forked from enlightenment/enlightenment
parent
80b32e7c7b
commit
fcccf352fd
173
po/it.po
173
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 23:22+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 10:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 22:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 19:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:311 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1650
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1699 src/bin/e_actions.c:1748 src/bin/e_actions.c:1797
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:5197
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:5252
|
||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:455
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:313 src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1652
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1701 src/bin/e_actions.c:1750 src/bin/e_actions.c:1799
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1848 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:5198
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1848 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:5253
|
||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:216 src/bin/e_module.c:456
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Lower"
|
|||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1967 src/bin/e_config_dialog.c:226
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:873
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:878
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Basic"
|
|||
msgstr "Basilari"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:579
|
||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:515
|
||||
#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm_prop.c:514
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:323
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:365 src/bin/e_int_config_dpms.c:60
|
||||
#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 src/bin/e_int_config_imc_import.c:111
|
||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Categorie"
|
|||
msgid "Configuration Items"
|
||||
msgstr "Elementi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1267
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop Entry Editor"
|
||||
msgstr "Editor file desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422 src/bin/e_fm_prop.c:401
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:422 src/bin/e_fm_prop.c:400
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:95 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:144
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Select an Icon"
|
|||
msgstr "Seleziona un'icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:580 src/bin/e_entry_dialog.c:57
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:516 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:515 src/bin/e_int_config_imc_import.c:115
|
||||
#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283
|
||||
#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:115
|
||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
|
||||
|
@ -1410,67 +1410,67 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
|
|||
msgid "%i Files"
|
||||
msgstr "%i File"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4638 src/bin/e_fm.c:4780
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4693 src/bin/e_fm.c:4835
|
||||
msgid "Refresh View"
|
||||
msgstr "Aggiorna vista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4649 src/bin/e_fm.c:4791
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4704 src/bin/e_fm.c:4846
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Mostra file nascosti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4664 src/bin/e_fm.c:4806
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4719 src/bin/e_fm.c:4861
|
||||
msgid "Remember Ordering"
|
||||
msgstr "Ricorda ordinamento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4676 src/bin/e_fm.c:4818
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4731 src/bin/e_fm.c:4873
|
||||
msgid "Sort Now"
|
||||
msgstr "Ordina adesso"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4694 src/bin/e_fm.c:4836 src/bin/e_int_config_paths.c:210
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4749 src/bin/e_fm.c:4891 src/bin/e_int_config_paths.c:210
|
||||
msgid "New Directory"
|
||||
msgstr "Nuova directory"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4895 src/bin/e_int_config_shelf.c:83
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4950 src/bin/e_int_config_shelf.c:83
|
||||
#: src/bin/e_int_config_apps_menu.c:90 src/bin/e_int_config_apps_order.c:155
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:386 src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4906
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4961
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4916
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:4971
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5040
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5095
|
||||
msgid "Create a new Directory"
|
||||
msgstr "Crea nuova directory"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5041
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5096
|
||||
msgid "New Directory Name:"
|
||||
msgstr "Nome directory:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5100
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename %s to:"
|
||||
msgstr "Rinomina %s in:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5102
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5157
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Rinomina file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5200
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5255
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Conferma eliminazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5204
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5210
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||
|
@ -1479,131 +1479,130 @@ msgstr ""
|
|||
"Siete sicuri di voler eliminare<br>i %d file selezionati in:<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5637
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:5692
|
||||
msgid "Removable Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo rimovibile"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:109
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
|
||||
msgid "File Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà del file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:339
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:338
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:346 src/bin/e_widget_fsel.c:323
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:353
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:352
|
||||
msgid "Last Modified:"
|
||||
msgstr "Modificato:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:360
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:359
|
||||
msgid "File Type:"
|
||||
msgstr "Tipo di file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:366
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permessi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:368 src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
||||
msgid "Owner:"
|
||||
msgstr "Proprietario:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:374
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
|
||||
msgid "Others can read"
|
||||
msgstr "Altri possono leggere"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:376
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:375
|
||||
msgid "Others can write"
|
||||
msgstr "Altri possono scrivere"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:378
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:377
|
||||
msgid "Owner can read"
|
||||
msgstr "Proprietario può leggere"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:380
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
|
||||
msgid "Owner can write"
|
||||
msgstr "Proprietario può scrivere"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:386 src/bin/e_int_config_transitions.c:167
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_int_config_transitions.c:167
|
||||
#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:153 src/bin/e_widget_fsel.c:302
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:434 src/bin/e_int_config_screensaver.c:166
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:433 src/bin/e_int_config_screensaver.c:166
|
||||
#: src/bin/e_int_config_screensaver.c:176
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:437
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:436
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:440 src/bin/e_int_config_desklock.c:319
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:439 src/bin/e_int_config_desklock.c:319
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:449
|
||||
msgid "Use this icon for all files of this type"
|
||||
msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:457
|
||||
msgid "Link Information"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'errore"
|
||||
msgstr "Informazioni collegamento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:504 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:271
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:503 src/bin/e_int_config_mime_edit.c:271
|
||||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Seleziona un'immagine"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:362
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:367
|
||||
msgid "Go to Parent Directory"
|
||||
msgstr "Directory superiore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:388 src/bin/e_fwin.c:871
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:393 src/bin/e_fwin.c:876
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:395 src/bin/e_fwin.c:869
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:400 src/bin/e_fwin.c:874
|
||||
msgid "Open with..."
|
||||
msgstr "Apri con..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:889
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:894
|
||||
msgid "Specific Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni specifiche"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:911 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:79
|
||||
#: src/bin/e_fwin.c:916 src/bin/e_int_config_apps_menu.c:79
|
||||
#: src/bin/e_int_config_apps_order.c:144
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Tutte le applicazioni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1247
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1263
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Liscio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1256
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1272
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Incassato"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1273
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1289
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Scorri automaticamente contenuto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1280
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1296
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Ridimensionabile"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1292
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1308
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1298
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1314
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Elimina questo gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1743
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1759
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -2071,9 +2070,8 @@ msgid "Virtual Desktop"
|
|||
msgstr "Desktop virtuale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Screen"
|
||||
msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
|
||||
msgstr "Schermo attuale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:508
|
||||
msgid "Match only one window"
|
||||
|
@ -2746,7 +2744,7 @@ msgstr "Impostazioni del terminale"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187
|
||||
msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comando del terminale (CTRL+INVIO per usarlo)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:193 src/bin/e_int_config_winlist.c:260
|
||||
msgid "Size Settings"
|
||||
|
@ -3007,29 +3005,28 @@ msgstr "Piccolissima"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:269
|
||||
msgid "Big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:275
|
||||
msgid "Really Big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molto grande"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:281 src/bin/e_int_shelf_config.c:427
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Grandissima"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:290
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d pixels"
|
||||
msgstr "%2.0f pixel"
|
||||
msgstr "%d pixel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Custom Font Classes"
|
||||
msgstr "Abilita classe font"
|
||||
msgstr "Abilita classi font personalizzate"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:468
|
||||
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:636
|
||||
msgid "Font Classes"
|
||||
|
@ -3045,7 +3042,7 @@ msgstr "Abilita classe font"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:678
|
||||
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_fonts.c:686
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
|
@ -5108,7 +5105,7 @@ msgid "Add"
|
|||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1530
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1005
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1026
|
||||
msgid "Shelf #"
|
||||
msgstr "Mensola #"
|
||||
|
||||
|
@ -5121,7 +5118,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Avete chiesto di eliminare \"%s\".<br><br>Siete sicuri di voler eliminare "
|
||||
"questa mensola?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1099
|
||||
#: src/bin/e_int_config_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1120
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
|
||||
|
||||
|
@ -5666,7 +5663,7 @@ msgstr "Aggiungi mensola"
|
|||
msgid "Delete A Shelf"
|
||||
msgstr "Elimina mensola"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:65 src/bin/e_shelf.c:1496
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:65 src/bin/e_shelf.c:1490
|
||||
msgid "Shelf Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione mensola portamoduli"
|
||||
|
||||
|
@ -5821,7 +5818,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
|
|||
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
|
||||
msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1100
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
|
||||
"it?"
|
||||
|
@ -5829,19 +5826,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
|
||||
"eliminare?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1486
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1480
|
||||
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
|
||||
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1488
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1482
|
||||
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
|
||||
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1501
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1495
|
||||
msgid "Configure Shelf Contents"
|
||||
msgstr "Configura contenuti della mensola"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1506
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1500
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
msgstr "Elimina questa mensola"
|
||||
|
||||
|
@ -6263,9 +6260,8 @@ msgid "Paste"
|
|||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Cancella tutto"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
|
||||
msgid "Battery Monitor Configuration"
|
||||
|
@ -6682,14 +6678,12 @@ msgid "Display Icon Name"
|
|||
msgstr "Mostra nome icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show windows from all screens"
|
||||
msgstr "Mostra finestre degli altri schermi"
|
||||
msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show windows from current screen"
|
||||
msgstr "Mostra finestre della zona attuale"
|
||||
msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
|
||||
msgid "Show windows from all desktops"
|
||||
|
@ -6956,18 +6950,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Un modulo per il <hilight>sensore termico ACPI</hilight> sotto Linux.<br>È "
|
||||
"utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che "
|
||||
"genera molto calore."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font Size:"
|
||||
#~ msgstr "Dimensione:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%2.1f pixels"
|
||||
#~ msgstr "%2.1f pixel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen zone"
|
||||
#~ msgstr "Zona dello schermo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminal Command"
|
||||
#~ msgstr "Comando del terminale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show windows from all zones"
|
||||
#~ msgstr "Mostra finestre di tutte le zone"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue