forked from enlightenment/enlightenment
German update after my little holiday ;)
SVN revision: 15725
This commit is contained in:
parent
46605e1fd7
commit
ef70a33cd7
170
po/de.po
170
po/de.po
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Enlightenment german translation.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# vandango <vandango@toenda.com>, 2005.
|
||||
# vandango <vandango@toenda.com>, 2005, 2005/07/10
|
||||
# Azundris <edevel@azundris.com>, 2005/06/08.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -190,6 +190,10 @@ msgstr "Batterie"
|
|||
msgid "Battery Running Low"
|
||||
msgstr "Batterie ist bald leer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5586
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Fensterrahmen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4475
|
||||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Rahmenlos"
|
||||
|
@ -729,13 +733,21 @@ msgstr "Gesamte Bildschirmbreite"
|
|||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5583
|
||||
msgid "Fullscreen (Application)"
|
||||
msgstr "Vollbild (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5572
|
||||
msgid "Fullscreen (User)"
|
||||
msgstr "Vollbild (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252
|
||||
msgid "Fuzzy"
|
||||
msgstr "Weich"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:92
|
||||
msgid "Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleine Helfer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
|
||||
msgid "Gigantic"
|
||||
|
@ -774,14 +786,30 @@ msgstr "Icon Bearbeitungsfehler"
|
|||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5578
|
||||
msgid "Iconify (Application)"
|
||||
msgstr "Minimieren (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5567
|
||||
msgid "Iconify (User)"
|
||||
msgstr "Minimieren (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375
|
||||
msgid "Immediately Underneath"
|
||||
msgstr "Direkt darunterliegend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5670
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Töten"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Groß"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5590
|
||||
msgid "Lifespan"
|
||||
msgstr "Lebensspanne"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:309
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Hell"
|
||||
|
@ -790,6 +818,10 @@ msgstr "Hell"
|
|||
msgid "Lost Windows"
|
||||
msgstr "Verlorene Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5776
|
||||
msgid "Locks"
|
||||
msgstr "Sperren"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Niedrig"
|
||||
|
@ -803,6 +835,42 @@ msgstr "Niedrige Temperatur"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5615
|
||||
msgid "Match by Class"
|
||||
msgstr "Zur Klasse passend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5614
|
||||
msgid "Match by Name"
|
||||
msgstr "Zum Namen passend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5617
|
||||
msgid "Match by Role"
|
||||
msgstr "Zur Rolle passend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5616
|
||||
msgid "Match by Title"
|
||||
msgstr "Zum Titel passend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5619
|
||||
msgid "Match by Transient Status"
|
||||
msgstr "Zum Vorübergehenden Status passend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5618
|
||||
msgid "Match by Window Type"
|
||||
msgstr "Zum Fenstertyp passend"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5582
|
||||
msgid "Maximize (Application)"
|
||||
msgstr "Maximieren (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5571
|
||||
msgid "Maximize (User)"
|
||||
msgstr "Maximieren (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3411
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "Maximalgröße"
|
||||
|
@ -917,6 +985,66 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5575
|
||||
msgid "Position (Application)"
|
||||
msgstr "Position (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5564
|
||||
msgid "Position (User)"
|
||||
msgstr "Position (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5783
|
||||
msgid "Remember"
|
||||
msgstr "Erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5626
|
||||
msgid "Remember Border"
|
||||
msgstr "Fensterrand erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5628
|
||||
msgid "Remember Desktop"
|
||||
msgstr "Arbeitsfläche erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5625
|
||||
msgid "Remember Locks"
|
||||
msgstr "Sperren erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5622
|
||||
msgid "Remember Position"
|
||||
msgstr "Position erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5629
|
||||
msgid "Remember Shaded State"
|
||||
msgstr "Einklappstatus erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5623
|
||||
msgid "Remember Size"
|
||||
msgstr "Größe erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5631
|
||||
msgid "Remember Skip Window List"
|
||||
msgstr "Übersprungene Fensterlisten erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5624
|
||||
msgid "Remember Stacking"
|
||||
msgstr "Stapel erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5627
|
||||
msgid "Remember Stickiness"
|
||||
msgstr "Klebrigkeit erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5611
|
||||
msgid "Remember This Instance Only"
|
||||
msgstr "Nur diese Instance erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5604
|
||||
msgid "Remember This Window"
|
||||
msgstr "Dieses Fenster erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5630
|
||||
msgid "Remember Zone"
|
||||
msgstr "Zone erinnern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:365
|
||||
msgid "Remove Column of Desktops"
|
||||
msgstr "Spalte mit Arbeitsflächen entfernen"
|
||||
|
@ -958,6 +1086,14 @@ msgstr "Geschwindigkeit einstellen"
|
|||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Eingeklappt"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5581
|
||||
msgid "Shade (Application)"
|
||||
msgstr "Einklappen (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5570
|
||||
msgid "Shade (User)"
|
||||
msgstr "Einklappen (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270
|
||||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "Scharf"
|
||||
|
@ -966,6 +1102,18 @@ msgstr "Scharf"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5576
|
||||
msgid "Size (Application)"
|
||||
msgstr "Größe (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5565
|
||||
msgid "Size (User)"
|
||||
msgstr "Größe (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5762
|
||||
msgid "Skip Window List"
|
||||
msgstr "Fensterliste Überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481
|
||||
msgid "Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr "Selten (30 sek)"
|
||||
|
@ -982,10 +1130,26 @@ msgstr "Irgendetwas"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5577
|
||||
msgid "Stacking (Application)"
|
||||
msgstr "Stapel (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5566
|
||||
msgid "Stacking (User)"
|
||||
msgstr "Stapel (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:3418
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Klebrig"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5580
|
||||
msgid "Sticky (Application)"
|
||||
msgstr "Klebrig (Anwendung)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:5569
|
||||
msgid "Sticky (User)"
|
||||
msgstr "Klebrig (Benutzer)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperaturanzeige"
|
||||
|
@ -996,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:108
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Aussehen"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue