forked from enlightenment/enlightenment
continue translate zh_CN, i'll finish it in several days.
SVN revision: 14372
This commit is contained in:
parent
88b115820b
commit
876cc71aee
34
po/zh_CN.po
34
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-25 21:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 10:52+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 11:17+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Emfox Zhou <emfox@zju.edu.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -91,6 +91,9 @@ msgid ""
|
|||
"status. This will only work under Linux and is only\n"
|
||||
"as accurate as your BIOS or kernel drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个简单的电池指示计,使用Linux下的ACPI或者APM模块来\n"
|
||||
"监视您的电池和交流电源适配器状态。仅能在Linux下工作,\n"
|
||||
"且依赖于您的BIOS和内核驱动。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,60 +101,65 @@ msgid ""
|
|||
"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n"
|
||||
"CPUs that generate a lot of heat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个Linux下报告ACPI温度监视器状态的模块。\n"
|
||||
"尤其对于有着产生大量热量的高速CPU的现代笔记本电脑来说,\n"
|
||||
"这个模块特别有用。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138
|
||||
msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一个切换虚拟桌面的Pager模块"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is "
|
||||
"especially useful to save power on laptops."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个控制系统CPU频率的简单模块。\n"
|
||||
"在为笔记本电脑节省电力时很有用。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
|
||||
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:106 src/bin/e_int_menus.c:217
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关于 Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:380
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关于……"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:389
|
||||
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:709
|
||||
msgid "Auto fit icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动缩放图标"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadman.c:530
|
||||
msgid "Automatic Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动调整高度"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadman.c:483
|
||||
msgid "Automatic Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动调整宽度"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903
|
||||
msgid "BAD DRIVER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误的驱动"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电池"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686
|
||||
msgid "Battery Running Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电池电量低"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107
|
||||
msgid "CPU Frequency Controller Module"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue