forked from enlightenment/enlightenment
parent
645ad54f55
commit
b672058340
280
po/ko.po
280
po/ko.po
|
@ -558,15 +558,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2932
|
||||
msgid "Enlightenment : Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enligtenment : 모드"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2928
|
||||
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리젠테이션 모드 토글"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2933
|
||||
msgid "Offline Mode Toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오프라인 모드 토글"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2937 src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2957
|
||||
|
@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "로그아웃"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2941
|
||||
msgid "Power Off Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "바로 끄기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2945
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "끄기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2949
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
|
@ -626,10 +626,9 @@ msgid "Delayed Action"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Acpi"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:2982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dim Screen"
|
||||
|
@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "비밀번호를 입력해주세요."
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_desklock.c:740
|
||||
msgid "Authentication System Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인증 시스템 에러"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_desklock.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96
|
||||
msgid "Activate Presentation Mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리젠테이션 모드를 활성화하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_desklock.c:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1008,7 +1007,7 @@ msgstr "Enlightment가 %s 프로그램을 실행하는데 <br>실패하였습니
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:458
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "응용프로그램 실행 오류"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1023,22 +1022,22 @@ msgstr "코드 %i 을(를) %s 프로그램이 남겼습니다."
|
|||
#: src/bin/e_exec.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 인터럽트 시그널에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 종료 시그널에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 중단 시그널에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 부동소수점 오류에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_exec.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 세그먼테이션 오류에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1063,12 +1062,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_exec.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 버스 오류에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s가 %i번 시그널에 의해 중단되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:572
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1090,7 +1089,7 @@ msgstr "이 메세지 저장"
|
|||
#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 에러 로그는 %s/%s.log 파일에 저장됩니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:674
|
||||
msgid "Error Information"
|
||||
|
@ -1110,12 +1109,12 @@ msgstr "출력물이 없음."
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:947
|
||||
msgid "Nonexistent path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "존재하지 않는 경로"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s는 존재하지 않음."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:3018
|
||||
msgid "Mount Error"
|
||||
|
@ -1201,9 +1200,8 @@ msgid "Eject"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8087
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application Properties"
|
||||
msgstr "응용프로그램"
|
||||
msgstr "응용프로그램 속성"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8093 src/bin/e_fm_prop.c:105
|
||||
msgid "File Properties"
|
||||
|
@ -1230,7 +1228,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_fm.c:8397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon Size (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이콘 사이즈 (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8443 src/bin/e_fm.c:8649
|
||||
msgid "Set background..."
|
||||
|
@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "이름 변경"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8971 src/bin/e_fm.c:9112
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "재시도"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8975 src/bin/e_fm.c:9118 src/modules/wizard/page_030.c:82
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -1276,28 +1274,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9033
|
||||
msgid "No to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전부 아니오"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9035
|
||||
msgid "Yes to all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전부 예"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9038
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일이 이미 존재합니다, 덮어쓰기겠습니까?<br><hilight>%s</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9114
|
||||
msgid "Ignore this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9115
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전부 무시"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1311,7 +1309,7 @@ msgstr "삭제 확인"
|
|||
#: src/bin/e_fm.c:9296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제하시겠습니까<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9302
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1431,18 +1429,16 @@ msgid "Select an Image"
|
|||
msgstr "이미지 선택"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "아래로 이동"
|
||||
msgstr "이동"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "크기변경"
|
||||
msgstr "크기변경가능"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
|
@ -1772,15 +1768,15 @@ msgstr "크기변경 단계"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "비율"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
|
||||
msgid "Initial State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "초기 상태"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
|
||||
msgid "Window ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "윈도우 ID"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
|
||||
msgid "Window Group"
|
||||
|
@ -1899,14 +1895,12 @@ msgid "Remember using"
|
|||
msgstr "기억하기 사용"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window name"
|
||||
msgstr "창 이름"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window class"
|
||||
msgstr "클래스"
|
||||
msgstr "윈도우 클래스"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:671
|
||||
msgid "Window Role"
|
||||
|
@ -1938,7 +1932,7 @@ msgstr "가상 데스크탑"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
|
||||
msgid "Current Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현재 스크린"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
|
||||
msgid "Skip Window List"
|
||||
|
@ -1947,7 +1941,7 @@ msgstr "창 목록 무시"
|
|||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application file or name (.desktop)"
|
||||
msgstr "응용프로그램 실행 오류"
|
||||
msgstr "응용프로그램 파일 또는 이름 (.desktop)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
|
||||
msgid "Match only one window"
|
||||
|
@ -1978,13 +1972,13 @@ msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
|
|||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:61 src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60 src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
|
||||
#: src/modules/wizard/page_050.c:23
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일관리자"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:62
|
||||
msgid "Shelf"
|
||||
|
@ -2001,18 +1995,16 @@ msgid "Module Settings"
|
|||
msgstr "모듈 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:165
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:173 src/bin/e_int_config_modules.c:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No modules selected."
|
||||
msgstr "언어가 선택됨"
|
||||
msgstr "선택된 모듈이 없음."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:601
|
||||
msgid "More than one module selected."
|
||||
|
@ -2163,9 +2155,8 @@ msgid "Allow windows to overlap the shelf"
|
|||
msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Height (%3.0f pixels)"
|
||||
msgstr "%2.0f 픽셀"
|
||||
msgstr "높이 (%3.0f 픽셀)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
|
||||
msgid "Shrink to Content Width"
|
||||
|
@ -2173,7 +2164,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "스타일"
|
||||
|
||||
|
@ -2296,12 +2286,11 @@ msgstr ""
|
|||
"메모리가 부족합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment이 재시작 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n"
|
||||
"Enlightenment이 USER 시그널 관리자를 설정 할 수 없습니다.\n"
|
||||
"메모리가 부족합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:448
|
||||
|
@ -2331,25 +2320,27 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment가 IPC 시스템을 초기화할 수 없습니다.\n"
|
||||
"메모리가 부족합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
|
||||
"This should not happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment가 xinerama wrapping을 설정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
|
||||
"This should not happen."
|
||||
msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "Enlightenment가 randr wrapping을 설정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment가 Evas system을 초기화할 수 없습니다.\n"
|
||||
"메모리가 부족합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:533
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2600,13 +2591,12 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
|
|||
msgstr "가젯 관리 시스템을 설정 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup ACPI"
|
||||
msgstr "설정 명령"
|
||||
msgstr "ACPI 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:975
|
||||
msgid "Setup DPMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPMS 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:980
|
||||
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
|
||||
|
@ -2622,7 +2612,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:993
|
||||
msgid "Setup Wallpaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "바탕화면 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:998
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
|
||||
|
@ -2630,7 +2620,7 @@ msgstr "배경화면 시스템을 설정 할 수 없습니다."
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:1003
|
||||
msgid "Setup Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마우스 설정"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:1008
|
||||
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
|
||||
|
@ -2721,9 +2711,8 @@ msgid "Almost Done"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:91
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Loading Module: %s"
|
||||
msgstr "모듈 읽기 오류"
|
||||
msgstr "%s 모듈 읽기"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:129
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2811,7 +2800,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:238
|
||||
msgid "System Check Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시스템 체크 완료"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:305
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2905,7 +2894,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:581
|
||||
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전원 끄기.<br><hilight>기다려주세요.</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_sys.c:605
|
||||
msgid "Resetting"
|
||||
|
@ -3206,7 +3195,6 @@ msgid "Polling"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show low battery alert"
|
||||
msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시"
|
||||
|
||||
|
@ -3217,7 +3205,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1.0f 분"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3235,11 +3223,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동 감지"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
|
||||
|
@ -3267,7 +3255,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "하드웨어"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
|
@ -3275,11 +3263,11 @@ msgstr "밧데리"
|
|||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "밧데리가 부족합니다!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AC 전원을 연결해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
|
@ -3288,7 +3276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "에러"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
|
@ -3340,15 +3328,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리젠테이션"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모드"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3387,7 +3375,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 응용프로그램"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
|
||||
msgid "IBar Other"
|
||||
|
@ -3480,7 +3468,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort Order"
|
||||
msgstr "테두리"
|
||||
msgstr "정렬 순서"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
|
||||
msgid "Group with owning desktop"
|
||||
|
@ -3735,9 +3723,8 @@ msgid "No selected color class"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom colors"
|
||||
msgstr "사용자 지정 화면잠금"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551
|
||||
msgid "Object:"
|
||||
|
@ -3761,7 +3748,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "윈도우 매니저"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
|
||||
|
@ -3907,7 +3894,7 @@ msgstr "%1.0f 분"
|
|||
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
|
||||
msgid "Timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "타이머"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
|
||||
|
@ -3917,7 +3904,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
|
||||
msgid "Presentation Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프리젠테이션 모드"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
|
||||
|
@ -3926,12 +3913,11 @@ msgstr "테마 정의됨"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294
|
||||
msgid "Theme Wallpaper"
|
||||
msgstr "테마의 바탕화면"
|
||||
msgstr "테마의 배경화면"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Wallpaper"
|
||||
msgstr "데스크탑 배경화면"
|
||||
msgstr "현재 배경화면"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
|
||||
|
@ -3993,9 +3979,8 @@ msgid "Background panning"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation speed"
|
||||
msgstr "바꾸기 효과"
|
||||
msgstr "애니메이션 속도"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
|
||||
|
@ -4110,7 +4095,7 @@ msgstr "해상도 변경"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
|
@ -4205,7 +4190,7 @@ msgstr "꺼짐 시간"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18
|
||||
msgid "Power Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "전원 관리"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
|
||||
|
@ -4289,7 +4274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.2f 초"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
|
||||
msgid "Clickable edge"
|
||||
|
@ -4436,27 +4421,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "프레임"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라벨"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버튼"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
|
||||
msgid "Slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "슬라이더"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
|
||||
msgid "Radio Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "라디오 버튼"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
|
||||
msgid "Check Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "체크 버튼"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
|
||||
msgid "Text List Item"
|
||||
|
@ -4472,7 +4457,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
|
||||
msgid "Filemanager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일관리자"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
|
||||
msgid "Typebuf"
|
||||
|
@ -4505,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
|
||||
msgid "Font Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "폰트 설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
|
@ -4526,7 +4511,7 @@ msgstr "거대함"
|
|||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d 픽셀"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
|
||||
msgid "Enable Custom Font Classes"
|
||||
|
@ -4551,7 +4536,6 @@ msgid "Enable Font Class"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "글꼴"
|
||||
|
||||
|
@ -4565,13 +4549,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
|
||||
msgid "Bytecode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "바이트코드"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
|
||||
msgid "Font Fallbacks"
|
||||
|
@ -4810,9 +4794,8 @@ msgid "System Default"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "메인"
|
||||
msgstr "여백"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
|
||||
|
@ -4826,14 +4809,12 @@ msgid "%2.0f pixels"
|
|||
msgstr "%2.0f 픽셀"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Margin"
|
||||
msgstr "자동 스크롤 커서 여백"
|
||||
msgstr "커서 여백"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autoscroll"
|
||||
msgstr "자동 스크롤 여백"
|
||||
msgstr "자동 스크롤"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322
|
||||
msgid "Menu Scroll Speed"
|
||||
|
@ -4859,7 +4840,6 @@ msgid "Click Drag Timeout"
|
|||
msgstr "클릭과 끌기 시간"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%2.2f sec"
|
||||
msgstr "%2.2f 초"
|
||||
|
||||
|
@ -4880,7 +4860,7 @@ msgstr "파일 아이콘"
|
|||
msgid "File Types"
|
||||
msgstr "파일 형태"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime%d _edit.c:71
|
||||
msgid "File Icon"
|
||||
msgstr "파일 아이콘:"
|
||||
|
||||
|
@ -4913,12 +4893,10 @@ msgid "Use Default"
|
|||
msgstr "기본값 사용"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an Edje file"
|
||||
msgstr "Edj 파일 선택"
|
||||
msgstr "Edje 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select an image"
|
||||
msgstr "이미지 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -4962,7 +4940,7 @@ msgstr "창 목록"
|
|||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "팝업"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
|
||||
msgid "Zone"
|
||||
|
@ -4986,7 +4964,7 @@ msgstr "커서 설정"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
|
||||
msgid "Show Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "커서 보이기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
|
||||
msgid "X"
|
||||
|
@ -5003,7 +4981,7 @@ msgstr "마우스 커서"
|
|||
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
|
||||
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마우스 설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102
|
||||
msgid "Mouse Hand"
|
||||
|
@ -5011,11 +4989,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110
|
||||
msgid "Mouse Acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "마우스 가속"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112
|
||||
msgid "Acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가속"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
|
@ -5110,9 +5088,8 @@ msgid "%1.0f MB"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caches"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
msgstr "캐쉬"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5135,9 +5112,8 @@ msgid "%1.0f collections"
|
|||
msgstr "%1.0f 개"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edje Cache"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
|
@ -5172,7 +5148,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
|
||||
msgid "Delete OK?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
|
||||
msgid "Add New Profile"
|
||||
|
@ -5183,9 +5159,8 @@ msgid "Profiles"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Settings"
|
||||
msgstr "스크롤 설정"
|
||||
msgstr "스케일 설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
|
||||
msgid "Scale with DPI"
|
||||
|
@ -5241,11 +5216,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최소"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "최대"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
|
@ -5260,12 +5235,10 @@ msgid "Screen Saver Settings"
|
|||
msgstr "화면보호기 설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable X Screensaver"
|
||||
msgstr "X 화면보호기 사용"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
msgstr "화면보호기"
|
||||
|
||||
|
@ -5379,7 +5352,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
|
||||
msgid "Exchange themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "테마 변경"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
|
||||
msgid "Transition Settings"
|
||||
|
@ -7000,13 +6973,12 @@ msgid "Properties"
|
|||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 생성"
|
||||
msgstr "새 아이콘 생성"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBox 설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
|
@ -7201,14 +7173,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
|
||||
msgid "Temperature Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "온도 설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "센서"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "섭씨"
|
||||
|
||||
|
@ -7226,7 +7197,7 @@ msgstr "확인 간격"
|
|||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
|
||||
msgid "High Temperature"
|
||||
msgstr "고오ㄴ"
|
||||
msgstr "고온"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
||||
|
@ -7249,7 +7220,6 @@ msgid "Low Temperature"
|
|||
msgstr "저온"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Temperatures"
|
||||
msgstr "온도"
|
||||
|
||||
|
@ -7469,9 +7439,8 @@ msgid "Could not set service's passphrase"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "꺼짐 시간"
|
||||
msgstr "오프라인 모드"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
|
@ -7499,9 +7468,8 @@ msgid "disconnect"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "알수없음"
|
||||
msgstr "알수없는 이름"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7509,38 +7477,32 @@ msgid "No error"
|
|||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "파일:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "변화"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "대한민국"
|
||||
msgstr "준비"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
msgstr "온라인"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
msgstr "실패"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7553,14 +7515,12 @@ msgid "available"
|
|||
msgstr "사용 가능한 영역에 채움"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "보호됨"
|
||||
msgstr "연결됨"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue