forked from enlightenment/enlightenment
parent
56db5209b3
commit
40f6e18207
198
po/zh_CN.po
198
po/zh_CN.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-12 00:43+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 00:56+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 12:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 12:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Emfox Zhou <emfox@zju.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Emfox Zhou <emfox@zju.edu.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "%i 兆赫兹"
|
|||
msgid "%i.%i Ghz"
|
||||
msgstr "%i.%i 吉赫兹"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:641
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:656
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(空)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:302
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:303
|
||||
msgid "(No Applications)"
|
||||
msgstr "(无应用程序)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:475
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:476
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(无窗口)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:551
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:566
|
||||
msgid "(Unused)"
|
||||
msgstr "(未使用)"
|
||||
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"尤其对于有着产生大量热量的高速CPU的现代笔记本电脑来说,\n"
|
||||
"这个模块特别有用。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141
|
||||
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
|
||||
msgstr "一个定位虚拟桌面的桌面切换器模块"
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
||||
msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "关于 Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "关于 Enlightenment"
|
|||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "关于……"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3694
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3770
|
||||
msgid "Always On Top"
|
||||
msgstr "置顶"
|
||||
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "置顶"
|
|||
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
|
||||
msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:588
|
||||
msgid "Auto fit icons"
|
||||
msgstr "自动缩放图标"
|
||||
|
||||
|
@ -234,11 +234,15 @@ msgstr "极缓慢检查(30秒)"
|
|||
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
|
||||
msgstr "极缓慢检查(60秒)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:496
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "重新排列窗口"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "时钟"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3645
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3721
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -246,15 +250,35 @@ msgstr "关闭"
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:865
|
||||
#: src/bin/e_config.c:875
|
||||
msgid "Configuration Upgraded"
|
||||
msgstr "配置已经升级"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
|
||||
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
|
||||
"will happen regularly during development, so don't report a\n"
|
||||
"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n"
|
||||
"data by default for usable functionality that your old\n"
|
||||
"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
|
||||
"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
|
||||
"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"配置文件需要被升级。\n"
|
||||
"您的旧的配置文件已经被抹去,一系列新的配置文件已按默认状态生成。\n"
|
||||
"这种情况在开发中发生是正常的,所以请不要报告错误。\n"
|
||||
"这只是意味着Enlightenment需要新的配置文件数据,而您的旧配置里\n"
|
||||
"没有这些数据。\n"
|
||||
"新版本的配置文件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新\n"
|
||||
"配置您的桌面设置。\n"
|
||||
"很抱歉打断了您的配置。\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98
|
||||
msgid "CpuFreq"
|
||||
msgstr "CPU频率"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3749
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3825
|
||||
msgid "Create Icon"
|
||||
msgstr "创建图标"
|
||||
|
||||
|
@ -266,7 +290,7 @@ msgstr "危险"
|
|||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "暗"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:81
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:82
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
|
@ -274,14 +298,14 @@ msgstr "桌面"
|
|||
msgid "Dropshadow"
|
||||
msgstr "阴影"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3723
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3799
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "编辑图标"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:561
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/battery/e_mod_main.c:561
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:576 src/modules/pager/e_mod_main.c:422
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/pager/e_mod_main.c:435
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr "编辑模式"
|
||||
|
||||
|
@ -309,15 +333,19 @@ msgstr "Enlightenment时钟模块"
|
|||
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
||||
msgstr "Enlightenment阴影模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:169
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167
|
||||
msgid "Enlightenment IBar Module"
|
||||
msgstr "Enlightenment IBar 模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157
|
||||
msgid "Enlightenment IBox Module"
|
||||
msgstr "Enlightenment IBox 模块"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:387
|
||||
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment IPC设置错误!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140
|
||||
msgid "Enlightenment Pager Module"
|
||||
msgstr "Enlightenment桌面切换器模块"
|
||||
|
||||
|
@ -497,11 +525,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n"
|
||||
"可能有另外一个窗口管理器在运行?\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_error.c:355
|
||||
#: src/bin/e_error.c:357
|
||||
msgid "Enlightenment: Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment:错误!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660
|
||||
msgid "Enormous"
|
||||
msgstr "庞大"
|
||||
|
||||
|
@ -544,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:117
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: IBar\n"
|
||||
|
@ -557,7 +585,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: IBox\n"
|
||||
"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
|
||||
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
|
||||
"Aborting module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启动模块错误:IBox\n"
|
||||
"要求最小的模块API版本号:%i 。\n"
|
||||
"Enlightenment给的模块版本号:%i 。\n"
|
||||
"中止模块。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: Pager\n"
|
||||
|
@ -613,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error loading Module"
|
||||
msgstr "装入模块错误"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3826
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3902
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting icon editor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -625,11 +666,11 @@ msgstr ""
|
|||
"请安装 e_util_eapp_edit\n"
|
||||
"或者确认它已经在你的路径设置中\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:135
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:136
|
||||
msgid "Exit Enlightenment"
|
||||
msgstr "退出 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646
|
||||
msgid "Extremely Large"
|
||||
msgstr "极大"
|
||||
|
||||
|
@ -649,7 +690,7 @@ msgstr "远"
|
|||
msgid "Fast (1 sec)"
|
||||
msgstr "快 (1秒)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:60
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:61
|
||||
msgid "Favorite Applications"
|
||||
msgstr "常用程序"
|
||||
|
||||
|
@ -665,11 +706,11 @@ msgstr "全屏幕宽度"
|
|||
msgid "Fuzzy"
|
||||
msgstr "模糊"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:99
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:100
|
||||
msgid "Gadgets"
|
||||
msgstr "附件"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667
|
||||
msgid "Gigantic"
|
||||
msgstr "超大"
|
||||
|
||||
|
@ -690,19 +731,23 @@ msgstr "高"
|
|||
msgid "High Temperature"
|
||||
msgstr "高温"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "巨大"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:160
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
|
||||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3825
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147
|
||||
msgid "IBox"
|
||||
msgstr "IBox"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3901
|
||||
msgid "Icon Edit Error"
|
||||
msgstr "图标编辑错误"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3653
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3729
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "最小化"
|
||||
|
||||
|
@ -710,7 +755,7 @@ msgstr "最小化"
|
|||
msgid "Immediately Underneath"
|
||||
msgstr "就在下面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:776
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "大"
|
||||
|
||||
|
@ -731,7 +776,7 @@ msgstr "低温"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3674
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3750
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
|
@ -739,7 +784,8 @@ msgstr "最大化"
|
|||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "最高速"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:769
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:625
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中等"
|
||||
|
||||
|
@ -747,7 +793,7 @@ msgstr "中等"
|
|||
msgid "Medium (5 sec)"
|
||||
msgstr "中等 (5秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:741
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:597
|
||||
msgid "Microscopic"
|
||||
msgstr "极小"
|
||||
|
||||
|
@ -757,8 +803,9 @@ msgstr "最低速"
|
|||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:116 src/modules/pager/e_mod_main.c:81
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
|
||||
msgid "Module API Error"
|
||||
msgstr "模块API错误"
|
||||
|
||||
|
@ -774,7 +821,7 @@ msgstr "模块配置菜单 2"
|
|||
msgid "Module Config Menu Item 3"
|
||||
msgstr "模块配置菜单 3"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:72
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:73
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "模块"
|
||||
|
||||
|
@ -794,11 +841,11 @@ msgstr "没有信息"
|
|||
msgid "Near"
|
||||
msgstr "近"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:392
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:393
|
||||
msgid "New Column of Desktops"
|
||||
msgstr "新建一列桌面"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:384
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:385
|
||||
msgid "New Row of Desktops"
|
||||
msgstr "新建一行桌面"
|
||||
|
||||
|
@ -806,11 +853,11 @@ msgstr "新建一行桌面"
|
|||
msgid "Normal (10 sec)"
|
||||
msgstr "正常 (10秒)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_error.c:202 src/bin/e_error.c:211
|
||||
#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
|
@ -844,7 +891,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\t并给定尺寸。只要您愿意,就可以一直加上去。\n"
|
||||
"\t\t它们都会替代真实的xinerama屏幕,如果有存在\n"
|
||||
"\t\t的话。这个功能可以拿来模拟xinerama。\n"
|
||||
"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\t例如: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
|
||||
"+800+0\n"
|
||||
"\t-good\n"
|
||||
"\t\t好。\n"
|
||||
"\t-evil\n"
|
||||
|
@ -852,23 +900,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\t-psychotic\n"
|
||||
"\t\t精神病。\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "桌面切换器"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:396
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:397
|
||||
msgid "Remove Column of Desktops"
|
||||
msgstr "删除一列桌面"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:388
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:389
|
||||
msgid "Remove Row of Desktops"
|
||||
msgstr "删除一行桌面"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:128
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:129
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "重启 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3707
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3783
|
||||
msgid "Send To"
|
||||
msgstr "发送到"
|
||||
|
||||
|
@ -889,7 +937,7 @@ msgstr "设置检查时间"
|
|||
msgid "Set Speed"
|
||||
msgstr "设定速度"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3664
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3740
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "卷起"
|
||||
|
||||
|
@ -897,7 +945,7 @@ msgstr "卷起"
|
|||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "清晰"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:823
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
|
@ -905,7 +953,7 @@ msgstr "大小"
|
|||
msgid "Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr "慢 (30秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "小"
|
||||
|
||||
|
@ -913,7 +961,7 @@ msgstr "小"
|
|||
msgid "Something Else"
|
||||
msgstr "一些其它东西"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3684
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3760
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "粘住"
|
||||
|
||||
|
@ -925,7 +973,7 @@ msgstr "温度"
|
|||
msgid "Test!!!"
|
||||
msgstr "测试!!!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:108
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:109
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
|
@ -970,7 +1018,7 @@ msgstr ""
|
|||
"试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置时\n"
|
||||
"时发生一个错误。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:241
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is Enlightenment %s.\n"
|
||||
|
@ -991,7 +1039,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This is development code, so be warned."
|
||||
msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:170
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
|
||||
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
|
||||
|
@ -1003,6 +1051,18 @@ msgstr ""
|
|||
"里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
|
||||
"因为它在增强。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
|
||||
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
|
||||
"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
|
||||
"so expect it to break often and change as it improves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这是为Enlightenment设计的 IBox应用程序启动栏 模块。\n"
|
||||
"它是第一个示例模块且被用来充实了其它几个 Enlightenment 0.17.0\n"
|
||||
"里的接口。它正处理活跃开发之中,所以请注意它可能经常坏掉或变了,\n"
|
||||
"因为它在增强。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
|
||||
|
@ -1023,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"系统。\n"
|
||||
"请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:748
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:604
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "微小"
|
||||
|
||||
|
@ -1039,7 +1099,7 @@ msgstr "很远"
|
|||
msgid "Very Fuzzy"
|
||||
msgstr "很模糊"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "很大"
|
||||
|
||||
|
@ -1059,11 +1119,11 @@ msgstr "很清晰"
|
|||
msgid "Very Slow (60 sec)"
|
||||
msgstr "很慢 (60秒)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:755
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611
|
||||
msgid "Very Small"
|
||||
msgstr "很小"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:90
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:91
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
|
@ -1079,3 +1139,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"您的电池电量低。\n"
|
||||
"您可能需要切换到使用交流电源。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
|
||||
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
|
||||
"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
|
||||
"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
|
||||
"as a precaution your confiugration has been now restored to\n"
|
||||
"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的配置文件比当前的Enlightenment要“新”。\n"
|
||||
"这是非常奇怪的事。\n"
|
||||
"除非您降级了Enlightenment,或者复制了其它地方的某个新版本的配\n"
|
||||
"置文件,否则这种情况不应该发生。这是不好的情况,以防万一,您的\n"
|
||||
"配置文件已经被恢复到默认状态。\n"
|
||||
"对任何的不便表示歉意。\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue