forked from enlightenment/enlightenment
now zh_CN has been finished over 60% :)
SVN revision: 14374
This commit is contained in:
parent
9affc8485c
commit
321f9ae1e2
161
po/zh_CN.po
161
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-25 21:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 11:17+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 14:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Emfox Zhou <emfox@zju.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -163,123 +163,123 @@ msgstr "电池电量低"
|
|||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107
|
||||
msgid "CPU Frequency Controller Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU频率控制模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287
|
||||
msgid "CPU Frequency ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU频率错误"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadman.c:512
|
||||
msgid "Center Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水平居中"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadman.c:559
|
||||
msgid "Center Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "垂直居中"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "充电中"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
|
||||
msgid "Check Fast (0.5 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "频繁检查(每0.5秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430
|
||||
msgid "Check Fast (1 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "频繁检查(每1秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608
|
||||
msgid "Check Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "间歇检查"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395
|
||||
msgid "Check Medium (1 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般检查(每1秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437
|
||||
msgid "Check Medium (5 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般检查(每5秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444
|
||||
msgid "Check Normal (10 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般检查(每10秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402
|
||||
msgid "Check Normal (2 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般检查(每2秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451
|
||||
msgid "Check Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缓慢检查(每30秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409
|
||||
msgid "Check Slow (5 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缓慢检查(每5秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
|
||||
msgid "Check Very Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "极缓慢检查(每30秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "极缓慢检查(每60秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时钟"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3498
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:395
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
|
||||
msgid "CpuFreq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU频率"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3592
|
||||
msgid "Create Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建图标"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "危险"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "暗"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:78
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139
|
||||
msgid "Dropshadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阴影"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3566
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑图标"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:522 src/modules/clock/e_mod_main.c:309
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 src/modules/battery/e_mod_main.c:561
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/pager/e_mod_main.c:420
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑模式"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:384
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadman.c:571
|
||||
msgid "End Edit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "结束编辑模式"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:373
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
|
@ -287,15 +287,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98
|
||||
msgid "Enlightenment Battery Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment电池模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95
|
||||
msgid "Enlightenment Clock Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment时钟模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148
|
||||
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment阴影模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
|
||||
msgid "Enlightenment IBar Module"
|
||||
|
@ -303,19 +303,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:358
|
||||
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC设置错误!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137
|
||||
msgid "Enlightenment Pager Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment Pager模块"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:375
|
||||
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96
|
||||
msgid "Enlightenment Temperature Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 温度模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:66
|
||||
msgid "Enlightenment Test Module"
|
||||
|
@ -326,94 +326,116 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法启动Ecore!\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
||||
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n"
|
||||
"可能您没有主目录或者磁盘已满?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
|
||||
"Have you set your DISPLAY variable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法启动X连接。\n"
|
||||
"您设定了DISPLAY环境变量吗?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法启动Evas系统。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法启动文件系统。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法启动IPC系统。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法启动连接系统。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?<"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法建立一个退出信号处理句柄。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n"
|
||||
"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:294
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:313
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:257
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:341
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:268
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:333
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:301
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n"
|
||||
"\"可能您的内存用完了?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:320 src/bin/e_main.c:359
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -423,22 +445,31 @@ msgid ""
|
|||
"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
|
||||
"and try running again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法建立IPC套接字。\n"
|
||||
"看起来已经有一个Enlightenment在运行了。\n"
|
||||
"请确认没有其它Enlightenment在同一个display上运行,\n"
|
||||
"如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n"
|
||||
"然后再试着运行一遍。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
|
||||
"This should not happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n"
|
||||
"这种情况不该发生。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
|
||||
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n"
|
||||
"可能有另外一个窗口管理器在运行?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_error.c:350
|
||||
msgid "Enlightenment: Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment:错误!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
|
||||
msgid "Enormous"
|
||||
|
@ -452,6 +483,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:电池\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -461,6 +496,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:时钟\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -470,6 +509,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:阴影\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -479,6 +522,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:IBar\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -488,6 +535,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:Pager\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -497,6 +548,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:温度\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -506,6 +561,10 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:CPU频率\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:10
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -515,10 +574,14 @@ msgid ""
|
|||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:测试模块\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130
|
||||
msgid "Error loading Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "装入模块错误"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3666
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -527,10 +590,14 @@ msgid ""
|
|||
"please install e_util_eapp_edit\n"
|
||||
"or make sure it is in your PATH\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动图标编辑器错误\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请安装 e_util_eapp_edit\n"
|
||||
"或者确认它已经在你的路径设置中"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:123
|
||||
msgid "Exit Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退出 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767
|
||||
msgid "Extremely Large"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue