattavaksi muiden
jäädessä " +"muokkaamatta.

Tämä on vain varoitus siinä tapauksessa, ettet tarkoittanut " +"tätä tapahtuvaksi.
Jos tarkoitit, paina yksinkertaisesti Käytä- " +"tai OK-painiketta
, jolloin asetuksesi hyväksytään. Paina " +"Peruuta, jos et
ole varma, eikä mitään muuteta." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +msgid "Nothing" +msgstr "Ei mitään" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +msgid "Size and Position" +msgstr "Koko ja sijainti" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:432 src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Locks" +msgstr "Lukot" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:434 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "Koko, sijainti ja lukot" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:436 +msgid "Everything" +msgstr "Kaikki" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 +msgid "Remember using" +msgstr "Muista" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 +msgid "Window name and class" +msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_int_border_prop.c:419 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:475 +msgid "Window Role" +msgstr "Ikkunan rooli" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +msgid "Window type" +msgstr "Ikkunan tyyppi" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 +msgid "Transience" +msgstr "Vaihtuma" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Properties to remember" +msgstr "Muistettavat ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Icon Preference" +msgstr "Kuvakkeen ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Virtuaalityöpöytä" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:514 +msgid "Current Screen" +msgstr "Nykyinen näyttö" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Ohita ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:520 +msgid "Match only one window" +msgstr "Sovita vain yksi ikkuna" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +msgid "Start this program on login" +msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Always focus on start" +msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1447 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1309 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/bin/e_init.c:297 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X raportoi, että on %i näyttö(ä) ja ei juuri-ikkunoita!\n" + +#: src/bin/e_init.c:361 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Poista tämä käynnistyruutu käytöstä tulevaisuudessa?" + +#: src/bin/e_init.c:558 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Teeman bugi havaittu" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Käynnistysruudussasi käyttämässäsi teemassa on
bugi. Se ei vastaa " +"signaaleihin, kun käynnistys
on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " +"käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata
käyttämäsi." + +#: src/bin/e_intl.c:355 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Syöttötavan virhe" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Virhe syöttötavan suoritusohjelman käynnistyksessä.

Varmistaisitko, että " +"syöte-
tapasi asetukset ovat oikeat ja
että sinun " +"asetuksillasi ajettavan ohjelman polku on määritetty PATH-muuttujassasi
" + +#: src/bin/e_main.c:250 +#, c-format msgid "" "Options:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -390,9 +890,9 @@ msgstr "" "\t\tYhdistys näyttöön DISPLAY.\n" "\t\tEG: -display :1.0\n" "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tLisää keinotekoisen xinerama ruudun (oikeiden sijaan)\n" +"\t\tLisää keinotekoisen xinerama-ruudun (oikeiden sijaan)\n" "\t\tLisää niin monta kun haluat. Ne kaikki korvaavat oikeita\n" -"\t\txinerama ruutuja, jos yhtäkään. Tätä voidaan käyttää\n" +"\t\txinerama-ruutuja, jos yhtäkään. Tätä voidaan käyttää\n" "\t\txineraman simuloimiseen.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" @@ -403,162 +903,118 @@ msgstr "" "\t\tOle hyvä.\n" "\t-paha\n" "\t\tOle paha.\n" -"\t-psykottinen\n" +"\t-psykoottinen\n" "\t\tOle psykoottinen.\n" -#: src/bin/e_main.c:317 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi alustaa Ecorea!\n" -"Enhkäpä muisti on loppu?" +"Enlightenment ei voi käynnistää Ecorea!\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:336 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n" +"Enlightenment ei voi käynnistää tiedostojärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:343 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää exit-signaalin käsittelijääEhkäpä muisti on " -"lopussa?" +"Enlightenment ei voi käynnistää poistumissignaalinkäsittelijää.\n" +"Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:354 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää HUP signaalinkäsittelijää.\n" +"Enlightenment ei voi käynnistää HUP-signaalin käsittelijää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment sa nemôže spojiť s X serverom.\n" -"Máte nastavenú premennú DISPLAY?" +"Enlightenment ei voi käynnistää X-yhteyttään.\n" +"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi avata yhteyttään X:ään.\n" -"Oletko asettanut DISPLAY muuttujan oikeaksi?" +"Enlightenment ei voi käynnistää hätähälytysjärjestelmäänsä.\n" +"Oletko asettanut DISPLAY-muuttujan?" -#: src/bin/e_main.c:389 -msgid "" -"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" -"This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment ei voi asettaa xinerama käärimistä.\n" -"Tämän ei pitäisi tapahtua." - -#: src/bin/e_main.c:408 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi alustaa yhteysjärjestelmää.\n" +"Enlightenment ei voi käynnistää yhteysjärjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:416 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi alustaa IPC järjestelmää.\n" +"Enlightenment ei voi käynnistää IPC-järjestelmäänsä.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:427 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n" -"Ehkäpä muisti on lopussa?" +"Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" +"Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää Evas järjestelmää.\n" +"Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:454 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:442 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" "Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" -"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" -"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä." +"X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:461 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:449 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" "Enlightenment selvitti, että ecore_evas ei tue ohjelmistopohjaista\n" -"X11 renderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" -"että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11 renderöintiä." +"puskurirenderöintiä Evasissa. Tarkkista Evas ja Ecore asennuksesi ja tarkista\n" +"että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista puskurirenderöintimoottoria." -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:485 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:494 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:503 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" -"loader support.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:517 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:526 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" - -#: src/bin/e_main.c:538 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää File järjestelmää.\n" +"Enlightenment ei voi käynnistää FDO-työpöytäjärjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:546 +#: src/bin/e_main.c:483 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -566,16 +1022,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi luoda hakemistoja kotihakemistoosi.\n" "Ehkä sinulla ei ole kotihakemistoa, tai levy on täynnä?" -#: src/bin/e_main.c:555 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää tiedostorekisterijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää asetusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää osoitinjärjestelmää." + +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -583,788 +1042,1537 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa reittejä tiedostojen löytämiselle.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:580 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:588 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:596 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää liitäntäjärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:604 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ponnahdusjärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää fonttijärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:635 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" - -#: src/bin/e_main.c:645 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää avausruutua.Ehkäpä muisti on lopussa?" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi käynnistää aloitusruutua.\n" +"Ehkäpä muisti on vähänä?" -#: src/bin/e_main.c:655 +#: src/bin/e_main.c:570 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "Testataan formaattitukea" + +#: src/bin/e_main.c:580 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi luoda puskurikangasta. Tarkistaisitko,\n" +"että Evasilla on ohjelmistopohjainen puskurimoottorin tuki.\n" + +#: src/bin/e_main.c:590 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata PNG-tiedostoja. Tarkista, että\n" +"Evasilla on PNG-latauksen tuki.\n" + +#: src/bin/e_main.c:599 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata JPEG-tiedostoja. Tarkista,\n" +"että Evasilla on JPEG-latauksen tuki.\n" + +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment selvitti, että Evas ei voi ladata EET-tiedostoja. Tarkista,\n" +"että Evasilla on EET-latauksen tuki.\n" + +#: src/bin/e_main.c:621 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Käynnistetään kansainvälisyyden tuki" + +#: src/bin/e_main.c:626 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kansainvälisyyden järjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:631 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "Asetetaan polkuja" + +#: src/bin/e_main.c:648 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Asetetaan pikkukuvien tekijä" + +#: src/bin/e_main.c:653 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää pikkukuvajärjestelmäänsä.\n" + +#: src/bin/e_main.c:658 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "Aseta järjestelmän kontrollit" + +#: src/bin/e_main.c:663 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" + +#: src/bin/e_main.c:668 +msgid "Setup Actions" +msgstr "Aseta toiminnot" + +#: src/bin/e_main.c:673 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa toimintojärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:677 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Aseta hiiri/näppäimistötoiminnot" + +#: src/bin/e_main.c:682 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hiiri/näppäimistötoimintojärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:686 +msgid "Setup Popups" +msgstr "Aseta ponnahdukset" + +#: src/bin/e_main.c:691 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:696 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Aseta taustakuva" + +#: src/bin/e_main.c:701 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän taustakuvajärjestelmäänsä" + +#: src/bin/e_main.c:705 +msgid "Setup Screens" +msgstr "Aseta näytöt" + +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Enlightenmentin ikkunanhallinnan käynnistäminen epäonnistui kaikilla " -"järjestelmäsi\n" -"ruuduilla. Ehkäpä jokin toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" +"Enlightenment asettama ikkunanhallinta kaikille järjestelmäsi näytöille\n" +"epäonnistui. Ehkäpä toinen ikkunamanageri on käynnissä?\n" -#: src/bin/e_main.c:664 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenmebt ei voi käynnistää sovellusjärjestelmäänsä." +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "Aseta suoritusjärjestelmä" -#: src/bin/e_main.c:672 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenmebt ei voi asettaa asetusten muistamista.\n" +#: src/bin/e_main.c:720 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlighenment ei voi asettaa suoritusjärjestelmäänsä." -#: src/bin/e_main.c:689 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää viestijärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:697 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" - -#: src/bin/e_main.c:705 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment ei voi käynnistää syötönkaappaushallintajärjestelmäänsä. /" -"nOletko varma että et halua virheilmoituksia englanniksi? ;P" - -#: src/bin/e_main.c:713 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää moduulijärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_main.c:721 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ikkunoidenlistausjärjestelmäänsä." +#: src/bin/e_main.c:724 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Aseta muistamiset" #: src/bin/e_main.c:729 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää toimintojärjestelmäänsä." +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa muistamisasetuksia." -#: src/bin/e_main.c:741 +#: src/bin/e_main.c:737 +msgid "Setup FM" +msgstr "Aseta tiedostonhallinta" + +#: src/bin/e_main.c:742 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment ei voi aloittaa tiedostonhallintaa.\n" + +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Setup Message System" +msgstr "Aseta viestijärjestelmä" + +#: src/bin/e_main.c:760 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa viestijärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:764 +msgid "Setup DND" +msgstr "Aseta Drag & Drop (DND)" + +#: src/bin/e_main.c:769 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa Drag & Drop -järjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:773 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "Aseta syötteenkaappauksen hallinta" + +#: src/bin/e_main.c:778 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa syötteenkaappauksen hallintajärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:782 +msgid "Setup Modules" +msgstr "Aseta moduulit" + +#: src/bin/e_main.c:787 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa moduulijärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:791 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Aseta väriluokat" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa väriluokkajärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:800 +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Aseta vempaimenhallinta (Gadcon)" + +#: src/bin/e_main.c:805 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa vempaimenhallintajärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:809 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Aseta hyllyt" + +#: src/bin/e_main.c:814 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa hyllyjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:819 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "Aseta DPMS" + +#: src/bin/e_main.c:824 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Elightenment ei voi säätää DPMS-asetuksia." + +#: src/bin/e_main.c:828 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Aseta näytönsäästäjä" + +#: src/bin/e_main.c:833 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." + +#: src/bin/e_main.c:837 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "Aseta hiiri" + +#: src/bin/e_main.c:842 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "Enlightenment ei voi säätää hiirikiihdytysjärjestelmää." + +#: src/bin/e_main.c:846 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Aseta työpöydän lukko" + +#: src/bin/e_main.c:851 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa työpöydän lukitusjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:856 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" + +#: src/bin/e_main.c:860 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment ei voi asettaa tiedostojenjärjestelyjärjestelmäänsä." + +#: src/bin/e_main.c:892 +msgid "Load Modules" +msgstr "Lataa moduulit" + +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." msgstr "" +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on
käynnistetty uudelleen.
" +"Kaikki moduulit on poistettu käytöstä
eikä niitä ladata, jotta voit " +"poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetus" +"valikon tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:753 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää kirjasinjärjestelmäänsä." +#: src/bin/e_main.c:907 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on käynnistetty uudelleen." -#: src/bin/e_main.c:761 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." +#: src/bin/e_main.c:908 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment kaatui varhaisessa vaiheessa ja on
käynnistetty uudelleen.
" +"Kaikki moduulit on poistettu käytöstä
eikä niitä ladata, jotta voit " +"poistaa
ongelmamoduulit kokoonpanostasi. Moduulien
asetus" +"valikon tulisi antaa sinun valita moduulisi
uudestaan." -#: src/bin/e_main.c:769 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." +#: src/bin/e_main.c:916 +msgid "Configure Shelves" +msgstr "Muokkaa hyllyjä" -#: src/bin/e_main.c:778 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää dnd järjestelmäänsä (Drag & Drop)" +#: src/bin/e_main.c:923 +msgid "Almost Done" +msgstr "Melkein valmis" -#: src/bin/e_main.c:794 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment käynnistyy. Odota" +#: src/bin/e_desklock.c:143 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" -#: src/bin/e_module.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on poistettu käytöstä." + +#: src/bin/e_desklock.c:210 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Lukitseminen epäonnistui" + +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut joko " +"näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." + +#: src/bin/e_desklock.c:297 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" + +#: src/bin/e_desklock.c:639 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" + +#: src/bin/e_desklock.c:640 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"PAM:a käyttävälle todennukselle tuli virheitä\ntodennusistunnon aloittamisessa. " +"Virhekoodi oli %i.\nTämä on paha juttu, eikä tätä pitäisi " +"tapahtua. Raportoi tämä bugi, kiitos." + +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Tiedoston ominaisuudet" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "Tiedosto:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Viimeksi muokattu:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tiedostotyyppi" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Omistaja" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Muut saavat lukea" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Muut saavat kirjoittaa" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Omistaja saa lukea" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Omistaja saa kirjoittaa" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1092 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:400 src/bin/e_eap_editor.c:444 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Kuvake" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Pikkukuva" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Käytä tätä kuvaketta kaikille tämän tyypin tiedostoille" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Linkin info" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Valitse kuva" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/bin/e_entry_dialog.c:59 +#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/bin/e_module.c:107 +#, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -"Virhe moduulin %s lataamisessa.\n" -"Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt\n" -"etsityistä hakemistoista.\n" +"Virhe moduulin %s lataamisessa.
" +"Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei löytynyt
" +"etsityistä hakemistoista.
" -#: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159 +#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:145 msgid "Error loading Module" -msgstr "Virhe moduulin latauksessa" +msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:139 +#, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Moduulun lataamisessa tapahtúi virhe: %s\n" -"Koko reitti moduuliin on:\n" -"%s\n" -"Ilmoitettu virhe oli:\n" -"%s" +"Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe
Täydellinen polku tähän moduuliin " +"on:
%s
Raportoitu virhe oli:
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:144 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" #: src/bin/e_module.c:158 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " "%i.
" msgstr "" -"Virhe moduulin Käynnistä käynnistyksessä.\n" -"Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -"Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -"Moduuli keskeytetään." +"Moduuli-API:n virhe
Virhe moduulin %s käynnistyksessä
Moduuli vaatii vähintään " +"moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-API on: " +"%i.
" -#: src/bin/e_module.c:179 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_module.c:163 +#, c-format msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "Enlightenment testimoduuli" +msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" -#: src/bin/e_module.c:459 -msgid "About..." -msgstr "Tietoa" - -#: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 -msgid "Enabled" -msgstr "Sallittu" - -#: src/bin/e_module.c:544 +#: src/bin/e_module.c:474 msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "" +msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 -#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 -#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748 +#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6985 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770 +#: src/bin/e_actions.c:1829 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 -#: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 -#: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749 +#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6986 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772 +#: src/bin/e_actions.c:1831 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/bin/e_startup.c:67 +#: src/bin/e_shelf.c:1165 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän hyllyn?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1166 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Oletko varma, että haluat poistaa " +"sen?" + +#: src/bin/e_shelf.c:1615 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" + +#: src/bin/e_shelf.c:1617 src/bin/e_toolbar.c:320 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" + +#: src/bin/e_shelf.c:1625 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Hyllyn asetukset" + +#: src/bin/e_shelf.c:1630 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" + +#: src/bin/e_shelf.c:1635 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Poista tämä hylly" + +#: src/bin/e_startup.c:62 +msgid "Starting" +msgstr "Aloitetaan" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Aseta taustakuvaksi" + +#: src/bin/e_fm.c:517 +msgid "Unexisting path" +msgstr "Puuttuva polku" + +#: src/bin/e_fm.c:520 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Käynnistetään %s" +msgid "%s doesn't exists" +msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_utils.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "" -"Enlightenment ei pystynyt alustamaan lapsiprosessia:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" +#: src/bin/e_fm.c:2701 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_utils.c:281 -msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." +#: src/bin/e_fm.c:6170 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_utils.c:282 -#, fuzzy +#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6338 +msgid "Refresh View" +msgstr "Päivitä näkymä" + +#: src/bin/e_fm.c:6188 src/bin/e_fm.c:6349 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: src/bin/e_fm.c:6203 src/bin/e_fm.c:6364 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Muista järjestys" + +#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +msgid "Sort Now" +msgstr "Lajittele nyt" + +#: src/bin/e_fm.c:6233 src/bin/e_fm.c:6394 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Uusi hakemisto" + +#: src/bin/e_fm.c:6251 src/bin/e_fm.c:6441 src/bin/e_entry.c:503 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: src/bin/e_fm.c:6410 src/bin/e_entry.c:481 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: src/bin/e_fm.c:6427 src/bin/e_entry.c:492 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/bin/e_fm.c:6500 src/bin/e_entry.c:468 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/bin/e_fm.c:6511 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: src/bin/e_fm.c:6521 +msgid "Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: src/bin/e_fm.c:6682 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Kuvakkeet" + +#: src/bin/e_fm.c:6690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Listaa" + +#: src/bin/e_fm.c:6828 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: src/bin/e_fm.c:6829 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Uuden hakemiston nimi:" + +#: src/bin/e_fm.c:6888 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Uudelleennimeä %s:" + +#: src/bin/e_fm.c:6890 +msgid "Rename File" +msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" + +#: src/bin/e_fm.c:6988 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Vahvista poisto" + +#: src/bin/e_fm.c:6992 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tiedoston
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:6998 +#, c-format msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"\n" -"Joitain ikkunoita joilla on Elinaikalukko aktivoituna on vielä jäljellä. " -"Tämä tarkoittaa\n" -"että Enlightenment ei salli itseään suljettavan ennen kuin nämä ikkunat on\n" -"suljettu tai Elinaikalukko poistettu.\n" +"Oletko varma, että haluat poistaa
%d valittu(a) tiedostoa hakemistossa:
%s" +" ?" -#: src/bin/e_intl.c:353 -#, fuzzy -msgid "Input Method Error" -msgstr "Kuvakkeenmuokkausvirhe" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 +msgid "Always On Top" +msgstr "Aina päällä" -#: src/bin/e_intl.c:354 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:86 +msgid "Always Below" +msgstr "Aina alla" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 src/bin/e_int_border_menu.c:237 +#: src/bin/e_actions.c:1971 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimoi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:140 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Poista maksimointi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +msgid "Border" +msgstr "Kehys" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Lähetä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:201 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Kiinnitä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:213 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Irrota työpöydältä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:254 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:270 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:275 +msgid "Add To Favorites Menu" +msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +msgid "Add Keyboard Shortcut" +msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:287 +msgid "Add To Launcher" +msgstr "Lisää käynnistimeen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 +msgid "Create Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Ikkunan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:317 src/bin/e_actions.c:1945 +msgid "Kill" +msgstr "Tapa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 src/bin/e_actions.c:1930 +msgid "Raise" +msgstr "Nosta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 src/bin/e_actions.c:1935 +msgid "Lower" +msgstr "Laske" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:826 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Valitse kehyksen tyyli" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:838 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:847 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:855 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Varjostettu" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Tarttuva" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:970 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Ikkunalista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:261 +msgid "Pager" +msgstr "Sivuttaja" + +#: src/bin/e_container.c:119 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Säiliö %d" + +#: src/bin/e_entry.c:515 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "ICCCM:n ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 +#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Luokka" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Kuvakkeen nimi" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Kone" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Rooli" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Minimikoko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Maksimikoko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Peruskoko" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Muuta askelten kokoa" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Alkutila" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "Ikkunan ID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Ikkunaryhmä" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Vaihdunta" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Asiakasjohtaja" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Graviteetti" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Aktivoidu" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Hyväksyy aktivoinnin" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireellinen" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Vaadi poistamista" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Vaadi sijaintia" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "NetWM:n ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Malli" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Ohita tehtäväpalkki" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Ohita Sivuttaja" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Piilotettu" + +#: src/bin/e_actions.c:312 +#, c-format msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" msgstr "" +"Olet tappamassa ikkunaa %s.

Pidä mielessä, että kaikki tämän ikkunan " +"tieto,
jota ei ole vielä tallennettu, häviää!

Oletko varma, " +"että haluat tappaa tämän ikkunan?" -#: src/bin/e_actions.c:1412 +#: src/bin/e_actions.c:324 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Oletko varma, että haluat tappaa tämän ikkunan?" + +#: src/bin/e_actions.c:1515 msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" +msgstr "Oletko varma, että haluat poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1414 +#: src/bin/e_actions.c:1517 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +"Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Oletko varma, että haluat poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1473 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1586 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" +msgstr "Oletko varma, että haluat uloskirjautua?" -#: src/bin/e_actions.c:1475 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1588 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Oletko varma, että haluat tehdä tämän?" -#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1763 msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" +msgstr "Oletko varma, että haluat sulkea?" -#: src/bin/e_actions.c:1524 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1647 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +"Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Oletko varma, että haluat " +"sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1571 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1704 msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" +msgstr "Oletko varma, että haluat uudelleenkäynnistää" -#: src/bin/e_actions.c:1573 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1706 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +"Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Oletko varma, että haluat " +"uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1622 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1765 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +"Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Oletko varma, että haluat " +"asettua valmiustilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1669 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" +msgstr "Oletko varma, että haluat asettua lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1671 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +"Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Oletko varma, että haluat " +"asettua lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783 -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938 -#: src/bin/e_actions.c:1943 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1930 +#: src/bin/e_actions.c:1935 src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:1945 +#: src/bin/e_actions.c:2097 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2108 +#: src/bin/e_actions.c:2114 src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Window : Actions" -msgstr "Ikkunat" +msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:1758 +#: src/bin/e_actions.c:1902 msgid "Move" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963 -#: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/bin/e_actions.c:1776 -#, fuzzy -msgid "Window Menu" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318 -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Matala" - -#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136 -#: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301 -#: src/bin/e_fwin.c:776 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290 -msgid "Kill" -msgstr "Tapa" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 -#: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830 -#: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847 -#: src/bin/e_actions.c:1854 -msgid "Window : State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1799 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1806 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Koko ruutu" - -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimoi" - -#: src/bin/e_actions.c:1822 -#, fuzzy -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Keskitä korkeussuunnassa" - -#: src/bin/e_actions.c:1824 -#, fuzzy -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" - -#: src/bin/e_actions.c:1826 -#, fuzzy -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Koko ruutu" - -#: src/bin/e_actions.c:1828 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)" - -#: src/bin/e_actions.c:1830 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1832 -#, fuzzy -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Maksimoitu" - -#: src/bin/e_actions.c:1839 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1841 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1843 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1845 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1847 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Rajaton" - -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Työpöydän nimi" - -#: src/bin/e_actions.c:1860 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Työpöydän nopeus" - -#: src/bin/e_actions.c:1862 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1863 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1868 -#, fuzzy -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Uusi rivi työpöytiä" - -#: src/bin/e_actions.c:1873 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1878 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1883 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1885 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1887 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1889 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1891 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1893 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1895 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1897 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1899 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1901 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1903 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1905 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1907 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924 -#: src/bin/e_configure.c:103 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Koko ruutu" +msgstr "Siirrä" #: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" +msgid "Resize" +msgstr "Muuta kokoa" -#: src/bin/e_actions.c:1914 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1916 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1920 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" +#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" #: src/bin/e_actions.c:1922 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" +msgid "Window Menu" +msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:1924 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952 -#: src/bin/e_actions.c:1957 -msgid "Window : Moving" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1948 -#, fuzzy -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Työpöydät" +#: src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1964 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1976 +#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1983 +#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1994 +#: src/bin/e_actions.c:1996 src/bin/e_actions.c:1998 src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2012 +msgid "Window : State" +msgstr "Ikkuna : Tila" #: src/bin/e_actions.c:1950 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1952 -#, fuzzy -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Työpöydät" +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Tarttuva tila" #: src/bin/e_actions.c:1957 -#, fuzzy -msgid "To Desktop..." -msgstr "Työpöydät" - -#: src/bin/e_actions.c:1962 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1963 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Ikonisoitu tila" #: src/bin/e_actions.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "(Ei sovelluksia)" - -#: src/bin/e_actions.c:1965 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "Show Menu..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017 -msgid "Launch" -msgstr "" +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Koko ruudun -tila" #: src/bin/e_actions.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Defined Command" -msgstr "Suorita komento" +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:1978 +#: src/bin/e_actions.c:1976 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" + +#: src/bin/e_actions.c:1979 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" + +#: src/bin/e_actions.c:1981 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1983 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1985 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1992 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Varjo ylhäällä" + +#: src/bin/e_actions.c:1994 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Varjo alhaalla" + +#: src/bin/e_actions.c:1996 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Varjo vasemmalla" + +#: src/bin/e_actions.c:1998 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Varjo oikealla" + +#: src/bin/e_actions.c:2000 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Varjo" + +#: src/bin/e_actions.c:2007 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Kehyksetön tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2012 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Kiinnitetty tila" + +#: src/bin/e_actions.c:2017 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2019 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2021 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2023 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" + +#: src/bin/e_actions.c:2025 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Vaihda työpöytä..." + +#: src/bin/e_actions.c:2031 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Näytä työpöytä" + +#: src/bin/e_actions.c:2036 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2042 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." + +#: src/bin/e_actions.c:2048 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "vaihda työpöytään 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2050 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "vaihda työpöytään 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2052 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "vaihda työpöytään 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2054 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "vaihda työpöytään 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2056 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "vaihda työpöytään 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2058 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2060 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "vaihda työpöytään 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2062 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "vaihda työpöytään 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2064 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "vaihda työpöytään 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2066 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "vaihda työpöytään 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2068 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "vaihda työpöytään 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2070 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "vaihda työpöytään 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2072 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "vaihda työpöytään..." + +#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2082 +#: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#: src/bin/e_actions.c:2078 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2080 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2082 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." + +#: src/bin/e_actions.c:2087 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" + +#: src/bin/e_actions.c:2089 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" + +#: src/bin/e_actions.c:2091 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." + +#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2135 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Ikkuna : Siiretään" + +#: src/bin/e_actions.c:2125 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Seuraavalle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:2127 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Edelliselle työpöydälle" + +#: src/bin/e_actions.c:2129 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Työpöydältä #..." + +#: src/bin/e_actions.c:2135 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Työpöydälle..." + +#: src/bin/e_actions.c:2141 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Näytä päävalikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2143 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2145 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2147 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" + +#: src/bin/e_actions.c:2149 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Näytä valikko..." + +#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Launch" +msgstr "Käynnistä" + +#: src/bin/e_actions.c:2156 +msgid "Defined Command" +msgstr "Määritetty komento" + +#: src/bin/e_actions.c:2161 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Window : List" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_actions.c:1983 -#, fuzzy -msgid "Next Window" -msgstr "(Ei ikkunoita)" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -#, fuzzy -msgid "Previous Window" -msgstr "Kadotetut ikkunat" - -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:2173 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Uloskirjaudu" -#: src/bin/e_actions.c:1998 +#: src/bin/e_actions.c:2177 msgid "Exit Immediately" -msgstr "" +msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2193 msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +msgstr "Valmiustila levylle" -#: src/bin/e_actions.c:2017 -#, fuzzy -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Suorita komento" - -#: src/bin/e_actions.c:2021 -#, fuzzy +#: src/bin/e_actions.c:2201 msgid "Desktop Lock" -msgstr "Työpöydät" +msgstr "Työpöydän lukitus" -#: src/bin/e_winlist.c:134 -msgid "Select a window" -msgstr "Valitse ikkuna" - -#: src/bin/e_configure.c:70 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Enlightenment: Virhe!" - -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Sulje" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 -#, fuzzy -msgid "Borders" -msgstr "Raja" - -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ulkoasut" - -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 -#, fuzzy -msgid "Window Display" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 -#, fuzzy -msgid "Transitions" -msgstr "Sijainti" - -#: src/bin/e_configure.c:104 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/bin/e_configure.c:105 -#, fuzzy -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/bin/e_configure.c:106 -msgid "Screen Lock" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:108 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:109 -#, fuzzy -msgid "Window Focus" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:112 -msgid "Menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:114 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:116 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:117 -#, fuzzy -msgid "Configuration Dialogs" -msgstr "Asetuspaneeli" - -#: src/bin/e_configure.c:118 -msgid "Language Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_configure.c:122 -#, fuzzy -msgid "Window List" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:125 -msgid "Search Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_configure.c:127 -msgid "Extensions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_about.c:42 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Enlightenmentista" - -#: src/bin/e_about.c:56 +#: src/bin/e_config.c:586 msgid "" -"Copyright © 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Asetustiedot tarvitsivat päivittämistä, Vanhat asetuksesi on poistettu
" +"ja uudet asetukset on asetettu. Tämä tulee tapahtumaan
" +"säännöllisesti kehitystyön aikana, joten älä ilmoita virheestä.
" +"Tämä tarkoittaa yksinertaisesti sitä että Enlightenment tarvitsee
" +"uudet asetustiedot toiminnoille, jotka yksinkertaisesti puuttuvat
" +"vanhasta. Uudet asetukset korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
" +"ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi asetukset uudelleen.
" +"Olemme pahoillamme häiriöstä.
" + +#: src/bin/e_config.c:600 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,
" +"eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut Enlightenmentia vanhempaan
" +"versioon, tai kopioinut asetuksia paikasta, jossa oli käytössä uudempi versio
" +"Enlightenmentista. Tämä on huono asia, ja varokeinona asetuksesi on nyt" +"palautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.
" + +#: src/bin/e_config.c:622 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Työpöytä %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2188 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Asetukset päivitetty" + +#: src/bin/e_config.c:2213 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Ilmeni virhe tallennettaessa Enlightenmentin
asetuksia levylle." +"Virhettä ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni," +"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2224 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentin asetustiedostot ovat liian suuria
tiedostojärjestelmälle, " +"jolle ne on tallennettu.
Tämä virhe on hyvin omituinen, koska tiedostojen pitäisi
olla " +"erittäin pieniä. Voisitko tarkistaa
kotikansiosi asetukset." +"

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " +"poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2237 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Tulostusvirhe ilmeni kirjoitettaessa asetus
tiedostoja " +"Enlightenmentille. Kovalevyssäsi on ongelmia,
ja se pitää mahdollisesti " +"vaihtaa.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " +"tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2248 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ei voi kirjoittaa asetustiedostoaan,
koska sille ei ole tarpeeksi " +"tilaa kirjoittaa tiedostoa.
Joko sinun levytilasi on lopussa tai " +"olet ylittänyt levytilakiintiösi.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, " +"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2260 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentin asetustiedosto
sulkeutui juuri " +"kun sitä oltiin kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, " +"oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" + +#: src/bin/e_config.c:2285 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Epätäydelliset ikkunan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Ikkuna, jolle olet luomassa kuvaketta,
ei sisällä ikkunan nimi- ja " +"luokkaominaisuuksia,
joten tarvittuja ominaisuuksia, joita
tarvitaan kuvakkeen " +"käyttämiseksi tälle ikkunalle, ei voida arvata. Sen sijaan sinun
" +"täytyy käyttää ikkunan otsikkoa. Tämä toimii vain,
jos ikkunan otsikko on " +"sama kuin
ikkunan avautuessa eikä muutu." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Työpöydän alkioeditori" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Perusinfo" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +msgid "Executable" +msgstr "Suoritettava ohjelma" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +msgid "General" +msgstr "Yleiset 6?" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "Generic Name" +msgstr "Yleinen nimi" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Ikkunan luokka" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime-tyypit" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Käynnistyksen huomautus" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Aja päätteessä" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Näytä valikoissa" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +msgid "Desktop file" +msgstr "Työpöytätiedosto" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Valitse kuvake" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Työkalupalkin asetukset" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" + +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Aseta teemaksi" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1173 +msgid "Plain" +msgstr "Paljas" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1182 +msgid "Inset" +msgstr "Upotettu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1191 src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1197 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1204 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Koko muutettavissa" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1216 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1222 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Poista tämä vempain" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1608 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen" + +#: src/bin/e_theme_about.c:66 +msgid "About This Theme" +msgstr "Tietoa teemasta" + +#: src/bin/e_about.c:66 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Tietoa Enlightenmentista" + +#: src/bin/e_about.c:79 +msgid "" +"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -1373,2968 +2581,2627 @@ msgid "" "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" +"Oikeudet %copy; 1999-2007, Englightenmentin kehitystiimi.

Toivomme että nautit " +"tämän ohjelmiston käyttämisestä yhtä paljon kuin me pidimme sen kirjoittamisesta." +"

Tämä ohjelmisto tarjotaan sellaisenaan ilman minkäänlaista" +"takuuta. Tämä ohjelmisto on lisenssin alainen, joten katso " +"COPYING- ja COPYING-PLAIN-lisenssitiedostot, jotka on asennettu järjestelmääsi." +"

Enlightenment on RASKAAN KEHITYKSEN alla eikä ole " +"vakaa. Monet ominaisuudet ovat keskeneräisiä tai eivät edes olemassa ja saattavat " +"sisältää useita bugeja. Sinua on VAROITETTU!" -#: src/bin/e_about.c:81 +#: src/bin/e_about.c:10 msgid "The Team" -msgstr "" - -#: src/bin/e_theme_about.c:42 -#, fuzzy -msgid "About This Theme" -msgstr "Enlightenmentista" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Czech" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 -msgid "English" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "Hidas" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Akan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 -#, fuzzy -msgid "Amharic" -msgstr "Automaattinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Aragonese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Breton" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Estonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Basque" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 -#, fuzzy -msgid "Faroese" -msgstr "Kaukana" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 -msgid "Friulian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Irish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 -#, fuzzy -msgid "Manx" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hawaiian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Igbo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Icelandic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Kurdish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Cornish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Matala" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Maori" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Macedonian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Maltese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 -#, fuzzy -msgid "Nepali" -msgstr "Lähellä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 -#, fuzzy -msgid "Pashto" -msgstr "Nopea" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 -#, fuzzy -msgid "Somali" -msgstr "Pieni" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Albanian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 -#, fuzzy -msgid "Swati" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Tajik" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy -msgid "Tigrinya" +msgstr "Tiimi" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "%llu Tt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "%llu Gt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "%llu Mt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "%llu Kt" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "%llu t" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:227 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Tuntematon tilavuus" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:267 +msgid "Removable Device" +msgstr "Irroitettava laita" + +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" + +#: src/bin/e_hints.c:126 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Enlightenmentin edellinen istunto on yhä aktiivinen\n" +"tällä näytöllä. Keskeytetään käynnistys.\n" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Lisää Suosikkeihin" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Siirry ylös hakemistossa" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Oikeudet" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "Muokattu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Sinä" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Vain luku" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Kielletty" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Luku-Kirjoitus" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: src/bin/e_utils.c:282 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." + +#: src/bin/e_utils.c:283 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Joitain ikkunoita, joilla on elinaikalukko aktivoituna, on vielä jäljellä. " +"Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " +"ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" + +#: src/bin/e_utils.c:738 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f tavua" + +#: src/bin/e_utils.c:742 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "%'.0f kt" + +#: src/bin/e_utils.c:746 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "%'.0f Mt" + +#: src/bin/e_utils.c:750 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f Gt" + +#: src/bin/e_utils.c:770 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "Tulevaisuudessa" + +#: src/bin/e_utils.c:775 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" + +#: src/bin/e_utils.c:777 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li vuotta sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:779 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li kuukautta sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:781 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li viikkoa sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:783 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li päivää sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:785 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li tuntia sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:787 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li minuuttia sitten" + +#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigre" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tagalog" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 -#, fuzzy -msgid "Tatar" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Walloon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walamo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Chinese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 -msgid "Afghanistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Albania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Algeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 -msgid "Andorra" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Angola" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 -#, fuzzy -msgid "Antarctica" -msgstr "Automaattinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Argentina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Armenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Australia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Austria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Barbados" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Belarus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 -#, fuzzy -msgid "Belgium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy -msgid "Belize" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Bermuda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bolivia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Botswana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Brazil" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Bulgaria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Cambodia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cameroon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Canada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Cape Verde" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Central African Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 -#, fuzzy -msgid "Chad" -msgstr "Varjo" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy -msgid "Chile" -msgstr "Sulje" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy -msgid "China" -msgstr "Lataa" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Colombia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Comoros" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 -msgid "Congo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Costa Rica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Cote D'ivoire" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Croatia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Cuba" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Czech Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 -#, fuzzy -msgid "Denmark" -msgstr "Tumma" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Ecuador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Egypt" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 -msgid "El Salvador" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Eritrea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Estonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Ethiopia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Finland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 -msgid "France" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -msgid "French Guiana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Polynesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 -msgid "Gabon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Georgia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Germany" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Gibraltar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Greece" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guatemala" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Haiti" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Holy See (vatican City State)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Honduras" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hungary" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 -msgid "India" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -msgid "Indonesia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Iran" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iraq" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Ireland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Israel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Italy" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Jamaica" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Japan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jordan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kenya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 -msgid "Korea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Kuwait" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Liberia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Lithuania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Luxembourg" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macedonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Madagascar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malaysia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Maldives" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 -#, fuzzy -msgid "Mali" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Malta" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Mauritania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mexico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 -#, fuzzy -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikroskooppinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Monaco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Montserrat" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Mozambique" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 -#, fuzzy -msgid "Myanmar" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 -#, fuzzy -msgid "Nauru" -msgstr "Lähellä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy -msgid "Nepal" -msgstr "Lähellä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Zealand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 -msgid "Nicaragua" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 -#, fuzzy -msgid "Niger" -msgstr "Lähellä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Nigeria" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 -#, fuzzy -msgid "Norway" -msgstr "Normaali" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Pakistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Panama" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Paraguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 -#, fuzzy -msgid "Peru" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Philippines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 -#, fuzzy -msgid "Pitcairn" -msgstr "Sijainti" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Portugal" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 -#, fuzzy -msgid "Qatar" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy -msgid "Reunion" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Romania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -#, fuzzy -msgid "Rwanda" -msgstr "Randr" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Saint Helena" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 -#, fuzzy -msgid "Samoa" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -msgid "San Marino" +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Keskiarvoinen" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +msgid "Huge" +msgstr "Valtava" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Muokkaa sisältöä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Above Everything" +msgstr "Kaiken päällä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Below Windows" +msgstr "Ikkunoiden alla" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +msgid "Below Everything" +msgstr "Kaiken alla" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Hyllyn koko" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pikseliä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:641 +msgid "Styles" +msgstr "Tyylit" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Automaattinen piilotus" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Piilota hylly automaattisesti" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Näytä hiirenklikkauksella" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Piiloutumisen viive" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekuntia" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +msgid "Hide duration" +msgstr "Piiloutumisen kesto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" + +#: src/bin/e_border.c:4468 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" + +#: src/bin/e_border.c:4480 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenmentin asetukset" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:158 +msgid "Items" +msgstr "Kohteet" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Asetuspaneeli" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar:n asetukset" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Valittu palkin lähde" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +msgid "Configure" +msgstr "Muokkaa" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Kuvakkeiden nimikkeet" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Näytä kuvakkeen nimike" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Näytä sovelluksen nimi" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Näytä sovelluksen kommentti" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Näytä sovelluksen yleisnimi" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Luo uusi IBar-lähde" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Anna nimi tälle uudelle lähteelle:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" msgstr "" +"Vaadit lähteen \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa " +"palkin lähteen?" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Senegal" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuukisa" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Poista kuvake" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Seychelles" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Lisää kuvake" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Luo uusi kuvake" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Singapore" -msgstr "" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Lisää sovellus" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovenia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 -#, fuzzy -msgid "Somalia" -msgstr "Pieni" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -msgid "South Africa" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 -#, fuzzy -msgid "Spain" -msgstr "Pinoutuminen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sudan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Suriname" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 -#, fuzzy -msgid "Taiwan" -msgstr "Pikkuruinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tanzania" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 -msgid "Thailand" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Timor-leste" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 -msgid "Tonga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Tunisia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Turkey" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Uganda" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Ukraine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Kingdom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United States" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 -msgid "Uruguay" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy -msgid "Vanuatu" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Venezuela" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 -#, fuzzy -msgid "Viet Nam" -msgstr "Työpöydän nimi" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Western Sahara" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Yemen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 -#, fuzzy -msgid "Language Configuration" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" msgstr "Asetukset" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 -msgid "Language Selector" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 -msgid "Locale Selected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 -msgid "Locale" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:184 -msgid "Basic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:199 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 -msgid "Focus Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 -#, fuzzy -msgid "Focus" -msgstr "Lukot" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 -msgid "Click to focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 -msgid "Pointer focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 -msgid "Sloppy focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 -#, fuzzy -msgid "New Window Focus" -msgstr "(Ei ikkunoita)" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 -msgid "No new windows get focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 -msgid "All new windows get focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 -msgid "Only new dialogs get focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 -msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 -msgid "Other Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 -msgid "Always pass on caught click events to programs" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 -msgid "A click on a window always raises it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 -msgid "A click in a window always focuses it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 -msgid "Refocus last focused window on desktop switch" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 -msgid "Revert focus when hiding or closing a window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#, fuzzy -msgid "Window Locks" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -#, fuzzy -msgid "Generic Locks" -msgstr "Muista lukot" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 -msgid "Position" -msgstr "Sijainti" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 -msgid "Stacking" -msgstr "Pinoutuminen" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -#, fuzzy -msgid "Iconified state" -msgstr "Ikonisoi (Käyttäjä)" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 -#, fuzzy -msgid "Stickiness" -msgstr "Muista tarttuvuus" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:500 -#, fuzzy -msgid "Shaded state" -msgstr "Varjo (Käyttäjä)" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#, fuzzy -msgid "Maximized state" -msgstr "Maksimoitu" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Koko ruutu (Käyttäjä)" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494 -#, fuzzy -msgid "Border style" -msgstr "Rajaton" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -#, fuzzy -msgid "Closing the window" -msgstr "Kadotetut ikkunat" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -#, fuzzy -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Muista lukot" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:70 -#, fuzzy -msgid "Window Remember" -msgstr "Muista" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 -msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:234 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344 -msgid "No match properties set" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:317 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:347 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:418 -msgid "Nothing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:420 -#, fuzzy -msgid "Size and Position" -msgstr "Sijainti" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492 -msgid "Locks" -msgstr "Lukot" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 -msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 -msgid "Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 -#, fuzzy -msgid "Remember using" -msgstr "Muista pinoutuminen" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 -msgid "Window name and class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411 -#, fuzzy -msgid "Window Role" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:474 -#, fuzzy -msgid "Window type" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:481 -msgid "Transience" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:485 -msgid "Properties to remember" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 -#, fuzzy -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -msgid "Screen zone" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 -#, fuzzy -msgid "Window list skip" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 -#, fuzzy -msgid "Match only one window" -msgstr "Sovita ikkunatyypin mukaan" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 -msgid "Start this program on login" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:87 -#, fuzzy -msgid "Application Editor" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:332 -msgid "Basic Info" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Ei nimeä!!" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:342 -msgid "Executable" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:366 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:369 -msgid "Generic Info" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:378 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:388 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:390 -#, fuzzy -msgid "Window Name" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 -#, fuzzy -msgid "Window Class" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 -#, fuzzy -msgid "Window Title" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:422 -msgid "Use Icon Theme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:429 -msgid "Icon Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:443 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 -msgid "Startup Notify" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 -msgid "Wait Exit" -msgstr "" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:472 -#, fuzzy -msgid "Select an Icon" -msgstr "Valitse ikkuna" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 -msgid "Default Border Style" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_borders.c:213 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 -msgid "Always On Top" -msgstr "Aina päällä" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 -msgid "Always Below" -msgstr "Aina alla" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimoi (Käyttäjä)" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maksimoi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 -msgid "Remember" -msgstr "Muista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 -#, fuzzy -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Uusi jono työpöytiä" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Muokkaa kuvaketta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 -msgid "Create Icon" -msgstr "Luo kuvake" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 -msgid "Add App To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 -msgid "Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 -msgid "Shaded" -msgstr "Varjostettu" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 -msgid "Sticky" -msgstr "Tarttuva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Koko ruutu" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 -#, fuzzy -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Työpöydän nopeus" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 -#, fuzzy -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Uusi rivi työpöytiä" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:89 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Näytä nimi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Näytä otsikko" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Näytä luokka" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Näytä kuvakkeen nimi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Näytä kaikkien näyttöjen ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Näytä nykyisen näytön ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Näytä kaikkien työpöytien ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Näytä aktiivisen työpöydän ikkunat" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Hiiren kursori" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Kursorin asetukset" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Käytä Enlightenmentin kursoria" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Käytä X:n kursoria" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kursorin koko" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "" +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pikseliä" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 -#, fuzzy -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Työpöydän nopeus" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 -msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Nopea (0.5 s)" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 -msgid "Animated flip" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Keskitaso (1 sek)" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 -#, fuzzy -msgid "Desktop Mouse Flip" -msgstr "Työpöydät" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Normaali (2 s)" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Hidas (5 s)" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Hyvin hidas (30 s)" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 -msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f sec" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 -msgid "Flip Animation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Pane" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 -#, fuzzy -msgid "Zoom" -msgstr "Pohja" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Digitaalinäyttö" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 -msgid "Animate the shading and unshading of windows" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 -#, fuzzy -msgid "Automatic New Window Placement" -msgstr "Automaattinen Leveys" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 -msgid "Smart Placement" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Window Move Geometry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 -msgid "Display information" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Follow the window as it moves" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 -msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 -msgid "Follow the window as it resizes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 -msgid "Window Shading" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 -#, fuzzy -msgid "Linear" -msgstr "Lähellä" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Smooth accelerate and decelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 -msgid "Accelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Decelerate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 -#, fuzzy -msgid "Window Frame" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 -msgid "Use application provided icon instead" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 -msgid "Automatically raise windows on mouse over" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 -msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 -#, fuzzy -msgid "Maximize Policy" -msgstr "Maksimoi" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 -msgid "Smart expansion" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 -msgid "Expand the window" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 -msgid "Fill available space" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 -#, fuzzy -msgid "Autoraise" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Alenna tehoa automaattisesti" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 -#, fuzzy -msgid "Raise Window" -msgstr "Kadotetut ikkunat" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 -msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 -msgid "Resistance" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 -msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -msgid "Resistance between windows:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 -msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 -msgid "Resistance to desktop gadgets:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 -msgid "Both directions" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 -#, fuzzy -msgid "Horizontal" -msgstr "Keskitä leveyssuunnassa" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Keskitä korkeussuunnassa" - -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 -msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 -msgid "Show Name In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 -msgid "Show Comment In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 -msgid "Show Generic In Menu" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 -msgid "Autoscroll Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 -msgid "Autoscroll Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 -msgid "Autoscroll Cursor Margin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 -#, fuzzy -msgid "Menu Scroll Speed" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" msgstr "Miniminopeus" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksiminopeus" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Päivitysväli" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Aseta CPU:n tehokäytäntö" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Aseta CPU:n nopeus" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"CPU:n taajuushallinnan asetuksessa
tapahtui virhe käytettäessä " +"moduulin
setfreq-toimintoa." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Kernelisi ei tue CPU:n
taajuuden asettamista ollenkaan. Sinulta voi " +"puuttua
kernelin moduuleita tai ominaisuuksia, tai sinun CPU:si
ei" +"yksinkertaisesti tue tätä ominaisuutta." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Tapahtui virhe yritettäessä asettaa
CPU:n taajuutta moduulin " +"
setfreq-toiminnolla." + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:91 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Vaihtumien asetukset" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +msgid "Startup" +msgstr "Käynnistys" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Työpöydän vaihto" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Taustakuvan vaihto" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Vaihtumat" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Ikkunanhallinnan värit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Vempainten värit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "Moduulien värit" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Väriluokat" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "Objektin väri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "Reunuksen väri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Varjon väri" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Sivuttajan asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Vaihda työpöytää hiiren rullalla" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Ponnahdusikkunan asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Näytä ponnahdusikkuna työpöytää vaihdettaessa" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Näytä ponnahdusikkina huomiota vaativille ikkunoille" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Valitse ja liu'uta -painike" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:375 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:380 src/modules/pager/e_mod_config.c:385 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Klikkaa asettaaksesi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Vedä ja pudota -painike" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Vedä koko työpöytä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f pikseliä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Vastustus vetämiselle" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Ponnahdussivuttajan korkeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +msgid "Popup speed" +msgstr "Ponnahdusnopeus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Huomiota vaativan ikkunan asetukset" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Sivuttaja-painikkeen kaappaus" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Paina hiiren painiketta, kiitos.
Paina ESCiä keskeyttääksesi," +"
tai Deliä nollataksesi painikkeen." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:317 +msgid "Attetion" +msgstr "Huomio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Et voi käyttää oikeaa hiiren painiketta
hyllyssä tätä varten, koska se on" +"jo koodattu
kontekstivalikkojen käyttöön.
Tämä painike toimii " +"vain ponnahduksessa" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:377 src/modules/pager/e_mod_config.c:382 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:387 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Painike %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:807 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:103 +msgid "Start" +msgstr "Aloita" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "Moottori" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +msgid "Engine Settings" +msgstr "Moottorin asetukset" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +msgid "Enable Composite" +msgstr "Ota komposiitti käyttöön" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +msgid "Default Engine" +msgstr "Oletusmoottori" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:121 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "Ota komposiitituki käyttöön?" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:123 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Olet valinnut komposiittituen käyttöön ottamisen,
mutta nykyinen näyttösi " +"ei tue komposiittiä.

Haluatko varmasti ottaa komposiittituen käyttöön?" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Aktivoinnin asetukset" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "Klikkaa ikkunaa aktivoidaksesi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "Viimeisin hiiren kohdalla ollut ikkuna" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "Aktivointi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "Aktivointi klikkaamalla" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "Aktivointi osoittamalla" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "Puolittainen aktivointi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "Uuden ikkunan aktivointi" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "Uusi ikkuna ei aktivoidu" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "Kaikki uudet ikkunat aktivoituvat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "Vain ne uudet valintaikkunat, joilla on isäntä, aktivoituvat" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "Muut asetukset" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "Välitä aina havaitut klikkaustapahtumat ohjelmille" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "Ikkunan klikkaaminen nostaa sen aina" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "Ikkunan klikkaaminen aktivoi sen aina" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "Liu'uta osoitin vasta aktivoitu ikkunaan" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Ikkunan aktivointi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Suorita komento" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "Suorita komento -asetukset" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "Hakuun sopivien sovellusten listauksen maksimimäärä" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "Hakuun sopivien suoritettavien tiedostojen listauksen maksimimäärä" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Listattavan historian maksimimäärä" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "Vierityksen asetukset" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "Vierityksen animointi" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Vierityksen nopeus" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Päätteen asetukset" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "Käytettävä päätteen komento (CTRL+ENTER)" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "Koon asetukset" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimileveys" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Minimikorkeus" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Maksimileveys" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maksimikorkeus" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "Sijainnin setukset" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "X-akselin kohdistus" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Y-akselin kohdistus" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Sisäinen" + +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Työpöytä" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Työpöydän asetukset" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Työpöydän nimi" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Työpöydän taustakuva" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Virranhallinta" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "Näytä virranhallinnan signalointi" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "Nykyinen näyttöpalvelin ei ole
DPMS-valmis" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "Nykyisellä näyttöpalvelimells ei ole
DPMS-laajennusta." + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "Näytä virranhallinnan asetukset" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "Ota käyttöön näytön virranhallinta" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "Ajastimet" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "Valmiustilan viive" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuuttia" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "Lepotilan viive" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "Sammutuksen viive" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "Kieliasetukset" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "Kielen asetukset" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +msgid "Language Selector" +msgstr "Kielen valinta" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +msgid "Locale Selected" +msgstr "Valittu lokaali" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +msgid "Locale" +msgstr "Lokaali" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Tiedostokuvakkeet" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "Tiedostotyypit" + +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "Tiedostonhallinta" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "Tiedon kuvake" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "Mime:" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "Käytä luotua pienoiskuvaa" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "Käytä teeman kuvaketta" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Käytä edje-tiedostoa" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "Käytä kuvaa" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "Käytä oletusta" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Valitse edj-tiedosto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Näppäimistö & hiiri" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Hiiritoiminnot" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Pidä pohjassa mitä tahansa haluamaasi vaihtonäppäintä
ja paina mitä tahansa
" +"hiiresi näppäintä tai pyöräytä rullaa määrittääksesi hiiritoiminnon, kiitos.
" +"Paina ESCiä keskeyttääksesi." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "Hiiritoimintojen" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "Lisää toiminto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "Poista toiminto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "Muokkaa toimintoa" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +msgid "Delete All" +msgstr "Poista kaikki" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "Palauta hiiren ja rullan toiminnot oletusarvoihin" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +msgid "Action Params" +msgstr "Toiminnon parametrit" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "Toiminnon konteksti" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "Mikä tahansa" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Ikkunalista" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "Ponnahdus" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "Alue" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "Säiliö" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "Hallinta" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" + +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +msgid "Window Display" +msgstr "Ikkunan näyttö" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "Näytä" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "Näytä ikkunan sijainti siirrettäessä ja koko kokoa muutettaessa" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "Animoi ikkunoiden varjostus ja varjon poisto" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "Automaattinen uuden ikkunan sijoittaminen" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Älykäs sijoittaminen" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Älä piilota vempaimia" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Sijoita hiiren osoittimen kohdalle" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "Ikkunan siirron geometria" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "Näytä info" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "Seuraa ikkunaa sen liikkuessa" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "Ikkunan koon muutoksen geometria" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "Seuraa ikkunaa sen koon muuttuessa" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "Ikkunan varjostus" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f pikseliä/sekunti" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "Kiihdytä" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "Jarruta" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "Ikkunankehys" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "Käytä mieluiten käyttäjän määrittämää kuvaketta" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "Käytä mieluiten sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "Sisäiset ikkunat" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "Muista aina sisäiset ikkunat" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuaalityöpöydät" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Työpöytien lukumäärä" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "Työpöydän vaihto hiirellä" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "Vaihda työpöytää hiiren ollessa näytön reunassa" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "Animoitu vaihto" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "Työpöydät" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "Vaihda siirrettäessä hiiri näytön laidalle" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Vaihda vedettäessä objekteja näytön laidalle" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "Aika jonka hiiren täytyy olla näytön laidalla ennen vaihtoa:" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f sekuntia" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Kierrätä työpöytiä vaihdettaessa" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Vaihdon animaatio" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "Vieritys sivuilta" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "Vieritys kulmista" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fonttien asetukset" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +msgid "Big" +msgstr "Suuri" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +msgid "Really Big" +msgstr "Todella suuri" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pikseliä" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Ota käyttöön mukautetut fonttiluokat" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontit" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Esikatseluteksti: abc ABC 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:617 +msgid "Font Classes" +msgstr "Fonttiluokat" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:626 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Ota käyttöön fonttiluokat" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:658 +msgid "Hinting" +msgstr "Vihjeistys" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +msgid "Bytecode" +msgstr "Tavukoodi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Varafontit" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Varafontin nimi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Fallbacs" +msgstr "Ota käyttöön varafontit" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:696 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Laajempi esikatseluteksti.. abcåäö ABCÅÄÖ 123" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Valikon asetukset" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "Päävalikon asetukset" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "Näytä Suosikkisovellukset päävalikossa" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "Näytä Sovellukset päävalikossa" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "Näytä nimi valikossa" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "Näytä kommentti valikossa" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "Näytä yleisnimi valikossa" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "Automaattivierityksen asetukset" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "Automaattivierityksen marginaali" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f pikseliä" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "Automaattivierityksen kursorimarginaali" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sekalaiset valinnat" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "Valikon vieritysnopeus" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "" +msgstr "%5.0f pikseliä/sekunti" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Nopea hiiren liikkeen kynnys" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Klikkaa ja vedä -viive" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format -msgid "%2.1f seconds" -msgstr "" +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f sekuntia" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 -#, fuzzy -msgid "Module Settings" -msgstr "Moduulit" +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +msgid "Menus" +msgstr "Valikot" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 -#, fuzzy -msgid "Module State" -msgstr "Moduulit" +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Hiiren kiihdytyksen asetukset" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Estä" +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Hiiren kiihdytys" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 -#, fuzzy -msgid "Module Actions" -msgstr "Moduulit" +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Kiihdytys" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Asetukset" +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Kynnys" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Etsi hakemistoista" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Hakupolun asetukset" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1072 +msgid "Themes" +msgstr "Teemat" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Init" +msgstr "Aloitus" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Taustakuvat" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +msgid "E Paths" +msgstr "E-polut" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "Default Directories" +msgstr "Oletushakemistot" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "Teeman valitsin" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:844 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Oma" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:428 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:444 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 msgid "Import..." +msgstr "Tuo..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1063 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Teeman osa-alueet" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1081 +msgid "Assign" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1084 +msgid "Clear" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1087 +msgid "Clear All" +msgstr "Poista kaikki käytöstä" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Valise teema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Teeman tuontivirhe" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda teemaa.

Oletko varma, että tämä on " +"todella teematiedosto?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 -#, fuzzy -msgid "Startup Settings" -msgstr "Käynnistetään %s" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "Enlightenment ei voinut tuoda teemaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:345 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "Suorituskyvyn asetukset" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:122 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 msgid "Framerate" -msgstr "Lämpötila" +msgstr "Ruudunpäivitys" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" -msgstr "" +msgstr "%1.0f fps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Settings" -msgstr "" +msgstr "Välimuistin asetukset" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 msgid "Cache Flush Interval" -msgstr "Tarkistusväli" +msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:782 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" +msgstr "%1.0f sekuntia" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Font Cache" -msgstr "" +msgstr "Fonttivälimuistin koko" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%1.1f Mt" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 msgid "Size Of Image Cache" -msgstr "" +msgstr "Kuvavälimuistin koko" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f MB" -msgstr "" +msgstr "%1.0f Mt" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Files To Cache" -msgstr "" +msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f files" -msgstr "" +msgstr "%1.0f tiedostoa" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" -msgstr "" +msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f collections" -msgstr "" +msgstr "%1.0f kokoelmaa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 -#, fuzzy +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Filemanin asetukset" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 +msgid "Grid Icons" +msgstr "Ruudukoidut kuvakkeet" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 +msgid "Custom Icons" +msgstr "Mukautetut kuvakkeet" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "Muokautetut, ruudukoidut kuvakkeet" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "Mukautetut, älykkäät ruudukon kuvakkeet" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icon Size" +msgstr "Kuvakkeen koko" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "Avaa tiedostot samaan ikkunaan" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "Lajittele hakemistot ensin" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "Käytä kertaklikkausta" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Näytä kuvakelaajennus" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Näytä koko polku" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Näytä työpöydän kuvakkeet" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Näytä työkalurivi" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Mene isäntähakemistoon" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1307 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1305 +msgid "Open with..." +msgstr "Avaa sovelluksella..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1323 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Määritetyt sovellukset" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1348 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +msgid "All Applications" +msgstr "Kaikki sovellukset" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1394 +msgid "Custom Command" +msgstr "Mukautettu komento" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Filemanmoduulin asennustiedot tarvitsivat päivitystä. Vanhat asetuksesi " +"on
pyyhitty ja uudet oletusarvot asetettu. Tämä tulee tapahtumaan " +"säännöllisesti
kehityksen aikana, joten älä tee bugiraporttia.
" +"Tämä tarkoittaa yksinkertaisesti sitä, että Filemanmoduuli tarvitsee
" +"uudet asetustiedot toimiakseen, mikä ei
onnistu vanhoilla asetuksillasi. Nämä " +"uudet oletusasetukset korjaavat
sen lisäämällä tarvitun toiminnallisuuden. Voit " +"asettaa asetukset
uudelleen mieleiseksesi. Anteeksi asetuksiesi sorkkiminen.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Filemanmoduulisi asetukset ovat UUDEMMAT kuin Filemanmoduulin versio. Tämä " +"on hyvin
outoa. Tätä ei pitäisi tapahtua, ellet ole asentanut
vanhempaa " +"Fileman -moduulia tai kopioinut asetuksia paikasta, missä
Fileman" +"moduulin uudempi versio on käytössä. Tämä on huono juttu, ja
" +"varotoimena asetuksesi on palautettu oletus arvoihin.
Anteeksi " +"häiriö.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" +msgstr "Ikkunalistan asetukset" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 msgid "Show iconified windows" -msgstr "" +msgstr "Näytä ikonisoidut ikkunat" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Selection Settings" -msgstr "" +msgstr "Valinnan asetukset" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Focus window while selecting" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi ikkuna valittaessa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Raise window while selecting" -msgstr "" +msgstr "Nosta ikkuna valittaessa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 msgid "Warp mouse to window while selecting" -msgstr "" +msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Uncover windows while selecting" -msgstr "" +msgstr "Paljasta ikkunat valittaessa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Jump to desk while selecting" -msgstr "" +msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Warp Settings" -msgstr "" +msgstr "Ponnahduksen setukset" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 msgid "Warp At End" -msgstr "" +msgstr "Ponnahdus lopussa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 -msgid "Scroll Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 -msgid "Scroll Animate" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 msgid "Warp Speed" msgstr "Ponnahdusnopeus" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "" +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "Kehykset" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 -#, fuzzy -msgid "Scroll Speed" -msgstr "Aseta nopeus" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Kehysten oletustyyli" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 -#, fuzzy -msgid "Position Settings" -msgstr "Sijainti" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Ikkunankehyksen valinta" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 -#, fuzzy -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Poistu Enlightenmentistä" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Muista tämä kehys tälle ikkunalle, kun ikkuna seuraavan kerran avautuu" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 -#, fuzzy -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Poistu Enlightenmentistä" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Ikkunan manipulointi" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 -msgid "Size Settings" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 -#, fuzzy -msgid "Minimum Width" -msgstr "Miniminopeus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "Vastustus rajoilla liikutettaessa ikkunaa tai muutettaessa sen kokoa" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "Maksimoinnin käytäntö" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 -#, fuzzy -msgid "Minimum Height" -msgstr "Miniminopeus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Smart expansion" +msgstr "Älykäs laajennus" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 -#, fuzzy -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksiminopeus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +msgid "Expand the window" +msgstr "Laajenna ikkuna" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 -#, fuzzy -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maksiminopeus" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +msgid "Fill available space" +msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila" -#: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 +msgid "Autoraise" +msgstr "Automaattinosto" -#: src/bin/e_apps_error.c:51 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "Noston viive:" -#: src/bin/e_apps_error.c:57 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 +msgid "Raise Window" +msgstr "Nosta ikkuna" -#: src/bin/e_apps_error.c:64 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "Nosta aloitettaessa siirto tai koon muuttaminen" -#: src/bin/e_apps_error.c:66 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "Nosta klikattaessa aktivoitavaksi" -#: src/bin/e_apps_error.c:70 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" -#: src/bin/e_apps_error.c:73 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +msgid "Resistance" +msgstr "Vastustus" -#: src/bin/e_apps_error.c:76 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "Vastusta ikkunan siirtämistä tai koon muuttamista esteen yli" -#: src/bin/e_apps_error.c:79 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "Ikkunoiden välinen vastustus:" -#: src/bin/e_apps_error.c:82 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "Vastustus näytön laidalla:" -#: src/bin/e_apps_error.c:85 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "Vastustus työpöydän vempaimiin:" -#: src/bin/e_apps_error.c:88 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 +msgid "Both directions" +msgstr "Kumpaankin suuntaan" -#: src/bin/e_apps_error.c:91 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +msgid "Horizontal" +msgstr "Leveyssuuntaan" -#: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291 -#: src/bin/e_apps_error.c:297 -msgid "Error Logs" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +msgid "Vertical" +msgstr "Korkeussuuntaan" -#: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298 -msgid "There was no error message." -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Salli ikkunoiden manipulointi" -#: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305 -msgid "Save This Message" -msgstr "" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" -#: src/bin/e_apps_error.c:256 -#, fuzzy -msgid "Error Information" -msgstr "Asetukset" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Valitse syöttötavan asetukset..." -#: src/bin/e_apps_error.c:264 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "Syöttötavan asetusten tuontivirhe" -#: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281 -msgid "Output Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_apps_error.c:282 -msgid "There was no output." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 -#, fuzzy -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Enlightenment: Virhe!" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1116 -msgid "Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1125 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1142 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1149 -msgid "Able to be resized" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1161 -msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1167 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1530 -msgid "Stop editing" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:179 -msgid "Lock Failed" -msgstr "" - -#: src/bin/e_desklock.c:180 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia.

Oletko varma, että nämä " +"todella ovat oikeat asetukset?" -#: src/bin/e_desklock.c:266 -msgid "Please enter your unlock password" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda asetuksia kopiointivirheen
vuoksi." -#: src/bin/e_desklock.c:559 -msgid "Authentication System Error" +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "Syöttötavan asetukset" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Syöttötavan asetukset" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "Syöttötavan valitsin" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Älä käytä mitään syöttötapaa" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Aseta valittu syöttötapa" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "Syöttötavan parametrit" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Suorituskomento" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Asetuskomento" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Viedyt ympäsirtömuuttujat" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Näppäimistötoiminnot" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" +"Painele näppäinsarja,

tai paina Esciä keskeyttääksesi, kiitos." -#: src/bin/e_desklock.c:560 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "Lisää näppäin" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "Poista näppäin" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "Muokkaa näppäintä" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "Palauta oletusnäppäimet" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Näppäimistötoiminnon sekvenssi" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" +"Näppäinyhdistelmä, jonka valitset, on jo toiminnon
%s" +" käytössä.
Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos." -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 -#, fuzzy -msgid "Basic Mode" -msgstr "Muokkaustila" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "" +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:114 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Suorita komento -valintaikkuna" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Asiakaslista-valikko" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Asiakaslistan asetukset" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Ryhmittelyn peruste" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Ryhmien erottamistapa" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Erottavat palkit" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Valikot" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Asiakkaiden lajittelujärjestys" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Aakkosjärjestys" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Ikkunan pinoamistaso" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Viimeiseksi käytetty" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Ikonisoidut ikkunat" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Ryhmittele omistavalla työpöydällä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Ryhmittele nykyisellä työpöydällä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Erota ryhmä" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Loikkaa omistavalle työpöydälle" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Valikon kohteiden tekstit" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Rajoita tekstin pituus" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f merkkiä" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Näytön lukitus" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "Näytön lukituksen asetukset" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" -msgstr "Automaattinen korkeus" +msgstr "Automaattinen lukitus" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771 -msgid "Enable screensaver" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775 -msgid "Lock when the screensaver starts" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Lukitse joutoajan ylittyessä" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779 -msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "Joutoaika" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:626 -msgid "Wallpaper Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:630 -msgid "Theme Defined" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:635 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:640 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:691 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" -msgstr "" +msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:694 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:701 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" -msgstr "" +msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:708 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "" +msgstr "Näytä näytön alueella #:" -#: src/bin/e_int_config_display.c:112 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "Taustakuvatila" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Teema määritetty" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Teeman taustakuva" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "Käytä mukautettua ruudun lukitusta" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Kuvaketeeman asetukset" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Kuvaketeemat" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Kuvaketeema" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Lämpötilan asetukset" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +msgid "Display Units" +msgstr "Näytä yksiköt" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +msgid "Check Interval" +msgstr "Tarkistusaikaväli" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +msgid "Slow" +msgstr "Hidas" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +msgid "Very Slow" +msgstr "Hyvin hidas" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +msgid "High Temperature" +msgstr "Korkea lämpötila" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Matala lämpötila" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensorit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:134 +msgid "Temperature" +msgstr "Lämpötila" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Valintaikkunat" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Valintaikkunan asetukset" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Poista käytöstä vahvistusvalintaikkunat" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "Oletusasetus valintaikkunoiden tilalle" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Perustila" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Lisäasetustila" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Oletus valintaikkunan tilalle" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Näytön tarkkuus" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." +"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " +"palautetaan %d sekunnin päästä." -#: src/bin/e_int_config_display.c:121 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." +"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " +"palautetaan %d sekunnin päästä." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." "
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored IMMEDIATELY." msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." +"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " +"palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." -#: src/bin/e_int_config_display.c:173 -#, fuzzy -msgid "Resolution change" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/bin/e_int_config_display.c:204 -msgid "Display Settings" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." msgstr "" +"Näyttääkö tämä hyvältä? Paina Kyllä, jos näyttää, muuten Ei." +"
Jos et paina mitään näppäintä, vanha resoluutio
%dx%d @ %d Hz " +"palautetaan VÄLITTÖMÄSTI." -#: src/bin/e_int_config_display.c:361 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "Tarkkuuden vaihto" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "Näytön tarkkuuden asetukset" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" -msgstr "Nollaa hallitsija käynnistyksessä" +msgstr "Palauta sisäänkirjautuessa" -#: src/bin/e_int_config_display.c:376 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Päivitys" -#: src/bin/e_int_config_display.c:459 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" -msgstr "Tarkkuus" +msgstr "Kierto" -#: src/bin/e_int_config_display.c:481 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "Peilaus" -#: src/bin/e_int_config_display.c:536 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "Puuttuvia ominaisuuksia" -#: src/bin/e_int_config_display.c:537 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " @@ -4342,2609 +5209,529 @@ msgid "" "be
that at the time ecore was built, there
was no " "XRandr support detected." msgstr "" +"X-näyttöpalvelimestasi puuttuu tuki
XRandr " +"(X:n koon muuttaminen ja rotaatio)-laajennukselle.
Et voi vaihtaa näytön " +"tarkkuuksia ilman
tämän laajennuksen tukea. Voi myös olla,
" +"että silloin, kun ecore käännettiin,
ei " +"XRandr-tukea havaittu." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 -#, fuzzy -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Suorita komento" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "Ei löydettyjä ruudunpäivityksen arvoja" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 -msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 -msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 -msgid "Maximum History to List" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 -#, fuzzy -msgid "Terminal Command" -msgstr "Suorita komento" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ei ollenkaan" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 msgid "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 -msgid "Add Key" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 -msgid "Delete Key" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 -msgid "Modify Key" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Delete All" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 -msgid "Restore Key Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354 -msgid "Action Params" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930 -msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266 -msgid "CTRL" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271 -msgid "ALT" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277 -msgid "SHIFT" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283 -msgid "WIN" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62 -#, fuzzy -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/bin/e_shelf.c:813 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:815 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:820 -msgid "Configure Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:825 -msgid "Delete this Shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" - -#: src/bin/e_shelf.c:904 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 -msgid "Window Manager" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 -msgid "Title Bar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 -msgid "Menu Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 -msgid "Menu Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 -msgid "Textblock Light" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 -msgid "Textblock Big" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 -msgid "Move Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 -msgid "Resize Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 -msgid "Winlist Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 -#, fuzzy -msgid "Configure Heading" -msgstr "Asetukset" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 -#, fuzzy -msgid "About Title" -msgstr "Enlightenmentista" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 -msgid "About Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 -msgid "About Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 -msgid "Desklock Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 -msgid "Desklock Password" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Dialog Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 -#, fuzzy -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Suorita komento" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy -msgid "Splash Title" -msgstr "Sovita otsikon mukaan" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Splash Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Entry" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Suuri" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Buttons" -msgstr "Pohja" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy -msgid "Slider" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Check Buttons" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Text List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "List Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 -msgid "List Header" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "EFM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 -msgid "Large" -msgstr "Suuri" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Small Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normaali" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Large Styled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 -msgid "Font Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 -msgid "Font Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 -msgid "Font Size:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 -#, c-format -msgid "%2.1f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 -#, fuzzy -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Bytecode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 -msgid "None" -msgstr "Ei ollenkaan" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 -msgid "Fallback Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -msgid "Move Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:109 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:243 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772 -msgid "Open with..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fwin.c:792 -#, fuzzy -msgid "Specific Applications" -msgstr "Tarttuva (Sovellus)" - -#: src/bin/e_fwin.c:812 -#, fuzzy -msgid "All Applications" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 -#, fuzzy -msgid "Search Path Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 -msgid "Data" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 -#, fuzzy -msgid "Images" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Themes" -msgstr "Ulkoasut" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 -#, fuzzy -msgid "Init" -msgstr "Yksikkö" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 -msgid "Backgrounds" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 -msgid "Input Methods" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 -msgid "Messages" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 -msgid "E Paths" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 -msgid "Default Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358 -msgid "New Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:45 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 -msgid "Configured Shelves" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -msgid "Tiny" -msgstr "Pikkuruinen" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Medium" -msgstr "Keskikokoinen" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 -msgid "Huge" -msgstr "Massiivinen" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 -msgid "Above Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 -#, fuzzy -msgid "Below Windows" -msgstr "(Ei ikkunoita)" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 -msgid "Below Everything" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 -msgid "Shelf Size" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 -msgid "Styles" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 -#, fuzzy -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 -#, fuzzy -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 -msgid "ICCCM" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Sulje" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 -msgid "Icon Name" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 -msgid "Machine" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 -msgid "Role" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 -#, fuzzy -msgid "Minimum Size" -msgstr "Miniminopeus" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 -#, fuzzy -msgid "Maximum Size" -msgstr "Maksimoi" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 -#, fuzzy -msgid "Base Size" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 -msgid "Resize Steps" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -#, fuzzy -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 -msgid "Initial State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 -#, fuzzy -msgid "Window ID" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 -#, fuzzy -msgid "Window Group" -msgstr "Ikkunat" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 -msgid "Transient For" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 -msgid "Client Leader" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 -#, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Suorita komento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 -msgid "Take Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 -#, fuzzy -msgid "Urgent" -msgstr "Yksikkö" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 -msgid "Request Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 -#, fuzzy -msgid "Request Position" -msgstr "Muista sijainti" - -#: src/bin/e_sys.c:266 -msgid "Logout problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:275 -#, fuzzy -msgid "Logout now" -msgstr "Kadotetut ikkunat" - -#: src/bin/e_sys.c:276 -msgid "Wait longer" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:277 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:315 -msgid "Logout in progress" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:318 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää ulkoasujärjestelmäänsä." - -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:413 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:418 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:478 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:481 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:505 -#, fuzzy -msgid "Rebooting" -msgstr "Tarkkuus" - -#: src/bin/e_sys.c:508 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:531 -msgid "Suspending" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:557 -msgid "Hibernating" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:560 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:1093 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316 -msgid "Refresh View" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340 -#, fuzzy -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Muista raja" - -#: src/bin/e_fm.c:4433 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4541 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4542 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823 -#: src/bin/e_fm.c:4861 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Suoritusvirhe" - -#: src/bin/e_fm.c:4587 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4642 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4644 -msgid "Rename File" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4700 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4751 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" - -#: src/bin/e_fm.c:4761 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863 -#, c-format -msgid "Could not delete
%s" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Koko" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:338 -msgid "Owner:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:353 -msgid "Permissions:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:368 -msgid "Modified:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:606 -#, c-format -msgid "%'.0f Bytes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 -#, c-format -msgid "%'.0f KB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:616 -#, c-format -msgid "%'.0f MB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:620 -#, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:634 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:683 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:703 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 -msgid "Read-Write" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:725 -#, c-format -msgid "In the Future" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:730 -#, c-format -msgid "In the last Minute" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:732 -#, c-format -msgid "%li Years ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:734 -#, c-format -msgid "%li Months ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:736 -#, c-format -msgid "%li Weeks ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:738 -#, c-format -msgid "%li Days ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:740 -#, c-format -msgid "%li Hours ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:742 -#, c-format -msgid "%li Minutes ago" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684 -msgid "Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687 -msgid "Gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 -#, fuzzy -msgid "All Desktops" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 -#, fuzzy -msgid "This Desktop" -msgstr "Työpöydät" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710 -msgid "This Screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150 -#, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Tarkistusväli" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Within" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162 -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Tapa" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167 -#, fuzzy -msgid "File Quality" -msgstr "Korkea laatu" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 -msgid "About Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 -msgid "About Dialog Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy -msgid "Border Title" -msgstr "Rajaton" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -msgid "Error Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -msgid "Winlist Item" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 -msgid "Winlist Label" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy -msgid "Widgets" -msgstr "Cekottimet" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -msgid "Button Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 -msgid "Check Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 -msgid "Entry Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 -msgid "Label Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 -msgid "List Item Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 -msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 -msgid "Radio Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Slider Text" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy -msgid "Module Label" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 -msgid "Window Manager Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 -msgid "Widget Colors" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 -#, fuzzy -msgid "Module Colors" -msgstr "Moduulit" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 -msgid "Color Classes" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 -msgid "Object Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 -msgid "Outline Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 -#, fuzzy -msgid "Icon Themes" -msgstr "Ulkoasut" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119 -msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313 -msgid "Add Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318 -msgid "Delete Mouse" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339 -msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361 -msgid "Action Context" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 -msgid "Border" -msgstr "Raja" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382 -#, fuzzy -msgid "Win List" -msgstr "Sivuuta ikkunalista" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 -#, fuzzy -msgid "Popup" -msgstr "Ponnahdusnopeus" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -#, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Ei ollenkaan" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399 -#, fuzzy -msgid "Container" -msgstr "Säiliö %d" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Vaara" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336 -msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 -msgid "Color 1:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 -msgid "Color 2:" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 -#, fuzzy -msgid "Fill Options" -msgstr "Valinnat" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 -#, fuzzy -msgid "Edit Application" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 -#, fuzzy -msgid "Available Applications" -msgstr "Suosikkisovellukset" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 -#, fuzzy -msgid "Sort applications" -msgstr "Suosikkisovellukset" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 -#, fuzzy -msgid "Add application..." -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 -#, fuzzy -msgid "Create a new application" -msgstr "Koko ruutu (Sovellus)" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 -#, fuzzy -msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" -msgstr "Suosikkisovellukset" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 -msgid "Bars, Menus, etc." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:651 -#, fuzzy -msgid "Move application up" -msgstr "Sovellus" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:657 -#, fuzzy -msgid "Move application down" -msgstr "(Ei sovelluksia)" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 -#, fuzzy -msgid "Desk Change" -msgstr "Työpöydän nimi" - -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 -msgid "Background Change" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 -msgid "Battery" -msgstr "Akku" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Akkusi on lopussa.\n" -"Halunnet vaihtaa ulkoiseen virtalähteeseen." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 -msgid "NO INFO" -msgstr "EI TIETOA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012 -msgid "NO BAT" -msgstr "EI AKKUA" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "HUONO AJURI" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 -msgid "FULL" -msgstr "TÄYNNÄ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122 -msgid "High" -msgstr "Korkea" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126 -msgid "Low" -msgstr "Matala" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130 -msgid "Danger" -msgstr "Vaara" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301 -msgid "Charging" -msgstr "Lataa" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Enlightenment akkumoduuli" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458 -#, fuzzy -msgid "" -"A basic battery meter that uses eitherACPI or " -"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " -"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " -"accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Tavallinen akkumittari, joka käyttää joko ACPI:a tai APM:ää\n" -"Linuxissa tarkkaillakseen akkusi ja AC adapterin tilaa. Tämä\n" -"toimii vain Linuxissa ja on vain niin tarkka kuin BIOS:isi\n" -"tai kernelisi ajurit ovat." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy -msgid "Battery Monitor Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 -msgid "Basic Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:106 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 -msgid "Check battery every:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 -msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "10 min" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Enlightenment kellomoduuli" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Yksinkertainen E17 kellomoduuli" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment Varjomoduuli" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " -"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " -"acceleration." -msgstr "" -"Tämä on Varjomoduuli joka sallii ikkunoiden varjot työpöydän\n" -"taustalla ilman erillisiä X-Palvelimen laajennuksia tai\n" -"laitteistopohjaista kiihdytystä." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"X-näyttöpalvelimesi ei kertonut mahdollisista ruudunpäivityksen arvoista.
Jos " +"ajat sisäkkäistä X-näyttöpalvelinta, niin
tämä on odotettavissakin. Kuitenkin, " +"jos et aja, niin
nykyistä ruudunpäivitystäsi käytetään resoluutiota " +"asetettaessa,
mikä voi aiheuttaa vahinkoa sinun " +"näytöllesi." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Ikkunavarjon asetukset" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 -#, fuzzy +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" -msgstr "Heikko laatu" +msgstr "Laatu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Korkea laatu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" -msgstr "Keskiverto laatu" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "Low Quality" -msgstr "Heikko laatu" +msgstr "Keskilaatu" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Huono laatu" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Sumennuksen tyyppi" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Erittäin sumea" +msgstr "Hyvin sumea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Sumea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Terävä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Erittäin terävä" - #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Hyvin terävä" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "Varjon etäisyys" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" -msgstr "Erittäin Kaukana" +msgstr "Hyvin kaukana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Kaukana" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Lähellä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" +msgstr "Hyvin lähellä" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" msgstr "Erittäin lähellä" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy -msgid "Underneath" -msgstr "Välittömästi alapuolella" - #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Alla" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Varjon tummuus" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" -msgstr "Erittäin tumma" +msgstr "Hyvin tumma" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tumma" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" -msgstr "Valoisa" +msgstr "Vaalea" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" -msgstr "Erittäin valoisa" +msgstr "Hyvin vaalea" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Ikkunavarjo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 -msgid "Add to IBar" -msgstr "" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Profiilin valitsin" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Käytettävissä olevat profiilit" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 -#, fuzzy -msgid "Remove Icon" -msgstr "Luo kuvake" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 -#, fuzzy -msgid "Add Application" -msgstr "Sovellus" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Enlightenment IBar moduuli" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " -"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " -"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " -"break often and change as it improves." -msgstr "" -"Tämä on IBar ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" -"Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa luden " -"päälle'\n" -"useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön alla\n" -",joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 -#, fuzzy -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -msgid "Icon Labels" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 -msgid "Display Eap Name" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 -msgid "Display Eap Comment" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display Eap Generic" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160 -msgid "Create new ibar source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161 -msgid "Enter a name for this new source" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 -#, fuzzy, c-format +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 +#, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" +"profile?" msgstr "" -"Vaadit Enlightenmentistä poistumista.

Oletko varma että haluat " -"poistua?" +"Vaadit profiilin \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " +"profiilin?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistua?" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän profiilin?" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Lisää uusi profiili" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Enlightenment IBox moduuli" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Plain Profile" +msgstr "Puhdas profiili" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437 -msgid "" -"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " -"hold minimized applications" -msgstr "" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "Kopioi nykyinen profiili" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 -#, fuzzy -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilit" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy -msgid "Display Name" -msgstr "Työpöydän nimi" +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" +msgstr "Valitse kieli" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102 -#, fuzzy -msgid "Display Title" -msgstr "Estä" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" +msgstr "Terve tuloa Enlightenmentiin" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 -msgid "Display Class" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 -msgid "Show windows from all zones" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "Akkumonitorin asetukset" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 -msgid "Show windows from current zone" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Perusasetukset" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "Näytä varoitus akun ollessa vähänä" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:115 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Lisäasetukset" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:218 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +msgid "Check battery every:" +msgstr "Akun tarkistuksen väli:" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Enlightenment Pager moduuli" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "Hälytä akun tason ollessa:" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Pager moduuli jolla vaihdetaan virtuaalityöpöytiä" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:37 -#, fuzzy -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Asetukset" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106 -msgid "Show Popup" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -msgid "Resistance to Dragging Windows:" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 #, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "" +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f prosenttia" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 -#, fuzzy -msgid "Popup Settings" -msgstr "Ponnahdusnopeus" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:137 +msgid "Battery" +msgstr "Akku" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 -msgid "Popup Speed" -msgstr "Ponnahdusnopeus" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 -msgid "Temperature" -msgstr "Lämpötila" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Enlightenment lämpötilamoduuli" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 -#, fuzzy +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:309 msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." -"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " -"generate a lot of heat." +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "" -"Moduuli joka valvoo ACPI lämpösensoria Linuxissa.\n" -"Se on erytyisen hyödyllinen moderneissa kannettavissa, joissa\n" -"on nopeita paljon lämpöä tuottavia prosessoreita." +"Akun virta vähänä
Akkusi virta on vähänä.
Voit haluta vaihtaa " +"verkkovirtaan." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 -#, fuzzy -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Asetukset" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:355 +msgid "NO INFO" +msgstr "EI INFOA" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Display Units" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1023 +msgid "NO BAT" +msgstr "EI AKKUA" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -#, fuzzy -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "HUONO AJURI" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:600 src/modules/battery/e_mod_main.c:905 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 +msgid "FULL" +msgstr "TÄYSI" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 -msgid "Check Interval" -msgstr "Tarkistusväli" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 +msgid "High" +msgstr "Korkea" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 -msgid "Fast" -msgstr "Nopea" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 +msgid "Low" +msgstr "Vähäinen" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -msgid "Slow" -msgstr "Hidas" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:669 src/modules/battery/e_mod_main.c:1143 +msgid "Danger" +msgstr "Vaara" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -msgid "Very Slow" -msgstr "Erittäin hidas" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:673 src/modules/battery/e_mod_main.c:1147 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1318 +msgid "Charging" +msgstr "Ladataan" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "High Temperature" -msgstr "Korkea lämpötila" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1448 +msgid "Battery Meter" +msgstr "Akkumittari" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 -msgid "200 F" -msgstr "" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 -msgid "150 F" -msgstr "" +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Muokatut hyllyt" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 -msgid "110 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Matala lämpötila" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 -msgid "130 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 -msgid "90 F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -msgid "93 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -msgid "65 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -msgid "43 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "55 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 -msgid "32 C" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 -#, fuzzy -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -#, fuzzy -msgid "Temp 1" -msgstr "Lämpö1" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -#, fuzzy -msgid "Temp 2" -msgstr "Lämpö2" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#, fuzzy -msgid "Temp 3" -msgstr "Lämpö3" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 -#, fuzzy -msgid "ACPI Temperature" -msgstr "Lämpötila" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "10 °C" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 -#, fuzzy -msgid "Cpufreq" -msgstr "Kellotaajuus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -#, fuzzy -msgid "Fast (0.5 sec)" -msgstr "Nopea (1 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -#, fuzzy -msgid "Medium (1 sec)" -msgstr "Keskiverto (5 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -#, fuzzy -msgid "Normal (2 sec)" -msgstr "Normaali(10 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -#, fuzzy -msgid "Slow (5 sec)" -msgstr "Hidas (30 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -#, fuzzy -msgid "Very Slow (30 sec)" -msgstr "Erittäin hidas (60 sek)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 -msgid "Manual" -msgstr "Käsikäyttöinen" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Virranalennusautomaatti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Miniminopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Maksiminopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 -#, fuzzy -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Aseta nopeus" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -#, fuzzy msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "" -"Tapahrui virhe kellotaajuuden hallitsijan asettamisessa\n" -"moduulin setfreq ominaisuuden kautta." +"Vaadit hyllyn \"%s\" poistamista.

Haluatko varmasti poistaa tämän " +"hylyn?" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Ikkuna : Lista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Seuraava ikkuna" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Edellinen ikkuna" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Valitse ikkuna" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Uusi sovellus" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +msgid "IBar Applications" +msgstr "IBar:n sovellukset" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Uudelleenkäynnistyksen sovellukset" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Käynnistyksen sovellukset" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar muut" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Valitut sovellukset" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:107 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Valitse kuva..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Täytön ja venytyksen valinnat" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Täytä" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Keskitä" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Vierekkäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "Sisäkkäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Tiedoston laatu" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Käytä alkuperäistä tiedostoa" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Kuvan tuontivirhe" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" +"Enlightenment ei voinut tuoda kuvaa
muunnosvirheen vuoksi." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:580 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:597 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Taustakuvan tuontivirhe" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:581 msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -"Tapahrui virhe kellotaajuuden asettamisessa\n" -"moduulin setfreq ominaisuuden kautta." +"Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa
kopiointivirheen vuoksi." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Kellotaajuudenhallintamoduuli" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:598 msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " -"especially useful to save power on laptops." +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "" -"Yksinkertainen moduuli jolla hallitaan järjestelmän prosessorin " -"kellotaajuutta. Tämä on erityisen hyödyllistä virran säästämiseksi " -"kannettavissa." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 -msgid "Start" -msgstr "Käynnistä" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:258 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Enlightenment Käynnistä moduuli" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:259 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Kokeellinen E17 nappimoduuli" - -#, fuzzy -#~ msgid "ITray Configuration" -#~ msgstr "Asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enlightenment ITray Module" -#~ msgstr "Enlightenment IBar moduuli" - -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Muokkaustila" - -#~ msgid "Restart Enlightenment" -#~ msgstr "Käynnistä E uudelleen" - -#~ msgid "" -#~ "This is Enlightenment %s.\n" -#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -#~ "\n" -#~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -#~ "\n" -#~ "Please think of the aardvarks. They need some love too." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä on enlightenment %s.\n" -#~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -#~ "\n" -#~ "Toivomme että nautit tämän ohjelmiston käytöstä yhtä paljon kuin nautimme " -#~ "sen kirjoittamisesta.\n" -#~ "\n" -#~ "Ajatelkaa maasikoja. Nekin tarvitsevat rakkautta." - -#~ msgid "Remove Row of Desktops" -#~ msgstr "Poista rivi työpöytiä" - -#~ msgid "Remove Column of Desktops" -#~ msgstr "Poista jono työpöytiä" - -#~ msgid "(Unused)" -#~ msgstr "(Käyttämätön)" - -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(Tyhjä)" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The command was not found\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ei pystynyt suorittamaan ohjelmaa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Komentoa ei löytynyt\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again.\n" -#~ "\n" -#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" -#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" -#~ "Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" -#~ "Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, " -#~ "tai\n" -#~ "jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-" -#~ "*\n" -#~ "kansioista ja yritä uudelleen.\n" -#~ "Jos käytät AFS:ää, saatat haluta tehdä symlinkin ~/.ecore :sta\n" -#~ "/tmp/my_directory/ecore :n minne liitäntöjä voidaan tehdä." - -#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" -#~ msgstr "Enlightenment IPC asetusvirhe!" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" -#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -#~ "and try running again." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ei voi käynnistää IPC pidintä.\n" -#~ "Se on todennäköisesti jo olemassaolevan Enlightenmentin käytössä.\n" -#~ "Tarkista uudestaan jos Enlightenment onkin jo käynnissä tässä näytössä, " -#~ "tai\n" -#~ "jos se epäonnistuu yritä poistaa kaikki tiedostot ~/.ecore/enlightenment-" -#~ "*\n" -#~ "kansioista ja yritä uudelleen." - -#~ msgid "(No Loaded Modules)" -#~ msgstr "(Ei ladattuja moduuleja)" - -#~ msgid "Half Screen Width" -#~ msgstr "Puolet ruudin leveydestä" - -#~ msgid "Full Screen Width" -#~ msgstr "Koko ruudun leveys" - -#~ msgid "Half Screen Height" -#~ msgstr "Puolet ruudun korkeudesta" - -#~ msgid "Full Screen Height" -#~ msgstr "Koko ruudun korkeus" - -#~ msgid "End Edit Mode" -#~ msgstr "Lopeta muokkaustila" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Käyttäjä" - -#~ msgid "Lifespan" -#~ msgstr "Elinaika" - -#~ msgid "Remember This Window" -#~ msgstr "Muista tämä ikkuna" - -#~ msgid "Remember This Instance Only" -#~ msgstr "Muista vain tämä tapaus" - -#~ msgid "Match by Name" -#~ msgstr "Sovita nimen mukaan" - -#~ msgid "Match by Class" -#~ msgstr "Sovita luokan mukaan" - -#~ msgid "Match by Role" -#~ msgstr "Sovita roolin mukaan" - -#~ msgid "Match by Transient Status" -#~ msgstr "Sovita hetkellisen tilan mukaan" - -#~ msgid "Remember Size" -#~ msgstr "Muista koko" - -#~ msgid "Remember Desktop" -#~ msgstr "Muista työpöytä" - -#~ msgid "Remember Shaded State" -#~ msgstr "Muista varjostustila" - -#~ msgid "Remember Zone" -#~ msgstr "Muista alue" - -#~ msgid "Remember Skip Window List" -#~ msgstr "Muista ikkunalistan sivuuttaminen" - -#~ msgid "Send To" -#~ msgstr "Lähetä" - -#~ msgid "" -#~ "Error starting icon editor\n" -#~ "\n" -#~ "please install e_util_eapp_edit\n" -#~ "or make sure it is in your PATH\n" -#~ msgstr "" -#~ "Virhe kuvakemuokkaimen käynnistämisessä\n" -#~ "\n" -#~ "asenna e_util_eapp_edit\n" -#~ "tai varmista että se on PATH:ssasi\n" - -#~ msgid "Module API Error" -#~ msgstr "Moduuli API virhe" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: IBar\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe IBar moduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Auto fit icons" -#~ msgstr "Sovita kuvakkeet automaattisesti" - -#~ msgid "Follower" -#~ msgstr "Seuraaja" - -#~ msgid "Very Small" -#~ msgstr "Erittäin pieni" - -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Erittäin suuri" - -#~ msgid "Extremely Large" -#~ msgstr "Äärimmäisen suuri" - -#~ msgid "Enormous" -#~ msgstr "Valtava" - -#~ msgid "Gigantic" -#~ msgstr "Jättimäinen" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: IBox\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe iBox moduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "" -#~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -#~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -#~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -#~ "so expect it to break often and change as it improves." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä on IBox ohjelmistojen käynnistyspalkkimoduuli Enlightenmentille.\n" -#~ "Se on ensimmäinen esimerkkimoduuli ja sitä käytetään 'antamaan lihaa " -#~ "luden päälle'\n" -#~ "useissa Enlightenment 0.17.0:n liitännöissä. Se on raskaan kehitystyön " -#~ "alla\n" -#~ ",joten odota sen hajoavan usein ja muuttuvan kehittyessään." - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: test\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe testimoduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Module Config Menu Item 1" -#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 1" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 2" -#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 2" - -#~ msgid "Module Config Menu Item 3" -#~ msgstr "Moduuliasetusvalikon kohta 3" - -#~ msgid "Something Else" -#~ msgstr "Jotain muuta" - -#~ msgid "Test!!!" -#~ msgstr "Testi!!!" - -#~ msgid "" -#~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -#~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -#~ "ignore this module unless you are working on the module system." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä moduuli on ERITTÄIN yksinkertainen ja sitä käytetään vain\n" -#~ "kokeilemaan Enlightenment 0.17.0:n moduulijärjestelmän perusliitäntöjä. " -#~ "Jätä tämä\n" -#~ "huomiotta ellet työskentele enlightenmentin moduulijärjestelmän parissa." - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: cpufreq\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe Kellotaajuusmoduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Set Poll Time" -#~ msgstr "Aseta kyselyaika" - -#~ msgid "Restore Controller on Startup" -#~ msgstr "Nollaa säätäjä käynnistyksessä" - -#~ msgid "Set Controller" -#~ msgstr "Aseta säätäjä" - -#~ msgid "CPU Frequency ERROR" -#~ msgstr "KellotaajuusVIRHE" - -#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" -#~ msgstr "Nopea (0.5 sek)" - -#~ msgid "Check Medium (1 sec)" -#~ msgstr "Keskiverto (1 sek)" - -#~ msgid "Check Normal (2 sec)" -#~ msgstr "Normaali (2 sek)" - -#~ msgid "Check Slow (5 sec)" -#~ msgstr "Hidas (5 sek)" - -#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Erittäin hidas (30 sek)" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Clock\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe Kellomoduulin käynnistyksessä\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "No Digital Display" -#~ msgstr "Ei digitaalinäyttöä" - -#~ msgid "12 Hour" -#~ msgstr "12 Tuntia" - -#~ msgid "24 Hour" -#~ msgstr "24 Tuntia" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Pager\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe Pager moduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Huippu" - -#~ msgid "Very Fast" -#~ msgstr "Erittäin nopea" - -#~ msgid "Enable Popup" -#~ msgstr "Salli ponnahdus" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: randr\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe randr moduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Enlightenment Randr Module" -#~ msgstr "Enlightenment Randr moduuli" - -#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" -#~ msgstr "Moduuli E17 näytön tarkkuuden muuttamiseen" - -#~ msgid "Restore Resolution on Startup" -#~ msgstr "Palauta näytön tarkkuus käynnistyksessä" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Temperature\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe moduulin Lämpötila käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Dropshadow\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe Varjomoduulin käynnistyksessä\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Dropshadow" -#~ msgstr "Varjo" - -#~ msgid "Extremely Near" -#~ msgstr "Äärimmäisen lähellä" - -#~ msgid "" -#~ "Error initializing Module: Battery\n" -#~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" -#~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -#~ "Aborting module." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe Akkumoduulin käynnistyksessä.\n" -#~ "Se vaatii vähintään moduuli API:n versiota: %i.\n" -#~ "Enlightenmentin ilmoittama moduuli API on: %i.\n" -#~ "Moduuli keskeytetään." - -#~ msgid "Set Alarm" -#~ msgstr "Aseta hälytys" - -#~ msgid "20 mins" -#~ msgstr "20 min" - -#~ msgid "30 mins" -#~ msgstr "30 min" - -#~ msgid "40 mins" -#~ msgstr "40 min" - -#~ msgid "50 mins" -#~ msgstr "50 min" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 tunti" - -#~ msgid "Check Fast (1 sec)" -#~ msgstr "Nopea (1 sek)" - -#~ msgid "Check Medium (5 sec)" -#~ msgstr "Keskiverto (5 sek)" - -#~ msgid "Check Normal (10 sec)" -#~ msgstr "Normaali (10 sek)" - -#~ msgid "Check Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Hidas (30 sek)" - -#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" -#~ msgstr "Erittäin hidas (60 sec)" - -#~ msgid "Battery Running Low" -#~ msgstr "Akku loppumassa" - -#~ msgid "100C" -#~ msgstr "100 °C" - -#~ msgid "20C" -#~ msgstr "20 °C" - -#~ msgid "30C" -#~ msgstr "30 °C" - -#~ msgid "40C" -#~ msgstr "40 °C" - -#~ msgid "50C" -#~ msgstr "50 °C" - -#~ msgid "60C" -#~ msgstr "60 °C" - -#~ msgid "70C" -#~ msgstr "70 °C" - -#~ msgid "80C" -#~ msgstr "80 °C" - -#~ msgid "90C" -#~ msgstr "90 °C" - -#~ msgid "Iconify (Application)" -#~ msgstr "Ikonisoi (Sovellus)" - -#~ msgid "Maximize (Application)" -#~ msgstr "Maksimoi (Sovellus)" - -#~ msgid "Position (Application)" -#~ msgstr "Sijainti (Sovellus)" - -#~ msgid "Shade (Application)" -#~ msgstr "Varjo (Sovellus)" - -#~ msgid "Size (Application)" -#~ msgstr "Koko (Sovellus)" - -#~ msgid "Size (User)" -#~ msgstr "Koko (Käyttäjä)" - -#~ msgid "Stacking (Application)" -#~ msgstr "Pinoutuminen (Sovellus)" - -#~ msgid "Sticky (User)" -#~ msgstr "Tarttuva (Käyttäjä)" - -#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -#~ msgstr "Käynnistyminen hidastuu keinotekoisesti jotta näkisit sen kokonaan." - -#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -#~ msgstr "" -#~ "Useimman ominaisuudet eivät toimi vielä ja ne jotka toimivat ovat bugisia." - -#~ msgid "This is development code, so be warned." -#~ msgstr "Varoitus: Tämä on keskeneräistä koodia." - -#~ msgid "" -#~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a " -#~ "long\n" -#~ "shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -#~ "being worked on.\n" -#~ "\n" -#~ "Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." -#~ msgstr "" -#~ "Tämän ohjelman kehittäminen on vasta alkanut, joten se ei ole valmis.\n" -#~ "Älä odota minkään toimivan tässä vaiheessa. Sitä työstetään.\n" -#~ "\n" -#~ "Paina \"OK\" sulkeaksesi tämän viestin ja siirtyäksesi Enlightenment 0.17:" -#~ "a." - -#~ msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -#~ msgstr "Tervetuloa Enlightenment 0.17:a" - -#~ msgid "" -#~ "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" -#~ "strange. This should not happen unless you downgraded\n" -#~ msgstr "" -#~ "Asetuksesi ovat UUDEMMAT kuin Enlightenment. Tämä on erittäin omituista,\n" -#~ "eikä näin pitäisi tapahtua ellet ole vaihtanut vanhempaan versioon\n" +"Enlightenment ei voinut tuoda taustakuvaa.

Oletko varma, että tämä " +"on taustakuvatiedosto?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Luo gradientti..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Väri 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Väri 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Täytön valinnat" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Vinosti ylöspäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Vinosti alaspäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Säteittäin" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Gradientin luontivirhe" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Jostain syystä Enlightenment ei voinut luoda gradienttia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Taustakuvan asetukset" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Käytä teeman taustakuvaa" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701 +msgid "Picture..." +msgstr "Kuva..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradientti..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Mihin taustakuva sijoitetaan" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723 +msgid "All Desktops" +msgstr "Kaikille työpöydille" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725 +msgid "This Desktop" +msgstr "Tälle työpöydälle" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727 +msgid "This Screen" +msgstr "Tälle näytölle" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustakuva" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Käynnistyksen asetukset" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Näytönsäästäjä" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "Näytönsäästäjän ajastimet:" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "X-näytönsäästäjän alkamisen viive" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "X-näytönsäästäjän vaihtumisen viive" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "Ruudunpimennys" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "Mielellään" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "Ei mielellään" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "Grafiikanpaljastukset" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "Salli" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "Älä salli"