diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a62444c1b..14b538e2c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 17:24+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:30+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:59+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 09:52+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_actions.c:2486 #: src/bin/e_config_dialog.c:269 #: src/bin/e_fm.c:939 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:218 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Fermer" #: src/bin/e_actions.c:2786 #: src/bin/e_actions.c:2790 #: src/bin/e_int_menus.c:165 -#: src/bin/e_main.c:663 +#: src/bin/e_main.c:668 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_desklock.c:1027 #: src/bin/e_fm.c:9049 #: src/bin/e_fm.c:9278 -#: src/bin/e_module.c:498 +#: src/bin/e_module.c:499 #: src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_desklock.c:1029 #: src/bin/e_fm.c:9047 #: src/bin/e_fm.c:9279 -#: src/bin/e_module.c:499 +#: src/bin/e_module.c:500 #: src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Non" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" #: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sur de vouloir le mettre en hibernation ?" +msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille prolongée ?" #: src/bin/e_actions.c:2446 #: src/bin/e_actions.c:2457 @@ -181,17 +181,17 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" #: src/bin/e_actions.c:2476 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:186 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" #: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" #: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:207 msgid "Kill" msgstr "Tuer" @@ -228,8 +228,8 @@ msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" #: src/bin/e_actions.c:2517 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:150 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:353 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:721 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Passer au bureau ... (tous les écrans)" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -650,8 +650,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:788 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Action reportée" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:5008 +#: src/bin/e_border.c:5014 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée" -#: src/bin/e_border.c:5021 +#: src/bin/e_border.c:5027 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_int_border_remember.c:260 #: src/bin/e_int_border_remember.c:341 #: src/bin/e_int_border_remember.c:383 -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:396 #: src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_sys.c:483 #: src/bin/e_utils.c:639 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "O.K." #: src/bin/e_color_dialog.c:49 #: src/bin/e_eap_editor.c:615 @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "OK" #: src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:493 #: src/bin/e_fm.c:8069 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation..." #: src/bin/e_fm.c:8568 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Réessayer" #: src/bin/e_fm.c:8993 #: src/bin/e_fm.c:9133 -#: src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut écrire" #: src/bin/e_fm_prop.c:384 #: src/bin/e_widget_fsel.c:306 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1027 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" @@ -1495,45 +1495,45 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1332 +#: src/bin/e_gadcon.c:1346 msgid "Move this gadget to" msgstr "Déplacer ce gadget vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1352 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:694 +#: src/bin/e_gadcon.c:1366 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1361 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:702 +#: src/bin/e_gadcon.c:1375 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1370 +#: src/bin/e_gadcon.c:1384 #: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1378 +#: src/bin/e_gadcon.c:1392 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1385 +#: src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1397 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 +#: src/bin/e_gadcon.c:1411 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:778 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1405 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#: src/bin/e_gadcon.c:1419 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:786 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1876 +#: src/bin/e_gadcon.c:1897 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" "active sur cet écran. Arrêt du démarrage.\n" #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:565 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:567 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" @@ -1589,14 +1589,14 @@ msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_remember.c:512 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:534 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:639 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:636 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 #: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:537 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: src/bin/e_int_border_remember.c:514 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:574 @@ -1684,113 +1684,113 @@ msgstr "Décrocher du bureau" msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:362 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:364 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:373 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:375 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:386 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:487 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:491 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:493 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Au menu des favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:496 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:498 msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:518 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:520 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:527 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:529 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:546 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:548 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:557 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:559 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:573 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:575 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:808 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:810 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:821 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:830 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:832 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:922 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:934 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:936 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icone proposé par E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:945 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:951 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:953 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1025 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1027 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1038 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1041 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1063 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1066 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1073 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1076 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:261 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2837 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Liste des fenêtres" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1083 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1086 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Ignorer la barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 #: src/bin/e_int_border_remember.c:534 msgid "Skip Pager" -msgstr "Ignorer le pager" +msgstr "Ignorer le Pager" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Toujours focaliser au démarrage" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:319 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:716 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:815 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1077 msgid "Settings" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Applications favorites" #: src/bin/e_int_menus.c:117 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -2210,8 +2210,8 @@ msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun rack)" #: src/bin/e_int_menus.c:1374 -#: src/bin/e_shelf.c:167 -#: src/bin/e_shelf.c:1168 +#: src/bin/e_shelf.c:168 +#: src/bin/e_shelf.c:1170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Rack #" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 -#: src/bin/e_shelf.c:1722 +#: src/bin/e_shelf.c:1724 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:627 msgid "Styles" msgstr "Styles" @@ -2563,13 +2563,13 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." #: src/bin/e_main.c:643 msgid "Starting International Support" -msgstr "Démarrage du support multi-langues" +msgstr "Démarrage du support multilingue" #: src/bin/e_main.c:648 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:659 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2577,19 +2577,19 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:671 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:682 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvais pas créer un canevas en mémoire.\n" -"Veuillez vérifier que Evas support le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" +"Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas créer un canevas en mémoire.\n" +"Veuillez vérifier que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers PNG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:702 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2605,15 +2605,15 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers JPEG.\n" "Veuillez vérifier que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:711 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger les fichiers EET.\n" -"Veuillez vérifier que Evas contient le support des images EET.\n" +"Veuillez vérifier que Evas contient le support de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:722 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -2621,255 +2621,254 @@ msgstr "" "Enlightenment a remarqué que Evas ne pouvait pas charger la police 'Sans'. Vérifiez que Evas \n" "contient le support fontconfig et que le système prend en charge la police 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:737 +#: src/bin/e_main.c:742 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Enlightenment ne peut s'initialiser en tant que gestionnaire de fenêtres\n" -"pour tous les écrans de votre système.\n" +"Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:748 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage de bureau" -#: src/bin/e_main.c:757 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:770 +#: src/bin/e_main.c:775 msgid "Setting up Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:792 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes systèmes.\n" - #: src/bin/e_main.c:797 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" + +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:802 +#: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:806 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:811 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:821 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:884 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleur." -#: src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:957 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:962 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up" - #: src/bin/e_main.c:967 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." + +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:991 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1039 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1046 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1042 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté lors de son démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
La fenêtre de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1050 +#: src/bin/e_main.c:1055 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1061 +#: src/bin/e_main.c:1066 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" -#: src/bin/e_module.c:118 +#: src/bin/e_module.c:119 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:122 -#: src/bin/e_module.c:135 -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:123 +#: src/bin/e_module.c:136 +#: src/bin/e_module.c:153 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:129 -#: src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:130 +#: src/bin/e_module.c:147 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:152 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:165 +#: src/bin/e_module.c:166 #, c-format msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:493 +#: src/bin/e_module.c:494 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" @@ -2877,30 +2876,30 @@ msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite.

Voulez-vous activer le mode présentation et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 +#: src/bin/e_shelf.c:1298 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1297 +#: src/bin/e_shelf.c:1299 msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1712 +#: src/bin/e_shelf.c:1714 #: src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1714 +#: src/bin/e_shelf.c:1716 #: src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1727 +#: src/bin/e_shelf.c:1729 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Définir le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1732 +#: src/bin/e_shelf.c:1734 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" @@ -3108,7 +3107,7 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/bin/e_utils.c:858 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:250 #: src/modules/wizard/page_020.c:21 #: src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" @@ -3116,7 +3115,7 @@ msgstr "Inconnu" #: src/bin/e_widget_config_list.c:63 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:120 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" @@ -3144,7 +3143,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:405 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 @@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr "IBar (autres)" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/wizard/page_030.c:78 msgid "Menus" msgstr "Menus" @@ -3406,7 +3405,7 @@ msgstr "Grouper par" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:655 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 @@ -3436,7 +3435,7 @@ msgstr "Ordre des fenêtres" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabétique" +msgstr "Alphabétiquement" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" @@ -3674,7 +3673,7 @@ msgid "Desktop Name" msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:352 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" @@ -3742,8 +3741,8 @@ msgstr "%1.0f minutes" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:784 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:786 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 @@ -3764,7 +3763,7 @@ msgstr "Afficher sur la zone d'écran actuelle" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Afficher sur la zone d'écran #:" +msgstr "Afficher sur la zone d'écran ... :" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 @@ -3910,7 +3909,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 @@ -3984,39 +3983,39 @@ msgstr "Restaurer" msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Paramétrage de la résolution de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:404 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:411 msgid "Restore on login" msgstr "Restaurer à l'ouverture de session" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:415 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchissement" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:474 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Mirroring" msgstr "Miroir" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640 msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandr (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandr n'ait pas été détecté." +msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension
XRandR (Redimensionnement et Rotation X).
Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le
support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation
deecore, le support de XRandR n'ait pas été détecté." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:653 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement trouvé" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.
Si vous utilisez un serveur X incorporé, alors ceci est normal.
Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel
sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait
endommager votre écran." @@ -4035,7 +4034,7 @@ msgstr "L'affichage actuel ne supporte
pas le DPMS." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." -msgstr "L'affichage actuel n'a pas le support
DPMS." +msgstr "L'affichage actuel n'a pas le
support DPMS." #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" @@ -4149,25 +4148,25 @@ msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:802 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:812 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:819 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4461,58 +4460,58 @@ msgstr "Très gros" msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:427 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les polices personnalisées" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:434 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:619 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Aperçu basique du texte : 123 : 我的天空!" +msgstr "Aperçu basique du texte: 123: 我的天空!" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:603 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:612 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:644 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:647 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:651 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:673 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de secours" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Aperçu avancé du texte...我真的会写中文" +msgstr "Aperçu avancé du texte... 我真的会写中文" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" @@ -4610,7 +4609,7 @@ msgstr "Activer le défilement au doigt" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "Seuil du glissé du doigt" +msgstr "Seuil du glisser au doigt" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 @@ -4784,7 +4783,7 @@ msgstr "%4.0f pixels/s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "Délai d'expiration du glissé" +msgstr "Délai d'expiration du glisser" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format @@ -4968,7 +4967,7 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1007 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -5068,33 +5067,33 @@ msgstr "%1.0f collections" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:55 msgid "Profile Selector" msgstr "Sélecteur de profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:115 #: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Sélectionnez un profil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:124 msgid "Reset" msgstr "Redémarrer" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer le profil « %s ».

Êtes-vous sûr ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 msgid "Delete OK?" -msgstr "Supprimer OK ?" +msgstr "Supprimer, O.K. ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:349 msgid "Add New Profile" msgstr "Ajouter un nouveau profil" @@ -5255,23 +5254,23 @@ msgstr "Démarrage" msgid "Theme Selector" msgstr "Sélecteur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:434 msgid " Import..." msgstr "Importer..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:438 msgid " Online..." msgstr "En ligne..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:998 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories de thèmes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1016 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" @@ -5290,7 +5289,7 @@ msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème.

Êtes-vous sûr que ce s #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
dû à une erreur de copie." +msgstr "Enlightenment n'a pu importer le thème
à cause d'une erreur de copie." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" @@ -5375,13 +5374,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:722 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6174,7 +6173,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:766 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:771 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -6306,16 +6305,16 @@ msgstr "De: %s" msgid "To: %s" msgstr "Vers: %s" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:329 #, c-format msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "Traitement de %d opération(s)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:333 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:414 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informations EFM" @@ -6358,19 +6357,19 @@ msgstr "Fond d'écran" msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:714 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:761 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:787 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -6413,7 +6412,7 @@ msgid "Icon Labels" msgstr "Étiquettes de l'icone" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 msgid "Show Icon Label" msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" @@ -6470,43 +6469,43 @@ msgstr "Créer un nouvel icone" msgid "Add Application" msgstr "Ajouter une application" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51 msgid "IBox Settings" msgstr "Paramétrage de l'Ibox" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104 msgid "Display Name" msgstr "Afficher le nom" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:109 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:114 msgid "Display Class" msgstr "Afficher la classe" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:119 msgid "Display Icon Name" msgstr "Afficher le nom de l'icone" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:124 msgid "Display Border Caption" msgstr "Afficher la légende de la bordure" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Afficher les fenêtres des autres écrans" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Afficher les fenêtres de l'écran courant" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:168 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" @@ -6581,7 +6580,7 @@ msgstr "Résistance au glissement" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" -msgstr "Hauteur du pop-up du pager" +msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 @@ -6710,16 +6709,16 @@ msgstr "Température élevée" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" -msgstr "200°F" +msgstr "200 °F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" -msgstr "150°F" +msgstr "150 °F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" -msgstr "110°F" +msgstr "110 °F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 @@ -6730,32 +6729,32 @@ msgstr "Température basse" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" -msgstr "130°F" +msgstr "130 °F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" -msgstr "90°F" +msgstr "90 °F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" -msgstr "93°C" +msgstr "93 °C" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" -msgstr "65°C" +msgstr "65 °C" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" -msgstr "43°C" +msgstr "43 °C" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" -msgstr "55°C" +msgstr "55 °C" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" -msgstr "32°C" +msgstr "32 °C" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" @@ -6773,7 +6772,7 @@ msgstr "%1.0f °F" msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f °C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Température" @@ -6794,15 +6793,15 @@ msgstr "Choisissez" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:88 msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." msgstr "Aucun fichier de menus
n'a été trouvé.
Veuillez consulter la
documentation disponible
sur www.enlightenment.org
pour savoir comment
générer les menus
d'applications." -#: src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:106 msgid "Select application menu" msgstr "Sélectionnez le menu" -#: src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:123 msgid "System Default" msgstr "Paramètres par défaut" @@ -6838,15 +6837,15 @@ msgstr "Cliquer pour focaliser les fenêtres" msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Focalisation des fenêtres au passage de la souris " -#: src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:203 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Sélectionner les icones à ajouter" -#: src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:59 msgid "Quick Launch" msgstr "Lanceur" -#: src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:61 msgid "Select Applications" msgstr "Sélectionnez les applications"