forked from enlightenment/efl
551 lines
14 KiB
Plaintext
551 lines
14 KiB
Plaintext
# Finnish translation for Efl
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 11:19+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 15:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kai Huuhko <kai.huuhko@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-01 07:00+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17176)\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versio:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Käyttö:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [options]"
|
|
msgstr "%s [optiot]"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Tekijänoikeudet:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Lisenssi:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Tyyppi: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Oletus: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
|
msgid "Choices: "
|
|
msgstr "Valinnat: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
|
msgid "No categories available."
|
|
msgstr "Yhtään luokkaa ei ole käytettävissä."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
|
msgid "Categories: "
|
|
msgstr "Luokat: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Vaihtoehdot:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
msgstr "Sija-argumentit:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: tuntematon luokka '%s'.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: tuntematon optio --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: tuntematon optio -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "VIRHE: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
msgstr "arvolle ei ole asetettu osoitinta.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
msgstr "tuntematon boolean-arvo %s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
msgstr "virheellinen numeroformaatti: %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
msgstr "virheellinen valinta \"%s\". Tuetut arvot ovat: "
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
msgstr "puuttuva parametri lisäykselle.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
msgstr "arvoa ei voitu jäsentää.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
msgstr "puuttuva parametri.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
msgstr "puuttuva takaisinkutsufunktio!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
msgstr "versiota ei määritelty.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
msgstr "tekijänoikeuksia ei määritelty.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
msgstr "lisenssiä ei määritelty.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: tuntematon optio --%s, jätetty huomioimatta.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
msgstr "VIRHE: optio --%s tarvitsee argumentin!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: tuntematon optio -%c, jätetty huomioimatta.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
msgstr "VIRHE: optio -%c tarvitsee argumentin\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: puuttuva pakollinen sija-argumentti %s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
msgstr "VIRHE: toimintotyyppi %d ei ole tuettu sija-argumentille %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: jäsennintä ei annettu.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: yhtään arvoa ei annettu.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
msgstr "VIRHE: yhtään argumenttia ei annettu.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
msgstr "VIRHE: virheellisiä optioita löydetty."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
msgstr " Katso --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
msgstr " Katso -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
msgstr "VIRHE: virheellisiä sija-argumentteja löydetty."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
msgstr "VIRHE: virheellinen geometrinen arvo '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
msgstr "VIRHE: virheellinen koon arvo '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Työpöytä"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Lataukset"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Mallipohjat"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Julkinen"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Asiakirjat"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musiikki"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Kuvat"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Videot"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1473
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Ylös"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1487
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Koti"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1506
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1739
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
|
|
msgid "multi button entry label"
|
|
msgstr "moninappisyöttökentän nimiö"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
|
|
msgid "multi button entry item"
|
|
msgstr "moninappisyöttökentän kohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
|
|
msgid "multi button entry"
|
|
msgstr "moninappisyöttökenttä"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Otsikko"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Takaisin"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seuraava"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:301 src/lib/elementary/elc_popup.c:971
|
|
msgid "Popup Title"
|
|
msgstr "Ponnahdusikkunan otsikko"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:311 src/lib/elementary/elc_popup.c:1047
|
|
msgid "Popup Body Text"
|
|
msgstr "Ponnahdusikkunan leipäteksti"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "Kupla"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr "Napsautettu"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211
|
|
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1717
|
|
#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1014 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
msgstr "Tila: Pois käytöstä"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Painike"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
|
|
msgid "%B"
|
|
msgstr "%B"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr "%Y"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
|
|
msgid "calendar item"
|
|
msgstr "kalenterin kohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
|
|
msgid "calendar month"
|
|
msgstr "kalenterikuukausi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
|
|
msgid "calendar year"
|
|
msgstr "kalenterivuosi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224
|
|
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
|
|
msgid "State: On"
|
|
msgstr "Tila: päällä"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236
|
|
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218
|
|
msgid "State: Off"
|
|
msgstr "Tila: pois päältä"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:314
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Valinta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
msgstr "Tila: muokattavissa"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Kello"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
|
|
msgid "R:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
|
|
msgid "G:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
|
|
msgid "B:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
|
|
msgid "A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
msgstr "värivalitsimen palettikohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407
|
|
msgid "day selector item"
|
|
msgstr "päivyrin kohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
msgstr "kiekkovalitsimen kohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopioi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Leikkaa"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Liitä"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Valitse"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Syöttökenttä"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
msgstr "Gengridin kohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_index.c:96
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indeksi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_index.c:124
|
|
msgid "Index Item"
|
|
msgstr "Indeksin kohta"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_label.c:393
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Nimiö"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
|
|
msgid "state: opened"
|
|
msgstr "tila: avattu"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
|
|
msgid "state: closed"
|
|
msgstr "tila: suljettu"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
|
|
msgid "A panel is open"
|
|
msgstr "Paneeli on auki"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
|
|
msgid "Double tap to close panel menu"
|
|
msgstr "Kaksoisnäpäytä sulkeaksesi paneelivalikon"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
|
|
msgid "panel button"
|
|
msgstr "Paneelinappi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309
|
|
msgid "progressbar"
|
|
msgstr "Tilanneilmaisin"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Vaihtoehto"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
msgstr "Tila: valittu"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
|
|
msgid "State: Unselected"
|
|
msgstr "Tila: valitsematon"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
|
|
msgid "Segment Control Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "liukusäädin"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1044
|
|
msgid "incremented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1050
|
|
msgid "decremented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1083 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
|
|
msgid "spinner"
|
|
msgstr "pyörövalitsin"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1092 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1133
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
msgstr "Pyörövalitsimen lisää-nappi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1095 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1142
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
msgstr "Pyörövalitsimen vähennä-nappi"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1097
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "spinner text"
|
|
msgstr "pyörövalitsin"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Valittu"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Erotin"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375
|
|
msgid "Has menu"
|
|
msgstr "Valikollinen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424
|
|
msgid "Unselected"
|
|
msgstr "Valitsematon"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
msgstr "Työkalupalkin kohta"
|