From 7c31002e3baf322b050f5f04c998f416d0164599 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Thu, 12 Apr 2007 19:09:05 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 29483 --- po/it.po | 863 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 442 insertions(+), 421 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 039da3c1e..70ad65bf2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-31 10:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-31 11:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-12 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,11 +23,13 @@ msgid "Configured Shelves" msgstr "Mensole configurate" #: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 +#: src/bin/e_int_config_apps_menu.c:86 src/bin/e_int_config_apps_order.c:151 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4715 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4844 +#: src/bin/e_int_config_apps_menu.c:90 src/bin/e_int_config_apps_order.c:155 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -38,8 +40,8 @@ msgstr "Elimina" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1495 -#: src/bin/e_shelf.c:826 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:132 src/bin/e_int_menus.c:1525 +#: src/bin/e_shelf.c:997 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" @@ -52,12 +54,12 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:267 src/bin/e_shelf.c:911 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:267 src/bin/e_shelf.c:1082 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" #: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:430 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:433 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -82,9 +84,9 @@ msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento" #: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" @@ -94,7 +96,7 @@ msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" #: src/bin/e_int_config_menus.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni varie" @@ -164,14 +166,14 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:415 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:416 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:213 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 src/bin/e_int_shelf_config.c:452 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 src/bin/e_int_shelf_config.c:453 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -270,28 +272,27 @@ msgstr "" "del socket IPC. Controllare:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:101 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:406 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 src/bin/e_configure.c:406 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:113 +#: src/bin/e_int_menus.c:114 msgid "Files" msgstr "File e directory" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_configure.c:441 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_configure.c:444 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 +#: src/bin/e_int_menus.c:130 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2046 #: src/bin/e_actions.c:2048 src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 #: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2063 src/bin/e_actions.c:2069 #: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 @@ -299,48 +300,47 @@ msgstr "Esegui comando" #: src/bin/e_actions.c:2087 src/bin/e_actions.c:2089 src/bin/e_actions.c:2091 #: src/bin/e_actions.c:2093 src/bin/e_actions.c:2095 src/bin/e_actions.c:2097 #: src/bin/e_actions.c:2099 src/bin/e_actions.c:2242 src/bin/e_actions.c:2247 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:97 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:137 src/bin/e_int_menus.c:1188 +#: src/bin/e_int_menus.c:138 src/bin/e_int_menus.c:1193 #: src/bin/e_configure.c:423 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_main.c:830 src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_main.c:850 src/bin/e_actions.c:2201 #: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2209 src/bin/e_actions.c:2213 #: src/bin/e_about.c:74 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:160 src/bin/e_int_config_modules.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_config_modules.c:279 msgid "About" msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_int_menus.c:772 +#: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_int_menus.c:775 #: src/bin/e_configure.c:397 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:173 src/bin/e_actions.c:2201 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:142 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 src/bin/e_actions.c:2201 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/bin/e_actions.c:2205 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:793 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 src/modules/pager/e_mod_main.c:622 +#: src/bin/e_int_menus.c:189 src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 src/modules/pager/e_mod_main.c:643 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_int_config_theme.c:360 +#: src/bin/e_int_menus.c:199 src/bin/e_int_config_theme.c:360 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609 #: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_actions.c:2217 #: src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2229 @@ -348,94 +348,94 @@ msgstr "Configurazione" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:228 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:236 src/bin/e_int_menus.c:782 -#: src/bin/e_configure.c:447 +#: src/bin/e_int_menus.c:237 src/bin/e_int_menus.c:785 +#: src/bin/e_configure.c:450 msgid "Shelves" msgstr "Mensole portamoduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:246 +#: src/bin/e_int_menus.c:247 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:564 +#: src/bin/e_int_menus.c:565 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:699 +#: src/bin/e_int_menus.c:700 msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:759 +#: src/bin/e_int_menus.c:762 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:767 src/bin/e_configure.c:396 +#: src/bin/e_int_menus.c:770 src/bin/e_configure.c:396 msgid "Wallpaper" msgstr "Sfondo" -#: src/bin/e_int_menus.c:777 src/bin/e_configure.c:446 +#: src/bin/e_int_menus.c:780 src/bin/e_configure.c:449 #: src/bin/e_int_config_modules.c:244 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/bin/e_int_config_paths.c:88 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:787 src/bin/e_configure.c:429 +#: src/bin/e_int_menus.c:791 src/bin/e_configure.c:431 msgid "Application Menus" msgstr "Menù applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:836 +#: src/bin/e_int_menus.c:841 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_int_menus.c:856 src/bin/e_actions.c:2225 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:858 +#: src/bin/e_int_menus.c:863 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:865 src/bin/e_actions.c:2221 +#: src/bin/e_int_menus.c:870 src/bin/e_actions.c:2221 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:872 src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_int_menus.c:877 src/bin/e_actions.c:2217 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:881 +#: src/bin/e_int_menus.c:886 msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1364 +#: src/bin/e_int_menus.c:1199 src/bin/e_int_menus.c:1394 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1231 src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_int_menus.c:1236 src/bin/e_actions.c:2247 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1244 +#: src/bin/e_int_menus.c:1249 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 src/bin/e_int_menus.c:1377 +#: src/bin/e_int_menus.c:1295 src/bin/e_int_menus.c:1407 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1481 +#: src/bin/e_int_menus.c:1511 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1548 +#: src/bin/e_int_menus.c:1578 msgid "Add A Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1554 +#: src/bin/e_int_menus.c:1584 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -451,9 +451,8 @@ msgstr "Personali" #: src/bin/e_int_config_theme.c:367 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:465 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:616 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:211 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_apps.c:597 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:691 src/bin/e_int_config_imc.c:828 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 src/bin/e_int_config_imc.c:828 msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" @@ -461,12 +460,12 @@ msgstr "Directory superiore" msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:225 src/bin/e_int_config_imc.c:276 +#: src/bin/e_exec.c:223 src/bin/e_utils.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:276 #: src/bin/e_int_config_imc.c:514 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:226 src/bin/e_int_config_imc.c:277 +#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:227 src/bin/e_int_config_imc.c:277 #: src/bin/e_int_config_imc.c:515 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" @@ -489,10 +488,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:308 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323 #: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4898 -#: src/bin/e_fm.c:4987 src/bin/e_eap_editor.c:454 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:565 +#: src/bin/e_module.c:397 src/bin/e_entry_dialog.c:56 +#: src/bin/e_eap_editor.c:454 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:277 src/bin/e_utils.c:566 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:197 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:111 #: src/bin/e_int_config_imc_import.c:111 src/bin/e_int_config_dpms.c:60 @@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Configuration Items" msgstr "Elementi" -#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:754 +#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:763 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_int_border_menu.c:305 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_actions.c:1967 msgid "Close" @@ -632,8 +630,8 @@ msgstr "Aspetto" msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:315 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 +#: src/bin/e_configure.c:399 src/bin/e_int_config_fonts.c:361 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:521 src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Font" @@ -641,7 +639,7 @@ msgstr "Font" msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:203 +#: src/bin/e_configure.c:401 src/bin/e_int_config_icon_themes.c:205 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" @@ -653,20 +651,20 @@ msgstr "Puntatore" msgid "Transitions" msgstr "Transizioni" -#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_apps.c:152 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/bin/e_configure.c:404 src/bin/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Startup" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps.c:97 +#: src/bin/e_configure.c:407 src/bin/e_int_config_apps_order.c:39 +#: src/bin/e_int_config_apps_order.c:53 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:111 +#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps_order.c:89 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:104 +#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps_order.c:71 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" @@ -720,55 +718,59 @@ msgstr "Visualizzazione finestre" msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:426 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:426 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:52 msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:428 src/bin/e_int_config_apps.c:689 +#: src/bin/e_configure.c:428 msgid "Menus" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_configure.c:431 +#: src/bin/e_configure.c:429 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:40 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/bin/e_configure.c:434 msgid "Client List Menu" msgstr "Menù lista dei client" -#: src/bin/e_configure.c:433 +#: src/bin/e_configure.c:436 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/bin/e_configure.c:434 +#: src/bin/e_configure.c:437 msgid "Language Settings" msgstr "Localizzazione" -#: src/bin/e_configure.c:435 +#: src/bin/e_configure.c:438 msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" -#: src/bin/e_configure.c:437 src/bin/e_config_dialog.c:189 +#: src/bin/e_configure.c:440 src/bin/e_config_dialog.c:189 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_configure.c:438 +#: src/bin/e_configure.c:441 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:439 +#: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:440 +#: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:442 +#: src/bin/e_configure.c:445 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:443 src/bin/e_int_config_mime.c:63 +#: src/bin/e_configure.c:446 src/bin/e_int_config_mime.c:63 msgid "File Icons" msgstr "Icone dei file" -#: src/bin/e_configure.c:445 +#: src/bin/e_configure.c:448 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1043,258 +1045,257 @@ msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Window manager" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 msgid "Title Bar" msgstr "Barra del titolo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Menu Item" msgstr "Voce di menù" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Menu Title" msgstr "Titolo menù" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 msgid "Textblock Plain" msgstr "Textblock" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 msgid "Textblock Light" msgstr "Textblock leggero" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 msgid "Textblock Big" msgstr "Textblock grande" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Move Text" msgstr "Testo spostamento" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 msgid "Resize Text" msgstr "Testo ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 msgid "Winlist Title" msgstr "Titolo lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 msgid "Configure Heading" msgstr "Intestazioni configurazione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Title" msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 msgid "About Version" msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 msgid "About Text" msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 msgid "Desklock Title" msgstr "Titolo bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Desklock Password" msgstr "Password bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Dialog Error" msgstr "Finestra errore" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Exebuf Command" msgstr "Comando \"Esegui comando\"" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Title" msgstr "Titolo splash screen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Splash Text" msgstr "Testo splash screen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Splash Version" msgstr "Versione splash screen" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Entry" msgstr "Voce" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Frame" msgstr "Cornice" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Buttons" msgstr "Bottone" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Slider" msgstr "Cursore" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Radio Buttons" msgstr "Casella di opzione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Check Buttons" msgstr "Casella di spunta" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Text List Item" msgstr "Casella di testo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 msgid "List Item" msgstr "Voce casella combinata" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "List Header" msgstr "Intestazione casella combinata" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 msgid "EFM" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Typebuf" msgstr "Casella immissione testo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_eap_editor.c:307 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_eap_editor.c:307 #: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144 src/bin/e_fm_prop.c:315 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Module" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 src/bin/e_int_shelf_config.c:419 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_border_menu.c:63 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_border_menu.c:63 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 src/bin/e_int_shelf_config.c:423 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 src/bin/e_int_shelf_config.c:424 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Small Styled" msgstr "Piccolo stilizzato" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Normal Styled" msgstr "Normale stilizzato" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Large Styled" msgstr "Grande stilizzato" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:141 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:150 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:334 msgid "Font Classes" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:298 src/bin/e_int_config_fonts.c:426 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:346 src/bin/e_int_config_fonts.c:504 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:303 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:351 src/bin/e_int_config_fonts.c:509 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:306 src/bin/e_int_config_fonts.c:447 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:353 src/bin/e_int_config_fonts.c:512 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:417 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:407 src/bin/e_int_config_fonts.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:493 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Configurazione classi font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:432 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:443 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:457 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:577 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:582 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:467 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:587 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:472 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:592 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:155 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:210 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242 src/bin/e_int_config_clientlist.c:95 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:108 src/bin/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:242 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:479 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:599 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Font alternativi" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:482 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:602 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome font alternativo" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:497 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:617 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita font alternativi" -#: src/bin/e_fwin.c:243 +#: src/bin/e_fwin.c:252 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:752 +#: src/bin/e_fwin.c:278 src/bin/e_fwin.c:761 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:750 +#: src/bin/e_fwin.c:285 src/bin/e_fwin.c:759 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/bin/e_fwin.c:770 +#: src/bin/e_fwin.c:779 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/bin/e_fwin.c:792 src/bin/e_int_config_apps.c:654 +#: src/bin/e_fwin.c:801 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:79 +#: src/bin/e_int_config_apps_order.c:144 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" @@ -1445,105 +1446,109 @@ msgstr "Ricorda solo una istanza" msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Eleva automaticamente finestra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "Resisti sui confini in spostamento/ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 msgid "Maximize Policy" msgstr "Regole di massimizzazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:210 #: src/bin/e_int_border_menu.c:852 src/bin/e_int_border_prop.c:479 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:155 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:214 msgid "Expand the window" msgstr "Espansiva" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 msgid "Fill available space" msgstr "Riempitiva" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 #: src/bin/e_int_config_desks.c:254 src/bin/e_int_config_desks.c:268 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 msgid "Raise Window" msgstr "Elevazione finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisti nello spostamento o ridimensionamento oltre un ostacolo" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistenza tra finestre:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistenza al confine dello schermo:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:202 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 msgid "Both directions" msgstr "Entrambe le direzioni" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:222 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:171 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:227 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Consenti manipolazione finestre" +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" + #: src/bin/e_config_dialog.c:204 msgid "Basic" msgstr "Basilari" @@ -3109,7 +3114,7 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" -#: src/bin/e_main.c:250 +#: src/bin/e_main.c:248 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3154,7 +3159,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:314 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3162,7 +3167,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:333 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3170,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3178,7 +3183,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3186,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:363 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3194,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:371 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3203,7 +3208,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:391 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -3211,7 +3216,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3219,7 +3224,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:428 +#: src/bin/e_main.c:426 src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3235,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:455 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3243,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:461 +#: src/bin/e_main.c:466 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:473 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3263,7 +3268,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:482 +#: src/bin/e_main.c:487 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3272,7 +3277,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:492 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:501 +#: src/bin/e_main.c:506 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:510 +#: src/bin/e_main.c:515 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -3296,19 +3301,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:524 +#: src/bin/e_main.c:529 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:533 +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:545 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3316,19 +3321,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:554 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry." -#: src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:567 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:570 +#: src/bin/e_main.c:575 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3336,49 +3341,49 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:584 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: src/bin/e_main.c:587 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:615 +#: src/bin/e_main.c:620 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:631 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:634 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:649 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3395,59 +3400,59 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:668 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:693 src/bin/e_main.c:700 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:708 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:712 +#: src/bin/e_main.c:724 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3460,11 +3465,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:756 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3477,49 +3482,55 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:779 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole portamoduli." -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema exebuf (riga di comando)." -#: src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_main.c:804 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:812 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni di accelerazione del mouse." -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: src/bin/e_main.c:832 +#: src/bin/e_main.c:836 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di ordinamento file." + +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -3715,7 +3726,7 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_module.c:107 +#: src/bin/e_module.c:108 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -3724,11 +3735,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:125 src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:118 src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:119 src/bin/e_module.c:149 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -3737,11 +3748,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:154 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:170 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -3752,26 +3763,26 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:174 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:449 +#: src/bin/e_module.c:450 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:454 src/bin/e_fm.c:5053 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 -#: src/bin/e_actions.c:312 src/bin/e_actions.c:1590 src/bin/e_actions.c:1651 -#: src/bin/e_actions.c:1700 src/bin/e_actions.c:1749 src/bin/e_actions.c:1798 -#: src/bin/e_actions.c:1847 src/bin/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_module.c:455 src/bin/e_fm.c:5187 src/bin/e_confirm_dialog.c:69 +#: src/bin/e_actions.c:311 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1650 +#: src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1797 +#: src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_module.c:455 src/bin/e_fm.c:5054 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 -#: src/bin/e_actions.c:314 src/bin/e_actions.c:1592 src/bin/e_actions.c:1653 -#: src/bin/e_actions.c:1702 src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1800 -#: src/bin/e_actions.c:1849 src/bin/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_module.c:456 src/bin/e_fm.c:5188 src/bin/e_confirm_dialog.c:70 +#: src/bin/e_actions.c:313 src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1652 +#: src/bin/e_actions.c:1701 src/bin/e_actions.c:1750 src/bin/e_actions.c:1799 +#: src/bin/e_actions.c:1848 src/bin/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" @@ -3784,7 +3795,7 @@ msgstr "No" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_shelf.c:912 +#: src/bin/e_shelf.c:1083 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -3792,23 +3803,23 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1070 +#: src/bin/e_shelf.c:1476 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1072 +#: src/bin/e_shelf.c:1478 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1080 src/bin/e_int_shelf_config.c:63 +#: src/bin/e_shelf.c:1486 src/bin/e_int_shelf_config.c:65 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione mensola portamoduli" -#: src/bin/e_shelf.c:1085 +#: src/bin/e_shelf.c:1491 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1090 +#: src/bin/e_shelf.c:1496 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" @@ -3817,81 +3828,66 @@ msgstr "Elimina questa mensola" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_fm.c:1704 +#: src/bin/e_fm.c:1815 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:4461 src/bin/e_fm.c:4603 +#: src/bin/e_fm.c:4587 src/bin/e_fm.c:4729 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:4472 src/bin/e_fm.c:4614 +#: src/bin/e_fm.c:4598 src/bin/e_fm.c:4740 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:4487 src/bin/e_fm.c:4629 +#: src/bin/e_fm.c:4613 src/bin/e_fm.c:4755 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4641 +#: src/bin/e_fm.c:4625 src/bin/e_fm.c:4767 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:4517 src/bin/e_fm.c:4659 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:4643 src/bin/e_fm.c:4785 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4726 +#: src/bin/e_fm.c:4855 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:4736 +#: src/bin/e_fm.c:4865 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:4855 +#: src/bin/e_fm.c:4984 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:4856 +#: src/bin/e_fm.c:4985 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:4900 src/bin/e_fm.c:4989 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:4902 -#, c-format -msgid "Could not create directory:
%s" -msgstr "Impossibile creare la directory:
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:4940 +#: src/bin/e_fm.c:5071 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:4942 +#: src/bin/e_fm.c:5073 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:4991 -#, c-format -msgid "Could not rename from %s to %s" -msgstr "" -"Impossibile rinominare da %s a %s" - -#: src/bin/e_fm.c:5056 +#: src/bin/e_fm.c:5190 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:5060 +#: src/bin/e_fm.c:5194 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5066 +#: src/bin/e_fm.c:5200 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%si %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:5471 +#: src/bin/e_fm.c:5606 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" @@ -4192,47 +4188,47 @@ msgstr "Salta Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_actions.c:309 +#: src/bin/e_actions.c:308 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:1583 +#: src/bin/e_actions.c:1582 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1585 +#: src/bin/e_actions.c:1584 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1644 +#: src/bin/e_actions.c:1643 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1646 +#: src/bin/e_actions.c:1645 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1791 +#: src/bin/e_actions.c:1692 src/bin/e_actions.c:1790 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1695 +#: src/bin/e_actions.c:1694 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1742 +#: src/bin/e_actions.c:1741 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1744 +#: src/bin/e_actions.c:1743 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -4240,7 +4236,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:1793 +#: src/bin/e_actions.c:1792 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -4248,11 +4244,11 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1840 +#: src/bin/e_actions.c:1839 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:1842 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -4550,7 +4546,7 @@ msgstr "Dialogo \"Esegui comando\"" msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_config.c:553 +#: src/bin/e_config.c:564 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -4570,7 +4566,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:567 +#: src/bin/e_config.c:578 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -4585,16 +4581,16 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:589 +#: src/bin/e_config.c:600 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2080 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_config.c:2094 +#: src/bin/e_config.c:2126 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -4606,7 +4602,7 @@ msgstr "" "dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -4622,7 +4618,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2118 +#: src/bin/e_config.c:2150 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -4636,7 +4632,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2129 +#: src/bin/e_config.c:2161 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -4650,7 +4646,7 @@ msgstr "" "l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2141 +#: src/bin/e_config.c:2173 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -4662,7 +4658,7 @@ msgstr "" "avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " "evitare
corruzione di dati.
" -#: src/bin/e_config.c:2157 +#: src/bin/e_config.c:2189 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" @@ -4690,7 +4686,7 @@ msgstr "Generale" msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:376 src/bin/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/bin/e_eap_editor.c:376 src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe" @@ -4913,7 +4909,7 @@ msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_performance.c:89 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" @@ -5123,7 +5119,7 @@ msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " "%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1128 src/bin/e_utils.c:769 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1128 src/bin/e_utils.c:770 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5151,8 +5147,8 @@ msgstr "Windows" msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema delle icone" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:159 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:271 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:161 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:273 msgid "Icon Themes" msgstr "Temi delle icone" @@ -5203,7 +5199,7 @@ msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:121 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:303 src/bin/e_int_config_mouse.c:95 -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:101 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" @@ -5555,11 +5551,11 @@ msgstr "Impostazioni del terminale" msgid "Terminal Command" msgstr "Comando del terminale" -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:271 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:271 +#: src/bin/e_utils.c:272 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -5569,123 +5565,136 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:715 +#: src/bin/e_utils.c:716 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:719 +#: src/bin/e_utils.c:720 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:723 +#: src/bin/e_utils.c:724 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:727 +#: src/bin/e_utils.c:728 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:747 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_utils.c:751 +#: src/bin/e_utils.c:752 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:753 +#: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:755 +#: src/bin/e_utils.c:756 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:757 +#: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/bin/e_utils.c:760 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:761 +#: src/bin/e_utils.c:762 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:763 +#: src/bin/e_utils.c:764 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:399 src/bin/e_int_shelf_config.c:466 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:400 src/bin/e_int_shelf_config.c:465 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:417 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:421 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:425 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:431 src/bin/e_int_shelf_config.c:538 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:432 src/bin/e_int_shelf_config.c:550 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:454 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:455 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:456 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:458 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:460 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:462 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:493 +msgid "Autohide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:499 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:496 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 src/bin/e_int_shelf_config.c:502 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:511 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:513 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:515 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - #: src/bin/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" @@ -5706,8 +5715,8 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:156 src/bin/e_int_config_dpms.c:194 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:202 src/bin/e_int_config_dpms.c:210 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:156 src/bin/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:201 src/bin/e_int_config_dpms.c:209 #: src/bin/e_int_config_screensaver.c:119 #: src/bin/e_int_config_screensaver.c:153 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 @@ -5780,7 +5789,7 @@ msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/bin/e_int_config_mouse.c:99 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" @@ -5887,22 +5896,9 @@ msgstr "Errore creazione gradiente" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:132 src/modules/ibar/e_mod_config.c:192 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:217 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:470 -msgid "Edit Application" -msgstr "Modifica applicazione" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 -msgid "Available Applications" -msgstr "Applicazioni disponibili" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:676 -msgid "Create a new Application" -msgstr "Crea nuova applicazione" +#: src/bin/e_int_config_apps_menu.c:95 +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." @@ -6051,66 +6047,79 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare la configurazione
a causa di un " "errore di copia." -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:38 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Impostazioni lista dei client" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:93 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Criterio di raggruppamento" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Elemento separazione gruppi" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:110 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Barre di separazione" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:112 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Criterio di ordinamento" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:120 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Livello della finestra" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Più recenti" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Col desktop proprietario" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:132 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Col desktop attuale" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Gruppo a parte" -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Invia al desktop proprietario" +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" + +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" + #: src/bin/e_int_config_dpms.c:56 src/bin/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" @@ -6127,23 +6136,23 @@ msgstr "L'attuale server grafico non ha
le estensioni DPMS." msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Impostazioni gestione energetica dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:186 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Abilita gestione energetica dello schermo" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:190 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "Timer" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:192 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "Standby" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:200 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "Sospensione" -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/bin/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "Spegnimento" @@ -6243,27 +6252,27 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:713 -msgid "Add to IBar" -msgstr "Aggiungi ad IBar" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:779 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Cambia proprietà dell'icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:785 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 msgid "Remove Icon" msgstr "Elimina icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 msgid "Add Application" msgstr "Aggiungi applicazione" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1296 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1292 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1297 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1293 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -6443,74 +6452,86 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:64 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:70 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configurazione modulo Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:136 -msgid "Show Popup" -msgstr "Mostra popup" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:117 src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +msgid "Show Popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "Resistenza trascinamento finestre:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 msgid "Popup Settings" msgstr "Impostazioni del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 src/modules/pager/e_mod_config.c:159 msgid "Popup Speed" msgstr "Velocità del popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:152 +msgid "Urgent window" +msgstr "Finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +msgid "Show Popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 msgid "Buttons Settings" msgstr "Impostazioni dei bottoni" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 msgid "Drag and select button" msgstr "Trascinamento al desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 msgid "Drag no place button" msgstr "Trascinamento su Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:188 src/modules/pager/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 src/modules/pager/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 msgid "Wheel callback" msgstr "Funzioni rotella" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 src/modules/pager/e_mod_config.c:220 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Cattura bottone" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6518,11 +6539,11 @@ msgstr "" "Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " "abortire" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:301 msgid "Error - Invalid Button" msgstr "Errore - Pulsante non valido" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:302 msgid "" "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by " "internal
code for context menus." @@ -6530,19 +6551,19 @@ msgstr "" "Non potete usare il tasto destro del mouse
per questo poichè è già usato " "dal codice
interno per il menù contestuale." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:223 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:225 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:648 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configurazione desktop virtuali" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1869 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1927 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1870 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1928 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali."