2009-01-16 04:53:19 -08:00
# translation of el.po to Ελληνικά
2008-11-02 00:07:44 -07:00
# Greek translation for Enlightenment17.
2008-10-31 22:34:50 -07:00
# This file is put in the public domain.
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#
2009-01-16 04:53:19 -08:00
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
2009-04-11 23:51:20 -07:00
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
2009-01-16 04:53:19 -08:00
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#
#
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
msgstr ""
2008-11-29 03:09:40 -08:00
"Project-Id-Version: el\n"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 18:56+0200\n"
"Last-Translator: George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Language-Team: Ελληνικά\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
"Language: \n"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_about.c:14
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_about.c:17
#: src/bin/e_actions.c:2618
#: src/bin/e_config_dialog.c:269
#: src/bin/e_fm.c:945
#: src/bin/e_int_border_menu.c:242
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_theme_about.c:17
2010-02-16 20:17:34 -08:00
#: src/modules/conf/e_conf.c:180
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:173
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Close"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_about.c:18
#: src/bin/e_actions.c:2915
#: src/bin/e_actions.c:2919
#: src/bin/e_actions.c:2923
#: src/bin/e_int_menus.c:178
#: src/bin/e_main.c:672
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_about.c:23
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία © 1999-2010, της ομάδας ανάπτυξης του Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε ν α απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γ ι 'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας.<br><br>Τ ο Enlightenment είναι υπό <hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και ενδέχεται ν α έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</hilight>"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_about.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:366
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#, fuzzy, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Πρόκειτε ν α σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α το σκότωμα του παραθύρου αυτού?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:378
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:381
#: src/bin/e_actions.c:1837
#: src/bin/e_actions.c:1934
#: src/bin/e_actions.c:1997
#: src/bin/e_actions.c:2060
#: src/bin/e_actions.c:2123
#: src/bin/e_actions.c:2186
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44
#: src/bin/e_desklock.c:1078
#: src/bin/e_fm.c:9034
#: src/bin/e_fm.c:9288
#: src/bin/e_module.c:513
#: src/bin/e_screensaver.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ν α ι "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:383
#: src/bin/e_actions.c:1839
#: src/bin/e_actions.c:1936
#: src/bin/e_actions.c:1999
#: src/bin/e_actions.c:2062
#: src/bin/e_actions.c:2125
#: src/bin/e_actions.c:2188
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45
#: src/bin/e_desklock.c:1080
#: src/bin/e_fm.c:9032
#: src/bin/e_fm.c:9289
#: src/bin/e_module.c:514
#: src/bin/e_screensaver.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No"
msgstr "Όχι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1831
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1833
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1928
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα ν α αποσυνδεθείτε?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1930
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Πρόκειται ν α αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α αυτό?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:1991
#: src/bin/e_actions.c:2117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα το κλείσιμο του συστήματος?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:1993
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Αιτήθηκε κλείσιμο Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α το κλείσιμο?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2054
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α κάνετε επανεκκίνηση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2056
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α την επανεκκίνηση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2119
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η /Υ .<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α την αναστολή?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2180
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε ν α κάνετε αδρανοποίηση;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2182
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Ζητήσατε ν α αδρανοποίησετε τον Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι οτι θέλετε ν α αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
#: src/bin/e_actions.c:2578
#: src/bin/e_actions.c:2589
#: src/bin/e_actions.c:2608
#: src/bin/e_actions.c:2613
#: src/bin/e_actions.c:2618
#: src/bin/e_actions.c:2623
#: src/bin/e_actions.c:2843
#: src/bin/e_actions.c:2847
#: src/bin/e_actions.c:2852
#: src/bin/e_actions.c:2858
#: src/bin/e_actions.c:2864
#: src/bin/e_actions.c:2870
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : Actions"
msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2578
#: src/bin/e_fm.c:6081
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2589
#: src/bin/e_int_border_menu.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2600
#: src/bin/e_actions.c:2891
#: src/bin/e_actions.c:2893
#: src/bin/e_actions.c:2895
#: src/bin/e_actions.c:2897
#: src/bin/e_actions.c:2899
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2600
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2608
#: src/bin/e_int_border_menu.c:213
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2613
#: src/bin/e_int_border_menu.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower"
msgstr "Βύθιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2623
#: src/bin/e_int_border_menu.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2628
#: src/bin/e_actions.c:2635
#: src/bin/e_actions.c:2642
#: src/bin/e_actions.c:2649
#: src/bin/e_actions.c:2651
#: src/bin/e_actions.c:2654
#: src/bin/e_actions.c:2657
#: src/bin/e_actions.c:2659
#: src/bin/e_actions.c:2661
#: src/bin/e_actions.c:2663
#: src/bin/e_actions.c:2670
#: src/bin/e_actions.c:2672
#: src/bin/e_actions.c:2674
#: src/bin/e_actions.c:2676
#: src/bin/e_actions.c:2678
#: src/bin/e_actions.c:2685
#: src/bin/e_actions.c:2690
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : State"
msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2628
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε κολλημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2635
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconic Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2642
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2649
#: src/bin/e_int_border_menu.c:175
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:396
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2651
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Vertically"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2654
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Horizontally"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2657
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Fullscreen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2659
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2661
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2663
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2670
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Up Mode Toggle"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2672
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Left Mode Toggle"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2676
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2678
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2685
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Borderless State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2690
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toggle Pinned State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2695
#: src/bin/e_actions.c:2697
#: src/bin/e_actions.c:2699
#: src/bin/e_actions.c:2701
#: src/bin/e_actions.c:2703
#: src/bin/e_actions.c:2709
#: src/bin/e_actions.c:2715
#: src/bin/e_actions.c:2720
#: src/bin/e_actions.c:2726
#: src/bin/e_actions.c:2732
#: src/bin/e_actions.c:2734
#: src/bin/e_actions.c:2736
#: src/bin/e_actions.c:2738
#: src/bin/e_actions.c:2740
#: src/bin/e_actions.c:2742
#: src/bin/e_actions.c:2744
#: src/bin/e_actions.c:2746
#: src/bin/e_actions.c:2748
#: src/bin/e_actions.c:2750
#: src/bin/e_actions.c:2752
#: src/bin/e_actions.c:2754
#: src/bin/e_actions.c:2756
#: src/bin/e_actions.c:2762
#: src/bin/e_actions.c:2764
#: src/bin/e_actions.c:2766
#: src/bin/e_actions.c:2768
#: src/bin/e_actions.c:2770
#: src/bin/e_actions.c:2776
#: src/bin/e_actions.c:2782
#: src/bin/e_actions.c:2788
#: src/bin/e_actions.c:2793
#: src/bin/e_actions.c:2795
#: src/bin/e_actions.c:2797
#: src/bin/e_actions.c:2799
#: src/bin/e_actions.c:2801
#: src/bin/e_actions.c:2803
#: src/bin/e_actions.c:2805
#: src/bin/e_actions.c:2807
#: src/bin/e_actions.c:2809
#: src/bin/e_actions.c:2811
#: src/bin/e_actions.c:2813
#: src/bin/e_actions.c:2815
#: src/bin/e_actions.c:2817
#: src/bin/e_actions.c:2965
#: src/bin/e_actions.c:2970
#: src/bin/e_fm.c:3208
#: src/bin/e_fm.c:3213
#: src/bin/e_fm.c:9805
#: src/bin/e_fm_dbus.c:324
#: src/bin/e_fm_dbus.c:348
#: src/bin/e_fm_dbus.c:624
#: src/bin/e_fm_dbus.c:651
#: src/bin/e_int_menus.c:144
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2695
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Left"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2697
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Right"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2699
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Up"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2701
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Down"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2703
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop By..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2709
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show The Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2715
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show The Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εμφάνισε το ράφι"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2720
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop To..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2726
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2732
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2734
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2736
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2738
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2740
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2742
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2744
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2746
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2748
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2750
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2752
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2754
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2756
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2762
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2764
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας δεξιά(Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2766
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2768
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2770
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2776
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2782
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γύρισμα επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2788
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Flip Desktop In Direction..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2793
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2795
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2797
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2799
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2801
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2803
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2805
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2807
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2809
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2811
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2813
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2815
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2817
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2823
#: src/bin/e_actions.c:2825
#: src/bin/e_actions.c:2827
#: src/bin/e_actions.c:2833
#: src/bin/e_actions.c:2835
#: src/bin/e_actions.c:2837
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2823
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 0"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2825
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 1"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2827
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2833
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2835
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2837
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2875
#: src/bin/e_actions.c:2877
#: src/bin/e_actions.c:2879
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2885
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window : Moving"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2875
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Next Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2877
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Previous Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2879
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "By Desktop #..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατά επιφάνεια εργασίας #..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2885
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "To Desktop..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2891
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Main Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2893
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2895
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show All Applications Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2897
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Clients Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2899
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Show Menu..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση μενού..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2906
#: src/bin/e_actions.c:2911
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:983
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Launch"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εκτέλεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2906
#: src/bin/e_int_border_prop.c:439
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2911
#: src/bin/e_eap_editor.c:695
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Application"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Εφαρμογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2915
#: src/bin/e_int_menus.c:202
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Restart"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2919
#: src/bin/e_int_menus.c:207
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Exit"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Έξοδος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2923
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exit Now"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Έξοδος τώρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2927
#: src/bin/e_actions.c:2932
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enlightenment : Mode"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2928
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation Mode Toggle"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2933
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline Mode Toggle"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2937
#: src/bin/e_actions.c:2941
#: src/bin/e_actions.c:2945
#: src/bin/e_actions.c:2949
#: src/bin/e_actions.c:2953
#: src/bin/e_actions.c:2957
#: src/bin/e_configure.c:148
#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2937
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2941
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off Now"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο τώρα"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2945
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2949
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Reboot"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2953
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Suspend"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Αναστολή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2957
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate"
2009-03-07 05:11:01 -08:00
msgstr "Αδρανοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2965
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Lock"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2970
#: src/bin/e_int_menus.c:1165
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Cleanup Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2975
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Generic : Actions"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2975
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Delayed Action"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_actions.c:2982
#: src/bin/e_actions.c:2986
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Acpi"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Acpi"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2982
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Dim Screen"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εξασθένηση φωτεινότητας"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_actions.c:2986
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Undim Screen"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ενίσχυση φωτεινότητας"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_bg.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Background"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Color Selector"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή χρώματος"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
#: src/bin/e_config.c:2101
#: src/bin/e_config_dialog.c:259
#: src/bin/e_eap_editor.c:859
#: src/bin/e_eap_editor.c:923
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: src/bin/e_exec.c:361
#: src/bin/e_fm.c:8546
#: src/bin/e_fm.c:9190
#: src/bin/e_fm_prop.c:507
#: src/bin/e_int_border_remember.c:321
#: src/bin/e_int_border_remember.c:521
#: src/bin/e_module.c:409
#: src/bin/e_sys.c:484
#: src/bin/e_sys.c:530
#: src/bin/e_utils.c:691
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:420
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:445
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "OK"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Εντάξει"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_color_dialog.c:47
#: src/bin/e_eap_editor.c:861
#: src/bin/e_eap_editor.c:925
#: src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: src/bin/e_fm.c:8548
#: src/bin/e_fm_prop.c:508
#: src/bin/e_utils.c:1168
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:94
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:283
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_config.c:933
#: src/bin/e_config.c:966
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:950
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2002
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings Upgraded"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2025
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "An error occurred while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Ε ν α σφάλμα παρουσιάστηκε κατα την αποθήκευση των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment στο δίσκο. Τ ο πρόβλημα δεν μπορεί ν α <brb>προσδιοριστεί.<br><br>Τ ο αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε γ ι α ν α αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα. <br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2036
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2049
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "An output error occurred when writing the settings<br>files for Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2060
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2072
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config.c:2097
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:207
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:236
#: src/bin/e_eap_editor.c:716
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_config_dialog.c:261
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_configure.c:24
#: src/bin/e_configure.c:33
#: src/bin/e_configure.c:36
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modules"
msgstr "Αρθρώματα"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_configure.c:32
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_container.c:129
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container %d"
msgstr "Υποδοχέας %d"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:250
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error - no PAM support"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει PAM υποστήριξη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:251
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, έτσι<br>το κλείδωμα του desk είναι απενεργοποιημένο."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:315
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Failed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα απέτυχε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:316
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "Τ ο κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια εφαρμογή<br>αρπαξε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα δύο<br>και η αρπαγή δεν είναι δυνατόν ν α σπάσει."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:401
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:740
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Authentication System Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα συστήματος ταυτοποίησης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:741
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
msgstr "Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>γ ι α την πιστοποιημένη περίοδο. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό είναι άσχημο και δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:1069
#: src/bin/e_screensaver.c:96
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Activate Presentation Mode?"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_desklock.c:1072
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:1082
#: src/bin/e_screensaver.c:109
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, but increase timeout"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_desklock.c:1084
#: src/bin/e_screensaver.c:111
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, and stop asking"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Όχι, και σταμάτα ν α ρωτάς"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Incomplete Window Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:175
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:230
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Entry Editor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:674
#: src/bin/e_int_border_prop.c:420
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:685
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:707
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "URL"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "URL"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:729
#: src/bin/e_eap_editor.c:738
#: src/bin/e_fm_prop.c:394
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:742
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικό όνομα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:748
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:754
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:761
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime Types"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύποι mime"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:768
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Desktop file"
msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:778
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:380
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:476
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1548
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:782
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Notify"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ειδοποίηση έναρξης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:784
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:997
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run in Terminal"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση σε τερματικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:786
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show in Menus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:789
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:819
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_eap_editor.c:888
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Executable"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ενός εκτελέσιμου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:493
#: src/bin/e_fm.c:8038
#: src/bin/e_shelf.c:1693
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:503
#: src/bin/e_fm.c:7946
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:511
#: src/bin/e_fm.c:6076
#: src/bin/e_fm.c:7960
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_entry.c:519
#: src/bin/e_fm.c:7785
#: src/bin/e_fm.c:7973
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_entry.c:529
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:223
#: src/bin/e_utils.c:234
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Run Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:224
#: src/bin/e_utils.c:235
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:352
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application run error"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:354
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν κατάφερε ν α τρέξει την εφαρμογή:<br><br>%s<br><br>Η εφαρμογή απέτυχε ν α ξεκινήσει."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Application Execution Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:470
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:484
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα διακοπής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:487
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα εξόδου."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:491
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα ματαίωσης."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:494
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:498
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:502
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:506
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:509
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:513
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:516
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:572
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:634
#: src/bin/e_exec.c:708
#: src/bin/e_exec.c:715
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Logs"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καταγραφές σφαλμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:640
#: src/bin/e_exec.c:716
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no error message."
msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:644
#: src/bin/e_exec.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Save This Message"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:648
#: src/bin/e_exec.c:727
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:674
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:682
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Signal Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες σήματος σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_exec.c:692
#: src/bin/e_exec.c:699
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output Data"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δεδομένα εξόδου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_exec.c:700
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "There was no output."
msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:947
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:950
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "%s δεν υπάρχει."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3018
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount Error"
msgstr "Σφάλμα προσάρτησης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3018
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't mount device"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3034
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount Error"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3034
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't unmount device"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3049
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject Error"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3049
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't eject device"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:3684
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i Αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6089
#: src/bin/e_fm.c:7793
#: src/bin/e_fm.c:7981
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Link"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Σύνδεσμος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:6097
#: src/bin/e_fm.c:8972
#: src/bin/e_fm.c:9113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7712
#: src/bin/e_fm.c:7872
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Inherit parent settings"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7721
#: src/bin/e_fm.c:7881
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "View Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7728
#: src/bin/e_fm.c:7888
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh View"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανανέωση προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7736
#: src/bin/e_fm.c:7896
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Hidden Files"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7748
#: src/bin/e_fm.c:7908
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember Ordering"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απομνημόνευση σειράς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7757
#: src/bin/e_fm.c:7917
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Now"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταξινόμηση τώρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:7769
#: src/bin/e_fm.c:7932
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Νέος κατάλογος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8046
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8065
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Αποπροσάρτηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8070
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Προσάρτηση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8075
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Εξαγωγή"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8087
#, fuzzy
msgid "Application Properties"
msgstr "παρεχόμενο από την Εφαρμογή "
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8093
#: src/bin/e_fm_prop.c:105
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "File Properties"
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8330
#: src/bin/e_fm.c:8383
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Use default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8356
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Grid Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδια πλέγματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8364
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Custom Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένα εικονίδια"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8372
#: src/modules/everything/evry_config.c:436
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:489
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8397
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icon Size (%d)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου (%d)"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8443
#: src/bin/e_fm.c:8649
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set background..."
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8448
#: src/bin/e_fm.c:8693
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set overlay..."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ορισμός επίστρωσης..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8547
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8773
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create a new Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8774
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Directory Name:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8828
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Μετονομασία %s σε:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8830
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rename File"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8971
#: src/bin/e_fm.c:9112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm.c:8975
#: src/bin/e_fm.c:9118
#: src/modules/wizard/page_030.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:8978
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9033
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No to all"
msgstr "Όχι σε ολα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9035
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Yes to all"
msgstr "Ναί σε όλα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9038
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Warning"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προειδοποίηση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9041
2009-04-30 09:31:11 -07:00
#, c-format
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Τ ο αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore this"
msgstr "Παράβλεψη αυτού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Ignore all"
msgstr "Παράβλεψη όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-09-08 16:59:07 -07:00
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατα την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Confirm Delete"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm.c:9302
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε ν α διαγράψετε<br>τα %d επιλεγμένα αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight> ?"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu TiB"
msgstr "%llu TiB"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:182
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu GiB"
msgstr "%llu GiB"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:184
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu MiB"
msgstr "%llu MiB"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:186
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu KiB"
msgstr "%llu KiB"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:188
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu B"
msgstr "%llu B"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:219
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Unknown Volume"
msgstr "'Άγνωστος όγκος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_dbus.c:316
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Removable Device"
msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:332
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:339
#: src/bin/e_widget_fsel.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:346
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Last Modified:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τελευταία τΤροποποίηση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:353
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Type:"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος αρχείου:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:360
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:361
#: src/bin/e_widget_fsel.c:340
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner:"
msgstr "Ιδιοκτήτης:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:367
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can read"
msgstr "Ανάγνωση από άλλους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:369
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Others can write"
msgstr "Εγγραφή από άλλους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:371
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can read"
msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:373
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Owner can write"
msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:379
#: src/bin/e_widget_fsel.c:303
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:251
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:426
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbnail"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use this icon for all files of this type"
msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο γ ι α αυτό τον τύπο αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:450
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Link Information"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_fm_prop.c:496
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select an Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
msgid "Move to"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Μετακίνηση σε"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1354
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Begin move/resize"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resizeable"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1378
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1387
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Inset"
msgstr "Ένθεμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1396
#: src/bin/e_int_config_modules.c:59
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1407
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop move/resize this gadget"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_hints.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
msgstr ""
"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:64
#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλειδώματα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:282
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Generic Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικά κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε ν α κάνει μόνο ότι του λέω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το ν α το τροποποιήσω κατα λάθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το ν α το κλείσω κατα λάθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού ν α αλλάξει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ν α θυμάσαι αυτά τα κλειδώματα την επόμενη φορά που θα εμφανιστεί αυτό το παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:305
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock program changing:"
msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:306
#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
#: src/bin/e_int_border_remember.c:699
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
#: src/bin/e_int_border_remember.c:702
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:310
#: src/bin/e_int_border_locks.c:329
#: src/bin/e_int_border_menu.c:582
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: src/bin/e_int_border_remember.c:705
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stacking"
msgstr "Στοίβαγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:312
#: src/bin/e_int_border_locks.c:331
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconified state"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:314
#: src/bin/e_int_border_locks.c:333
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:717
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stickiness"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:316
#: src/bin/e_int_border_locks.c:335
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:723
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded state"
msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:318
#: src/bin/e_int_border_locks.c:337
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximized state"
msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:320
#: src/bin/e_int_border_locks.c:339
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen state"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock me from changing:"
msgstr "Κλείδωσε με από το ν α αλλάξω:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:341
#: src/bin/e_int_border_remember.c:711
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:345
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Stop me from:"
msgstr "Σταμάτησε με από το ν α :"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Closing the window"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exiting my login with this window open"
msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία με αυτό το παράθυρο ανοιχτό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_locks.c:352
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember these Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απομνημόνευση των κλειδαριών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Application..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:98
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:457
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Send to Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποστολή στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pin to Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:121
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unpin from Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:192
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Iconify"
msgstr "Εικονιδιοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:407
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize vertically"
msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximize horizontally"
msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unmaximize"
msgstr "Απο-μεγιστοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:530
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Keyboard Shortcut"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:536
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Favorites Menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στο μενού αγαπημένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:541
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "To Launcher"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στον εκκινητή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:563
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border"
msgstr "Περίγραμμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:572
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:591
#: src/bin/e_int_border_prop.c:433
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ενθύμηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:618
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Properties"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:853
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always On Top"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα στην κορυφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:864
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:875
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always Below"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα από κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:966
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select Border Style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:978
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένης ρύθμισης εικονιδίου του E17"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:986
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Application Provided Icon "
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Χρήση εικονιδίου παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:994
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Χρήση εικονιδίου καθορισμένου από το χρήστη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1055
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shaded"
msgstr "Σκιασμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1068
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sticky"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κολλώδης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1084
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fullscreen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πλήρης οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1109
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λίστα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Taskbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γραμμή εργασιών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:363
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: src/bin/e_int_border_remember.c:659
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:421
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:423
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Machine"
msgstr "Μηχάνημα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:426
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:427
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστο μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:428
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικό μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:429
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Steps"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βήματα αλλαγής μεγέθους"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:431
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Aspect Ratio"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Initial State"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχική κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:434
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window ID"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "ID παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:435
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Group"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ομάδα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transient For"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:437
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client Leader"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:438
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gravity"
msgstr "Βαρύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:441
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Take Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάρε εστίαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:442
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accepts Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αποδοχή εστίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:443
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Delete"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αίτηση διαγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:445
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Request Position"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αίτηση θέσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Ιδιότητες NetWM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:471
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modal"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Taskbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράλειψη γραμμής εργασιών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Skip Pager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράλειψη πίνακα σελίδων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:82
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window Remember"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενθύμηση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:512
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "No match properties set"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:515
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:611
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Nothing"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Τίποτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:613
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Size and Position"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος και θέση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:615
#: src/bin/e_int_border_remember.c:708
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Locks"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Size, Position and Locks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος, θέση και κλειδώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:619
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:333
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "All"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Όλα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:632
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Remember using"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ενθύμηση χρήσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:635
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Window name"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Όνομα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:647
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Window class"
msgstr "Κατηγορία παραθύρου"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:671
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window Role"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρόλος παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:683
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Window type"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:691
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "wildcard matches are allowed"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "επιτρέπονται ο ι χαρακτήρες μπαλαντέρ"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:693
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Transience"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Παροδικότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:698
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Properties to remember"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γ ι α απομνημόνευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:714
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Icon Preference"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Virtual Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:729
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Current Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τρέχουσα οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Skip Window List"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Παράκαμψη λίστας παραθύρων (%w)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:741
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Application file or name (.desktop)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:749
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Match only one window"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ταίριασμα ενός μόνο παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:753
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Always focus on start"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Keep current properties"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "ρυθμίσεων"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Start this program on login"
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60
#: src/bin/e_int_menus.c:223
#: src/bin/e_shelf.c:1685
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188
#: src/modules/conf/e_conf.c:121
#: src/modules/conf/e_conf.c:131
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:61
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:48
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:143
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf"
msgstr "Ράφι"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:80
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:196
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Launcher"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Εκκινητής Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:160
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Load"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Φόρτωσε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:165
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Unload"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Αποφόρτωσε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:173
#: src/bin/e_int_config_modules.c:603
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No modules selected."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Χωρίς επιλεγμένα αρθρώματα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_config_modules.c:601
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "More than one module selected."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Περισσότερα από ένα αρθρώματα είναι επιλεγμένα."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelf Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενα ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Toolbar Contents"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενα γραμμής εργαλείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add Gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη συστατικού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remove Gadget"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αφαίρεση συστατικού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: src/bin/e_toolbar.c:335
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Toolbar Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-02-23 10:43:06 -08:00
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:359
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_intl.c:360
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:99
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Main"
msgstr "Κεντρικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:116
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Favorite Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:127
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:950
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:968
#: src/modules/wizard/page_070.c:201
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:151
#: src/bin/e_int_menus.c:1124
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:161
#: src/bin/e_int_menus.c:1178
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Lost Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμένα παράθυρα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:188
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:275
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εικονικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:282
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shelves"
msgstr "Ράφια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/Hide All Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη όλων των παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:604
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Applications)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς εφαρμογές)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:750
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε εικονικές επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1130
#: src/bin/e_int_menus.c:1314
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Windows)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1224
#: src/bin/e_int_menus.c:1326
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No name!!"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς όνομα!!"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1417
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "(No Shelves)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "(Χωρίς ράφια)"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1481
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add A Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_int_menus.c:1488
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete A Shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Shelf Settings"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Above Everything"
msgstr "Πάνω από όλα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Below Everything"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάτω από τα πάντα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επέτρεψε στα παράθυρα ν α καλύπτουν το ράφι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Height (%3.0f pixels)"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Υψος (%3.0f pixels)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Συρρίκνωση στο μέγεθος περιεχομένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Auto-hide the shelf"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του ραφιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse in"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on mouse click"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide timeout"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hide duration"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάρκεια απόκρυψης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Auto Hide"
msgstr "Αυτόματη απόκρυψη"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on all Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show on specified Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_ipc.c:47
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_ipc.c:57
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid ""
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:325
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
"\t-locked\n"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:387
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:411
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-05-02 06:18:11 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:424
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:430
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:436
2010-02-16 20:17:34 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:448
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:456
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:479
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:487
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το IPC system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:496
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:505
msgid ""
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
"This should not happen."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το randr.\n"
"Αυτό δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει."
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:526
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει το Evas system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:533
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:540
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:556
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εκκινήσει FDO desktop system.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:570
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α δημιουργήσει φακέλους στο home φάκελο σας.\n"
"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:580
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:589
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα ρύθμισης του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:605
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:613
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:622
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει τις διαδρομές γ ι α ν α βρίσκονται τα αρχεία.\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:640
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα γραμματοσειρών του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:651
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:665
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει την init οθόνη.\n"
"Πιθανόν ν α μην έχετε αρκετή μνήμη;"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:678
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Starting International Support"
msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:683
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:690
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Testing Format Support"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δοκιμή υποστήριξης τύπων αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_main.c:701
#: src/bin/e_main.c:761
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:712
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει PNG αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση PNG.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:721
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει JPEG αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση JPEG.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:730
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"Τ ο Enlightenment διαπίστωσε οτι το Evas δεν μπορεί ν α φορτώσει EET αρχεία. Ελέγξτε α ν το Evas έχει\n"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
"υποστήριξη γ ι α φόρτωση EET.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:741
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Check SVG Support"
msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:781
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Screens"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση οθονών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:786
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:792
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Screensaver"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:797
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίση την προφύλαξη οθόνης γ ι α τον X."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:801
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Desklock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση κλειδώματος οθόνης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:806
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:811
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup Popups"
msgstr "Ρύθμιση άμεσων ειδοποιήσεων"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:816
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσει το σύστημα ειδοποιήσεων του."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:829
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup Paths"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Ορισμός διαδρομών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:846
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup System Controls"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση χειρισμών συστήματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:851
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:856
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup Actions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ενεργειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:861
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει το σύστημα δράσεων του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:865
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Execution System"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συστήματος εκτέλεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:870
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:878
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup FM"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση FM"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:883
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:898
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Message System"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συστήματος μηνυμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:903
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:908
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup DND"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εγκατέστησε το DND"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:913
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσι το dnd σύστημά του."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:918
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Setup Grab Input Handling"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:923
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:928
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση αρθρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:933
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:938
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Ρύθμιση ενθυμήσεων"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:943
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:948
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Color Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:953
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:958
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Gadcon"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση Gadcon"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:963
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:968
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Setup ACPI"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ρύθμιση ACPI"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:975
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Setup DPMS"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ρύθμιση DPMS"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:980
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α ρυθμίσει τις DPMS ρυθμίσεις."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:984
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup Powersave modes"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:988
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:993
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:998
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α εγκαταστήσει στο σύστημα φόντου επιφάνειας εργασίας."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1003
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Setup Mouse"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1008
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπορεί ν α διαμορφώσει τις ρυθμίσεις γ ι α το ποντίκι."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1013
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση συνδυασμών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1018
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1023
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1028
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1033
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Setup Thumbnailer"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση του δημιουργού επισκοπήσεων"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1038
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1043
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup File Ordering"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ταξινόμησης αρχείων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1047
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1062
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Load Modules"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1079
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_main.c:1084
#: src/bin/e_main.c:1101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1085
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1094
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1102
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configure Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση ραφιών"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_main.c:1142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Almost Done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σχεδόν ολοκληρώθηκε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:91
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Loading Module: %s"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Φόρτωση αρθρωμάτος: %s"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατα τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_module.c:132
#: src/bin/e_module.c:145
#: src/bin/e_module.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error loading Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρθρώματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_module.c:140
#: src/bin/e_module.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:162
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module does not contain all needed functions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τ ο άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:177
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Enlightenment %s άρθρωμα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_module.c:508
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Θέλετε ν α αποφορτώσετε αυτό το άρθρωμα?<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_screensaver.c:99
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgstr ""
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:163
msgid "Shelf #"
msgstr "Ράφι #"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1296
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1297
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή του?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1670
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#, fuzzy
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/bin/e_shelf.c:1672
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#, fuzzy
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_shelf.c:1680
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Contents"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Περιεχόμενα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_startup.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Starting"
msgstr "Εκκινεί"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:171
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Checking System Permissions"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος δικαιωμάτων συστήματος"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:209
#: src/bin/e_sys.c:220
#: src/bin/e_sys.c:229
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "System Check Done"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος συστήματος ολοκληρώθηκε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:305
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr "Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ. Μερικές<br>εφαρμογές αρνούνται ν α κλείσουν.<br>Θέλετε ν α ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό αυτών<br>των εφαρμογών?"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:366
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout problems"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:368
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout now"
msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:369
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wait longer"
msgstr "Περίμενε περισσότερο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:370
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cancel Logout"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ακύρωση αποσύνδεσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:409
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Logout in progress"
msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:412
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:438
#: src/bin/e_sys.c:499
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Τ ο Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:444
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:452
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:459
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:466
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:473
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_sys.c:480
#: src/bin/e_sys.c:526
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "Ε Ε Κ ! Αυτό δεν θα έπρεπε ν α συμβαίνει"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:506
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Τ ο κλείσιμο απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:511
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Η επανεκκίνηση απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:516
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspend failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Η αναστολή απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:521
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate failed."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Η αδρανοποίηση απέτυχε."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:578
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλείσιμο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:581
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κλείσιμο.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:605
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επανεκκινεί"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:608
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Επανεκκίνηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:633
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspending"
msgstr "Αναστολή"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:636
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αναστολή.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:661
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hibernating"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Αδρανοποιείται"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_sys.c:664
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αδρανοποίηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_theme_about.c:14
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Theme"
msgstr "Σχετικά με αυτό το Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_theme.c:40
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set As Theme"
msgstr "Ορισμός ως Θέμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:325
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
#: src/bin/e_toolbar.c:327
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/bin/e_toolbar.c:340
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Toolbar Contents"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ορισμός περιεχομένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:279
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Αδύνατη η εξοδος - αθάνατα παράθυρα."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:280
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:855
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f Bytes"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "%'.0f Byte"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:859
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f KB"
msgstr "%'.0f KB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:863
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.0f MB"
msgstr "%'.0f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:867
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "%'.1f GB"
msgstr "%'.1f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:886
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "In the Future"
msgstr "Στο μέλλον"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:890
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "In the last Minute"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στο τελευταίο λεπτό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:892
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Years ago"
msgstr "%li Χρόνια πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:894
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Months ago"
msgstr "%li Μήνες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:896
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
msgstr "%li Εβδομάδες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:898
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Days ago"
msgstr "%li Ημέρες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:900
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
msgstr "%li Ώρες πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:902
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
msgstr "%li Λεπτά πριν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:908
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:19
#: src/modules/wizard/page_020.c:27
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1162
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Image Import Settings"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις εισαγωγής εικόνας"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1166
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Import"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Εισαγωγή"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1183
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Επιλογές γεμίσματος και παραμόρφωσης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1191
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Stretch"
msgstr "Παραμόρφωση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1192
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1194
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Within"
msgstr "Μέσα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1195
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1200
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "File Quality"
msgstr "Ποιότητα αρχείου"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1202
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Use original file"
msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1206
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1507
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_utils.c:1520
#: src/bin/e_utils.c:1544
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%s Configuration Updated"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_utils.c:1533
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:207
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add"
msgstr "Πρόσθεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add to Favorites"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:295
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go up a Directory"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Permissions:"
msgstr "Δικαιώματα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:372
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Modified:"
msgstr "Τροποποίηση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:611
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Εσύ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:660
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Προστατευμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:662
#: src/bin/e_widget_fsel.c:671
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:680
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read Only"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μόνο γ ι α ανάγνωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:669
#: src/bin/e_widget_fsel.c:678
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Απαγόρευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/bin/e_widget_fsel.c:687
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Read-Write"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανάγνωση-εγγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Battery Monitor Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Check every:"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Έλεγχος κάθε:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tick"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Polling"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σφυγμομέτρηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show low battery alert"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α χαμηλή μπαταρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert when at:"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ειδοποίηση όταν:"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f min"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f λεπτά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f %%"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f %%"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto dismiss in..."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f sec"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%1.0f δευτ."
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ειδοποίηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto Detect"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αυτόματη αναγνώριση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Internal"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Εσωτερικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
msgid "udev"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "udev"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
msgid "Fuzzy Mode"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ασαφής λειτουργία"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "HAL"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "HAL"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hardware"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Υλικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Your battery is low!"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "AC power is recommended."
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:609
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:618
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Battery Meter"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:474
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Settings Panel"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Configuration Panel"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πάνελ ρύθμισης"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Παρουσίαση"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Modes"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Λειτουργίες"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Applications"
msgstr "Εφαρμογές IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εφαρμογές κατά την εκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restart Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215
msgid "Selection"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231
msgid "Order"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Σειρά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Apps"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εφαρμογές"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Application"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Νέα εφαρμογή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar Other"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "IBar άλλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Border Style"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένο στυλ περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Border Selection"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή περιθωρίων παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Look"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εμφάνιση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Borders"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Περιγράμματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Settings"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group By"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Include windows from other screens"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ν α περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Seperate Groups By"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Διαχωρισμός ομάδων κατά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using separator bars"
msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Using menus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Grouping"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ομαδοποίηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Alphabetical"
msgstr "Αλφαβητικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window stacking layer"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recently used"
msgstr "Τ α πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sort Order"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with owning desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Group with current desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Separate group"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ξεχωριστή ομάδα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Warp to owning desktop"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified Windows"
msgstr "Εικονιδιοποιημένα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Limit caption length"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Περιορισμός μήκους επιγραφής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f Chars"
msgstr "%1.0f Χαρακτήρες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Captions"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τίτλοι"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
#: src/modules/wizard/page_030.c:78
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Client List Menu"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Border Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Border Title Active"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ενεργός τίτλος πλαισίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Error Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο σφάλματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menu Background Base"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Βαση φόντου μενού"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Title Active"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος μενού ενεργός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Item Active"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο μενού ενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menu Item Disabled"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ανενεργό αντικείμενο μενού"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Move Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resize Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Item"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Αντικείμενο μενού ενεργό"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Label"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Winlist Title"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Dialog Background Base"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Βαση φόντου διαλόγου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shelf Background Base"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Βαση φόντου ραφιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "File Manager Background Base"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Βαση φόντου διαχειριστή αρχείων"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο κουμπιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Button Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο κουμπιού ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Text Disabled"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο καταχώρησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Entry Text Disabled"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο ετικέτας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Even)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Background Base (Even)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "List Header Text (Odd)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο επιλογής"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο επιλογής ανενεργό"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider Text Disabled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο συστατικού κύλισης ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Frame Background Base"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Βάση φόντου πλαισίου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Module Label"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ετικέτα αρθρώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:125
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:158
#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:266
2010-05-16 00:56:10 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Color class: %s"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Κλάσεις χρωμάτων: %s"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u mixed colors classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u unset colors classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:279
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected %u uniform colors classes"
msgstr "Ρύθμιση κλάσεων χρωμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:283
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:542
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No selected color class"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Χωρίς επιλεγμένη χρωματική τάξη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:545
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Custom colors"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:551
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Object:"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αντικείμενο:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:557
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Outline:"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Περίγραμμα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:563
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shadow:"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Σκιά:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:595
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Text with applied colors."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κείμενο με εφαρμοσμένα χρώματα."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:601
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Colors depend on theme capabilities."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:840
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Window Manager"
msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Widgets"
msgstr "Συστατικά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:848
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Others"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Άλλα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταπετσαρία επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ορισμός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιφάνεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας..."
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικά αρχεία"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
msgid "Lock on Startup"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κλείδωμα με την έναρξη"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209
2010-06-03 18:04:24 -07:00
msgid "Lock on Suspend"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κλείδωμα με την αναστολή"
2010-06-03 18:04:24 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
msgid "Custom Screenlock Command"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κλειδώματος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217
#, fuzzy
msgid "Locking"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κλειδώνει"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Show on all screens"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
msgid "Show on current screen"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση στη τρέχουσα οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233
msgid "Show on screen #:"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση στην οθόνης #:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:408
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:551
#: src/modules/everything/evry_config.c:558
#: src/modules/everything/evry_config.c:583
#: src/modules/everything/evry_config.c:590
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
msgid "Login Box"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πλαίσιο σύνδεσης"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248
msgid "Lock after X screensaver activates"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κλέιδωμα με την ενεργοποίηση του X Screensaver"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f λεπτά"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
msgid "Timers"
msgstr "Χρονόμετρα"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr ""
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
msgid "Presentation Mode"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Λειτουργία παρουσίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Defined"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέμα ορίστηκε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταπετσαρία θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Current Wallpaper"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τρέχουσα ταπετσαρία"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Lock"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Number of Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των επιφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:280
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Mouse Flip"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:242
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Animated flip"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κινούμενη αναστροφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wrap desktops around when flipping"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας ν α έρχεται ξανά η πρώτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:285
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:478
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Ανενεργό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pane"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μετακίνηση προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:291
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Background panning"
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:301
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Animation speed"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ταχύτητα κίνησης"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sec"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "X-Axis pan factor"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Χ "
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:322
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%.2f"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "%.2f"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:319
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Y-Axis pan factor"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Υ "
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:328
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Flip Animation"
msgstr "Κίνηση εναλλαγής"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Virtual Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονικές επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:523
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:187
#: src/modules/mixer/conf_module.c:89
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "General Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απενεργοποίηση διαλόγων επιβεβαίωσης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Normal Windows"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κανονικά παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασική λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Advanced Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προχωρημένη λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember size and position of dialogs"
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Dialog Mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία διαλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialogs"
msgstr "Διάλογοι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ανάλυσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Save"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Αποθήκευση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ανάκτηση"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Restore on login"
msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mirroring"
msgstr "Καθρέφτισμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Missing Features"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελλειπή χαρακτηριστικά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "No Refresh Rates Found"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δεν βρέθηκαν ρυθμοί ανανέωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Screen Resolution"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Signaling"
msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Power Management Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Display Power Management"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Standby time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Suspend time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος αναστολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Off time"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Power Management"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Edge Bindings Settings"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Bindings"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Συντομεύσεις άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
msgid "Add Binding"
msgstr "Προσθήκη συνδυασμού"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
msgid "Delete Binding"
msgstr "Διαγραφή συνδυασμού"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
msgid "Modify Binding"
msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Delete All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή όλων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Restore Default Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Action Params"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράμετροι ενέργειας"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "General Options"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Γενικές επιλογές"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Edge Binding Sequence"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "%.2f δευτερόλεπτα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Clickable edge"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Binding Edge Error"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Input"
msgstr "Είσοδος"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μηχανής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση composite"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Composite Support ?"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης composite ?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite support ?"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Engine"
msgstr "Μηχανή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Core"
msgstr "Πυρήνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Title Bar"
msgstr "Μπάρα Τίτλου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Textblock Plain"
msgstr "Απλό τμήμα κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Textblock Light"
msgstr "Ελαφρύ τμήμα κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Textblock Big"
msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Settings Heading"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Title"
msgstr "Τίτλος \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Version"
msgstr "Έκδοση \"Σχετικά\""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "About Text"
msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος κλειδώματος οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desklock Password"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κωδικός κλειδώματος οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dialog Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα διαλόγου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exebuf Command"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τίτλος αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Text"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κείμενο αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Splash Version"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έκδοση αρχικής οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώρηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slider"
msgstr "Ολισθητής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Radio Buttons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κουμπιά επιλογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Buttons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κουμπιά ενεργοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Text List Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο λίστας κειμένου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "List Item"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αντικείμενο λίστας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header"
msgstr "Επικεφαλίδα λίστας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Filemanager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Typebuf"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desktop Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Small Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μικρό στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κανονικό στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Large Styled"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μεγάλο στυλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Tiny"
msgstr "Πολύ μικρό"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Big"
msgstr "Μεγάλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Really Big"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μεγάλο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Huge"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων κλάσεων γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431
#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Classes"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κλάσεις γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Font Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση κλάσης γραμματοσειράς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Font"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Γραμματοσειρά"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Hinting"
msgstr "Συμβούλευση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Font Fallbacks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναπλήρωση γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fallback Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όνομα αναπλήρωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Fallbacks"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενεργοποίηση αναπληρώσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Hinting / Fallbacks"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:52
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:264
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "This overrides general theme"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αυτό υπερκαλύπτει το γενικό θέμα"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Theme"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Θέμα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Input Method Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use No Input Method"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς χρήση μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Selected Input Method"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένης μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New"
msgstr "Νέο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Import..."
msgstr "Εισαγωγή..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Parameters"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Παράμετροι μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Execute Command"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Setup Command"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Exported Environment Variables"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ρύθμισης μεθόδου εισαγωγής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Input Method Config Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ρύθμισης μεθόδου εισόδου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια έγκυρη ρύθμιση?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:500
#: src/modules/wizard/page_010.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Thumbscroll"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enable Thumbscroll"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold for a thumb drag"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κατώτατο όριο γ ι α το σύρσιμο της προεπισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Threshold for applying drag momentum"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels/sec"
msgstr "%1.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Friction slowdown"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f sec"
msgstr "%1.2f sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Interaction"
msgstr "Διάδραση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Language Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Language Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale Selected"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένη εντοπιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Locale"
msgstr "Εντοπιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr "Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> γ ι α ακύρωση."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Single key"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ένα πλήκτρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Key Bindings Settings"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221
#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Key Binding Sequence"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ακολουθία συνδυασμού πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Binding Key Error"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σφάλμα συντόμευσης πληκτρολογίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:95
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Main Menu"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κεντρικό μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:96
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:286
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:331
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Display"
msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Generic"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Γενικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Comments"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Σχόλια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:214
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:121
2010-06-03 18:04:24 -07:00
msgid "System Default"
msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Margin"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%2.0f pixels"
msgstr "%2.0f pixel"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Cursor Margin"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:318
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Autoscroll"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αυτόματη κύλιση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:322
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Menu Scroll Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα κύλισης μενού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:324
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
msgstr "%5.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Όριο γρήγορης μετακίνησης ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:329
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%4.0f pixels/sec"
msgstr "%4.0f pixel/sec"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Drag Timeout"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:334
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%2.2f sec"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "%2.2f δευτ."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:337
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Miscellaneous"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Διάφορα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδια αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Types"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύποι αρχείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "File Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εικονίδιο αρχείου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Basic Info"
msgstr "Βασικές πληροφορίες"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mime:"
msgstr "Mime:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Generated Thumbnail"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση δημιουργημένης επισκόπησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση εικονιδίου θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Edje File"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση αρχείου Edje"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Default"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
msgid "Select an Edje file"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογή αρχείου Edje"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
msgid "Select an image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1425
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1434
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:64
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:386
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Mouse Bindings Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Bindings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Συνδυασμοί ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Action Context"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Περιεχόμενο ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Any"
msgstr "Οτιδήποτε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Win List"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λίστα παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:134
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup"
msgstr "Υπενθύμηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Zone"
msgstr "Ζώνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Container"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Υποδοχέας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manager"
msgstr "Διαχειριστής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Binding Sequence"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ακολουθία συνδυασμών πλήκτρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cursor Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση δείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
msgid "X"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "X"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160
msgid "Idle effects"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εφέ αδράνειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Cursor"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δείκτης ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Hand"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mouse Acceleration"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Threshold"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κατώτατο όριο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Search Path Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Themes"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Θέματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:444
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Backgrounds"
msgstr "Ταπετσαρίες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "E Paths"
msgstr "Διαδρομές E"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Default Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "User Defined Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Search Directories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αναζήτηση καταλόγων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις επιδόσεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Framerate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
msgid "Applications priority"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
#, fuzzy
msgid "Cache flush interval"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διάστημα καθαρισμού προσωρινής μνήμης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
msgid "Font cache size"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
msgid "Image cache size"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Caches"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προσωρινές μνήμες"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Number of Edje files to cache"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των αρχείων edje προς φόρτωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f files"
msgstr "%1.0f αρχεία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Number of Edje collections to cache"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αριθμός των συλλογών Edje προς **"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f συλλογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
msgid "Edje Cache"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προσωρινή μνήμη Edje"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Performance"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιδόσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profile Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογέας προφίλ"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Available Profiles"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
#: src/modules/wizard/page_020.c:118
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select a profile"
msgstr "Επιλογή ενός προφίλ"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επανεκκίνηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Selected profile: %s"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογή προφίλ: %s"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Θέλετε ν α διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Delete OK?"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή εντάξει?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add New Profile"
msgstr "Προσθήκη νέου προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
msgid "Scale Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις κλιμάκωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale with DPI"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Κλιμάκωση με DPI"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Relative"
msgstr "Σχετικό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Base DPI to scale relative to"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Τρέχον DPI: %i"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Don't Scale"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς κλιμάκωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f φορές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Minimum"
msgstr "Ελάχιστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
msgid "Constraints"
msgstr "Περιορισμοί"
#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Scaling"
msgstr "Κλιμάκωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen Saver Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις προφύλαξης οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134
msgid "Enable X Screensaver"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση X Screensaver"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
msgid "Screensaver"
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Initial timeout"
msgstr "Αρχική κατάσταση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Alternation timeout"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Blanking"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Άδειασμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Preferred"
2008-12-07 08:14:16 -08:00
msgstr "Προτιμώμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Not Preferred"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μη προτιμώμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Exposure Events"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεγονότα έκθεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Allow"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Επέτρεψε"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Don't Allow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μην επιτρέψεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Screen Saver"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Configured Shelves"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμισμένα ράφια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Setup"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρύθμιση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276
2008-10-31 22:34:50 -07:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του ραφιού?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εκκίνησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Splash Screen on Login"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση αρχικής οθόνης στη σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Selector"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογέας θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Import..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Εισαγωγή..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid " Online..."
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr " Online..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Categories"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κατηγορίες θεμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Assign"
msgstr "Ορισμός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Clear All"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθαρισμός όλων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a Theme..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή ενός θέματος..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Theme Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα έγκυρο θέμα?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Exchange themes"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transition Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εφέ μετάβασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Events"
msgstr "Γεγονότα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Desk Change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Background Change"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145
#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Wallpaper Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Theme Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση της ταπετσαρίας θέματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Picture..."
msgstr "Εικόνα..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Online..."
msgstr "Online..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Where to place the Wallpaper"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Που ν α τοποθετηθεί η ταπετσαρία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "All Desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε αυτή την επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "This Screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σε αυτή την οθόνη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Wallpaper settings..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Tile"
2008-11-03 06:27:21 -08:00
msgstr "Παράθεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Select a Picture..."
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Picture Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής εικόνας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων μετατροπής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgid "Wallpaper Import Error"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
msgstr "Τ ο Enlightenment δεν μπόρεσε ν α εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162
msgid "By"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "από"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198
msgid "Error getting data !"
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233
msgid "Exchange wallpapers"
msgstr "Ανταλλαγή φόντων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235
msgid "Download"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κατέβασε"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254
msgid "Getting data, please wait..."
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266
msgid "Select a background from the list."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας από τη λίστα."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281
msgid "Error: can't start the request."
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45
#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18
msgid "Window Display"
msgstr "Προβολή παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Follows the window"
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Resize Geometry"
msgstr "Γεωμετρία αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "User defined"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "καθορισμένο από το χρήστη"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Application provided"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "παρεχόμενο από την Εφαρμογή "
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
msgid "Border Icon"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εικονίδιο περιγράμματος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Placement"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τοποθέτηση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
msgid "Smart Placement"
msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166
msgid "Don't hide Gadgets"
msgstr "Μη κρύβεις τα συστατικά"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
msgid "Place at mouse pointer"
msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
msgid "Place manually with the mouse"
msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
#, fuzzy
msgid "Switch to desktop of new window"
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή επιφάνειας εργασίας στο νέο παράθυρο"
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "New Windows"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Νέα παράθυρα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Animate"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Linear"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γραμμική"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Accelerate, then decelerate"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιτάχυνση και μετά επιβράδυνση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Επιτάχυνση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Decelerate"
msgstr "Επιβράδυνση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shading"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Σκίαση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Focus Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Κλικ στο παράθυρο γ ι α εστίαση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window under the Mouse"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση του παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση του πιο πρόσφατου παραθύρου κάτω από το ποντίκι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Click"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "κλικ"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Pointer"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Δείκτης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Sloppy"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Άτσαλη εστίαση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "New Window Focus"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εστίαση νέου παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
msgid "No window"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Χωρίς παράθυρο"
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
msgid "All windows"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Όλα τα παράθυρα"
2010-06-03 18:04:24 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
msgid "Only dialogs"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Μ ο ν ο διάλογοι"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226
#, fuzzy
msgid "Only dialogs with focused parent"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση"
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Other Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Άλλες ρυθμίσεις"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Always pass click events to programs"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Click raises the window"
msgstr "Κλείνοντας το παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση παραθύρων"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Refocus last window on desktop switch"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Revert focus when it is lost"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slide pointer to a new focused window"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18
#: src/modules/wizard/page_060.c:23
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Focus"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εστίαση παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Geometry"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γεωμετρία παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Resist obstacles"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Other windows"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Άλλα παράθυρα"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Edge of the screen"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Άκρη της οθόνης"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Desktop gadgets"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Συστατικά επιφάνειας εργασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Resistance"
msgstr "Αντίσταση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Automatically accept changes after:"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move by"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Μετακίνησε κατά:"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Resize by"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κατά:"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
msgid "Keyboard"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πληκτρολόγιο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
msgid "Limit resize to useful geometry"
msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
msgid "Move after resize"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Μετακίνηση μετά την αλλαγή μεγέθους"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Maximize Policy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Maximize Policy"
msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Smart expansion"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Έξυπνη επέκταση"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fill available space"
msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Both"
msgstr "Κ α ι τα δύο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
msgid "Direction"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κατεύθυνση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Adjust windows on shelf hide"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Stacking"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
msgid "Raise windows on mouse over"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
#, fuzzy
msgid "Allow windows above fullscreen window"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Autoraise"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αυτόματη ανύψωση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delay before raising:"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise Window"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ανύψωση παραθύρου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Raise when clicking to focus"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window Remembers"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ενθυμίσεις παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
msgid "Remember internal dialogs"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Ενθύμηση εσωτερικών παραθύρων διαλόγου"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
#, fuzzy
msgid "Remember file manager windows"
msgstr "Ενθύμηση εσωτερικών παραθύρων διαλόγου"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Delete Remember(s)"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Name>"
msgstr "<Χωρίς Όνομα>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Class:"
msgstr "Κλάση:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Class>"
msgstr "<Χωρίς Κλάση>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Title>"
msgstr "<Χωρίς Τίτλο>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Role:"
msgstr "Ρόλος:"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "<No Role>"
msgstr "<Χωρίς Ρόλο>"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window List Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις λίστας παραθύρων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Windows from other desks"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Windows from other screens"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196
msgid "Iconified"
msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Iconified from other desks"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified from other screens"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
msgid "Uncover"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αποκάλυψη"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp mouse while selecting"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp mouse at end"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Παραμόρφωση στο τέλος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228
msgid "Jump to desk"
msgstr ""
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230
msgid "Selecting"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογή"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp speed"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:567
#: src/modules/everything/evry_config.c:574
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Scroll Animation"
msgstr "Κίνηση κύλισης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Scroll speed"
msgstr "Ταχύτητα κύλισης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
msgid "Animations"
msgstr "Κινούμενα γραφικά"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Minimum width"
msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Maximum width"
msgstr "Μέγιστο πλάτος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Minimum height"
msgstr "Ελάχιστο ύψος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Maximum height"
msgstr "Μέγιστο ύψος"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:597
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Geometry"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Γεωμετρία"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290
msgid "Horizontal alignment"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
msgid "Vertical alignment"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Κάθετη στοίχιση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
msgid "Alignment"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Στοίχιση"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cpufreq"
msgstr "Cpufreq"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fast (4 ticks)"
msgstr "Γρήγορο (4 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium (8 ticks)"
msgstr "Μεσαίο (8 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Normal (32 ticks)"
msgstr "Κανονικό (32 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Slow (64 ticks)"
msgstr "Αργό (64 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Slow (256 ticks)"
msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Minimum Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Maximum Speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore CPU Power Policy"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Automatic powersaving"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:315
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Time Between Updates"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρόνος ανάμεσα στις ανανεώσεις"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:321
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Power Policy"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Set CPU Speed"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Όρισε ταχύτητα Κ Μ Ε "
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving behavior"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Dropshadow Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις ρίψης σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υψηλή ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Medium Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέση ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Low Quality"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χαμηλή ποιότητα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Blur Type"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Τύπος θολώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Fuzzy"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ συγκεχυμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fuzzy"
msgstr "Συγκεχυμένο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sharp"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr "Αιχμηρό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Sharp"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ αιχμηρό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Distance"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Απόσταση σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Far"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ μακριά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Far"
msgstr "Μακριά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Near"
msgstr "Κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Near"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Extremely Near"
msgstr "Εξαιρετικά κοντά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Underneath"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Από κάτω"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Shadow Darkness"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πυκνότητα σκίασης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Dark"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ σκοτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dark"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Σκοτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Light"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Φωτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Very Light"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πολύ φωτεινή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Dropshadow"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρίψη σκιάς"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:81
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:197
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show Everything Dialog"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:92
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Configuration"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Ρύθμιση του Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:386
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Module"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αρθρώμα Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:563
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Run Everything"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εκτέλεση Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:79
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Settings"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:362
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Available Plugins"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:368
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move Up"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:373
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move Down"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:381
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Configure"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ρύθμιση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:388
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:394
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:400
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Show in top-level"
msgstr "Εμφάνιση στα μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:406
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Minimum characters for search"
msgstr ""
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:415
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Plugin Trigger"
msgstr ""
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:416
msgid "Default is plugin name"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr ""
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:423
msgid "Search only when triggered"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:430
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#, fuzzy
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Plugin View"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προβολή πρόσθετων"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:440
#: src/modules/everything/evry_config.c:491
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Detailed"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Λεπτομερές"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:466
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Hide input when inactive"
msgstr ""
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:470
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Hide list"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Απόκρυψη λίστας"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Quick Navigation"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Γρήγορη πλοήγηση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:480
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Στυλ Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:482
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Στυλ Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:487
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Default View"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προκαθορισμένη προβολή"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:496
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Animate scrolling"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Κινούμενη κύληση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr ""
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sorting"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ταξινομεί"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:510
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "By usage"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "κατά χρήση"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:513
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Most used"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Τ α πιο χρησιμοποιούμενα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:516
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Last used"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Subject Plugins"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πρόσθετα θέματος"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Action Plugins"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πρόσθετα ενέργειας"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:538
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Object Plugins"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Πρόσθετα αντικειμένου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:541
2010-06-03 18:04:24 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:743
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Plugins"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Πρόσθετα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:548
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Size"
msgstr "Υπενθύμηση"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:549
#: src/modules/everything/evry_config.c:581
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Width"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:556
#: src/modules/everything/evry_config.c:588
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Height"
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:564
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Align"
msgstr "Ρυθμίσεις άμεσων ειδοποιήσεων"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#, fuzzy
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Υπενθύμηση"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_config.c:638
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Everything Collection"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Συλλογή Everything"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Actions"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Ενέργειες"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Items"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αντικέιμενα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-30 20:12:45 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:345
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No plugins loaded"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Χωρίς φορτωμένα πρόσθετα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:959
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Exebuf"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:976
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open With..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:990
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open File..."
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1004
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Edit Application Entry"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής εφαρμογής"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1011
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "New Application Entry"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Νέα εγγραφή εφαρμογής"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1018
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Run with Sudo"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εκτέλεση με Sudo"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open with..."
msgstr "Άνοιγμα με..."
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1031
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open Terminal here"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Άνοιγμα τερματικού εδώ"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1096
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1221
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1240
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Applications"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εφαρμογές Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1129
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Commands"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εντολές"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1130
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Terminal Command"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εντολή τερματικού"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1135
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sudo GUI"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Διεπαφή του Sudo"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:398
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Spell Checker"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:462
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:595
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:614
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Aspell"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Everything Aspell"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:481
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Spell checker"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:484
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Aspell"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Aspell"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:487
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Hunspell"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Hunspell"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Custom Command"
msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:237
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Calculator"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αριθμομηχανή"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1387
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Copy To ..."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αντιγραφή στο..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1392
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move To ..."
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Μετακίνηση στο..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1397
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move to Trash"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1401
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open Folder (EFM)"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Άνοιγμα φακέλου (EFM)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1405
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Sort by Date"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1410
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Sort by Name"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1442
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1451
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Recent Files"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προσωρινά αρχεία"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1528
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1659
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1680
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Files"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αρχεία Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1551
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show home directory"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση αρχικού καταλόγου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1555
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show recent files"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1559
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Search recent files"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αναζήτηση πρόσφατων αρχείων"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1563
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Search cached files"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Αναζήτηση προσωρινών αρχείων"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1567
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1571
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Clear cache"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Καθαρισμός προσωρινής μνήμης"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:194
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show Dialog"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:428
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Switch to Window"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εναλλαγή στο παράθυρο"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:443
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Toggle Fullscreen"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:319
#: src/modules/illume/e_mod_win.c:176
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Home"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgid "Root"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Σύστημα αρχείων"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:440
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:522
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Fileman Settings Updated"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Fileman"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Size"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "View"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Προβολή"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open Dirs In Place"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Άνοιγμα καταλόγων στο ίδιο μέρος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sort Dirs First"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Case Sensitive"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Use Single Click"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρήση ενός κλικ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Extension"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση επέκτασης εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Full Path"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Desktop Icons"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Toolbar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show UDisks icons on desktop"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εμφάνισε εικονίδια UDisk στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show HAL icons on desktop"
msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στην επιφάνεια εργασίας"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:277
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount volumes on insert"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Open filemanager on mount"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Go to Parent Directory"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Στον γονικό κατάλογο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Other application..."
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1823
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Known Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Γνωστές εφαρμογές"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Specific Applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "All Applications"
msgstr "Όλες ο ι εφαρμογές"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Copying is aborted"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η αντιγραφή ακυρώθηκε"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Moving is aborted"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η μετακίνηση ακυρώθηκε"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η διαγραφή ακυρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η αντιγραφή του %s ολοκληρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αντιγραφή του %s (Ε Τ Α : %d δευτ.)"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Move of %s done"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Η μετακίνηση του %s ολοκληρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Μετακίνηση %s (Ε Τ Α : %d δευτ.)"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
2009-12-14 10:16:51 -08:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Delete done"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Διαγραφή ολοκληρώθηκε"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting files..."
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "(no information)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "(χωρίς πληροφορίες)"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
2009-12-14 10:16:51 -08:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "File: %s"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Αρχείο: %s"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "From: %s"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Από: %s"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
2009-08-27 03:44:51 -07:00
#, c-format
msgid "To: %s"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Προς: %s"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
2009-12-14 10:16:51 -08:00
#, c-format
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Processing %d operation(s)"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Επεξεργασία %d επέμβασης/ων"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
2009-08-27 03:44:51 -07:00
msgid "Filemanager is idle"
2009-12-14 10:16:51 -08:00
msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων είναι"
2009-08-27 03:44:51 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "EFM Operation Info"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Πληροφορίες λειτουργίας του EFM"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Gadgets Manager"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Διαχειριστής συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Διαθέσιμα συστατικά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Mode"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Λειτουργία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Image"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένη εικόνα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Custom Color"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Transparent"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Διαφάνεια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Background"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Φόντο"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:149
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Gadgets"
msgstr "Συστατικά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Background Options"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επιλογές ταπετσαρίας"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Free"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ελεύθερο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Always on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "On top pressing"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Add other gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show/hide gadgets"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:66
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Window : List"
msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next Window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επόμενο παράθυρο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:62
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Previous Window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:38
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:67
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Next window of same class"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επόμενο παράθυρο ίδιας κλάσης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Previous window of same class"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window on the Left"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Παράθυρο στα αριστερά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window Down"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Παράθυρο κάτω"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window Up"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Παράθυρο πάνω"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window on the Right"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Παράθυρο στα δεξιά"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:149
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select a window"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή παραθύρου"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "IBar Settings"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις IBar"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Selected Bar Source"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλεγμένη πηγή μπάρας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Icon Labels"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ετικέτα εικονιδίων"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Icon Label"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Comment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display App Generic"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας πηγής IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος γ ι α αυτή τη νέα πηγή:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
2009-01-16 04:53:19 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτή την πηγή μπάρας?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Θέλετε ν α διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρας?"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
msgid "Create new Icon"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "IBox Settings"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ρυθμίσεις IBox"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Title"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Class"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση κλάσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Icon Name"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ονόματος εικονιδίου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Display Border Caption"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση ετικέτας περιγράμματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all screens"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from current screen"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from all desktops"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show windows from active desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Pager Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show desktop names"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ονομάτων επιαφανειών εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on desktop change"
2008-11-29 03:09:40 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατα την αλλαγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup for urgent windows"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α επείγοντα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select and Slide button"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή και ολίσθηση κουμπιού"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:201
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:324
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:333
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "Click to set"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Κλικ γ ι α ορισμό"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag and Drop button"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Κουμπί συρσίματος και εναπόθεσης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Drag whole desktop"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σύρσιμο ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup pager height"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ύψος πλαισίου ειδοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup speed"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242
msgid "Pager action popup height"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show popup on urgent window"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης γ ι α τα επείγοντα παράθυρα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
msgid "Urgent popup sticks on screen"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:260
#, fuzzy
msgid "Urgent popup speed"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
msgid "Urgent Windows"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Επείγοντα παράθυρα"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:331
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:335
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Κουμπί %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:358
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Pager Button Grab"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Σύρσιμο κουμπιού του διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:360
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
msgstr ""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:415
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Attention"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Προσοχή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:416
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup."
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
2010-02-25 08:19:44 -08:00
#, fuzzy
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show Pager Popup"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης του διαχειριστή επιφανειών"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Right"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Left"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Popup Desk Up"
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Popup Desk Down"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, fuzzy
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/start/e_mod_main.c:102
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Control"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χειρισμός συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Controls"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χειρισμοί συστήματος"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Temperature Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις θερμοκρασίας"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sensors"
msgstr "Αισθητήρες"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
2010-09-08 16:59:07 -07:00
msgid "Celsius"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgstr "Κελσίου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Φαρενάιτ"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Display Units"
msgstr "Εμφάνιση μονάδων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Check Interval"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "High Temperature"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Υψηλή θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
2008-11-11 05:51:08 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Low Temperature"
msgstr "Χαμηλή θερμοκρασία"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Temperatures"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Θερμοκρασίες"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Welcome to Enlightenment"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
#: src/modules/wizard/page_020.c:56
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Select one"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Επιλογή ενός"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_020.c:55
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:88
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_030.c:104
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select application menu"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:22
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Launcher Bar"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Μπάρα εκκίνησης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_040.c:24
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select applications"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Desktop Files"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Αρχεία επιφάνειας εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:29
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "No icons on desktop"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Χωρίς εικονίδια στην επιφάνεια εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_050.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enable desktop icons"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Focus mode"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Λειτουργία εστίασης"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Click to focus windows"
2009-01-16 04:53:19 -08:00
msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση παραθύρων"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_060.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mouse over focuses windows"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "Εστίαση απλά με μετακίνηση του ποντικιού"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_070.c:203
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Icons to Add"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εικονιδίων γ ι α προσθήκη"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:59
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Quick Launch"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Γρήγορη εκκίνηση"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/wizard/page_080.c:61
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Applications"
2009-04-30 09:31:11 -07:00
msgstr "Επιλογή εφαρμογών"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Capture"
msgstr "Καταγραφή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Cards"
msgstr "Κάρτες"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:270
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Card:"
msgstr "Κάρτα:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Channel:"
msgstr "Κανάλι:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Left:"
msgstr "Αριστερά"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Right:"
msgstr "Δεξιά:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:576
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:190
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Lock Sliders"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ολισθητές κλειδώματος"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:196
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr ""
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:308
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Sound Cards"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Κάρτες ήχου"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:363
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:145
2008-11-11 05:51:08 -08:00
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Εκτέλεση μείκτη..."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#: src/modules/mixer/conf_module.c:180
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Module Settings"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mixer Settings Updated"
2009-05-02 06:18:11 -07:00
msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
2008-11-11 05:51:08 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:586
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1165
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Controls"
2009-08-03 03:14:04 -07:00
msgstr "Έλεγχοι"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:110
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr ""
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:94
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:962
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ConnMan Daemon is not running."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται."
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:101
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Query system's offline mode."
msgstr ""
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:229
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ConnMan needs your passphrase"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "O ConnMan χρειάζεται την κωδική σας φράση"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:241
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#, c-format
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>"
msgstr "Ο διαχειριστής συνδέσεων σας χρειάζεται την κωδική λέξη γ ι α <br>την υπηρεσία <hilight>%s</hilight>"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:265
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Show passphrase as clear text"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Ok"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Οκ"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:525
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:538
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Disconnect from network service."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αποσύνδεση από την υπηρεσία δικτύου."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:568
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:627
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:651
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Service does not exist anymore"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:581
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:608
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Connect to network service."
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Σύνδεση σε υπηρεσία δικτύου."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:673
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Could not set service's passphrase"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης γ ι α την υπηρεσία"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1156
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Offline mode"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No ConnMan"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Χωρίς ConnMan"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No ConnMan server found."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan."
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr ""
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No Connection"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Not connected"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Αποσυνδεμένο"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-01-07 11:27:23 -08:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "disconnect"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "αποσύνδεση"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Unknown Name"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Άγνωστο όνομα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "No error"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "Χωρίς σφάλμα"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "idle"
msgstr "αδρανές"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "association"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "συσχετισμός"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "configuration"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "ρύθμιση"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "ready"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "έτοιμο"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
2010-02-16 20:17:34 -08:00
msgid "login"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "είσοδος"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
2010-02-16 20:17:34 -08:00
msgid "online"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "online"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "failure"
2010-02-23 10:43:06 -08:00
msgstr "αποτυχία"
2008-10-31 22:34:50 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "available"
2011-01-07 11:27:23 -08:00
msgstr "διαθέσιμο"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "connected"
2010-05-16 00:56:10 -07:00
msgstr "Συνδεμένο"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "offline"
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Another systray exists"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Μπορεί ν α υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Systray"
2010-02-25 08:19:44 -08:00
msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2010-10-03 02:19:03 -07:00
#~ msgid "Move this gadget to"
#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
#~ msgid "Able to be resized"
#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
#~ msgid "Remove this gadget"
#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
#~ msgid "Powersaving policy"
#~ msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
#~ msgid "Change Icon Properties"
#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
#~ msgid "Add An Icon"
#~ msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
2010-09-08 16:59:07 -07:00
#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
#~ msgid "Set Shelf Contents"
#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού"
#~ msgid "Delete this Shelf"
#~ msgstr "Διέγραψε το ράφι"
#~ msgid "Lock when Enlightenment starts"
#~ msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment"
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Lock Timers"
#~ msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#~ msgid "Wallpaper Mode"
#~ msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας"
#~ msgid "User Wallpaper"
#~ msgstr "Tα πετσ α ρ ία χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory up"
#~ msgstr "Νέος κατάλογος"
#~ msgid "Enter Presentation Mode"
#~ msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
#, fuzzy
#~ msgid "Screensaver Timer"
#~ msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης"
#~ msgid "Gradient..."
#~ msgstr "Διαβάθμιση..."
#~ msgid "Create a gradient..."
#~ msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..."
#~ msgid "Color 1:"
#~ msgstr "Χρώμα 1:"
#~ msgid "Color 2:"
#~ msgstr "Χρώμα 2:"
#~ msgid "Fill Options"
#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος"
#~ msgid "Diagonal Up"
#~ msgstr "Διαγώνια πάνω"
#~ msgid "Diagonal Down"
#~ msgstr "Διαγώνια κάτω"
#~ msgid "Radial"
#~ msgstr "Ακτινικό"
#~ msgid "Gradient Creation Error"
#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης"
#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
#~ msgstr ""
#~ "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε ν α δημιουργήσει μια "
#~ "διαβάθμιση."
#~ msgid "Geometry when moving or resizing"
#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών γεωμετρίας κατά την μετακίνηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Animated shading"
#~ msgstr "Κινούμενη αναστροφή"
#, fuzzy
#~ msgid "New Window Placement"
#~ msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση νέου παραθύρου"
#, fuzzy
#~ msgid "Border Icon Preference"
#~ msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου"
#~ msgid "Maximize Directions"
#~ msgstr "Κατευθύνσεις μεγιστοποίησης"
#~ msgid "Miscellaneous Options"
#~ msgstr "Διάφορες επιλογές"
#~ msgid "From other desks"
#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
#~ msgid "From other screens"
#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp mouse"
#~ msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης"
#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#~ msgid "Automatic Locking"
#~ msgstr "Αυτόματο κλείδωμα"
#~ msgid "Time after screensaver activated"
#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την ενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
#~ msgid "Idle time to exceed"
#~ msgstr "Χρόνος Αδράνειας γ ι α ενεργοποίηση"
#~ msgid "Use custom screenlock"
#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου κλειδώματος"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
#, fuzzy
#~ msgid "UPower"
#~ msgstr "Βύθιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Show %s Plugin"
#~ msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού"
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Τ α πάντα"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Executables"
#~ msgstr "Εκτελέσιμο"
#, fuzzy
#~ msgid "Set as Wallpaper"
#~ msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Desktop files scan done"
#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Desktop file scan"
#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Available Modules"
#~ msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Load Module"
#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Loaded Modules"
#~ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Description: Unavailable"
#~ msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Selected Gadgets"
#~ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Set Contents..."
#~ msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Styles"
#~ msgstr "Στυλ"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Basic Settings"
#~ msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Favorites Menu"
#~ msgstr "Μενού αγαπημένων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Selected Applications"
#~ msgstr "Επιλεγμένες εφαρμογές"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Menu Item Captions"
#~ msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "About Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\""
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "About Dialog Version"
#~ msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\""
#, fuzzy
#~ msgid "Settings Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου ρυθμίσεων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Window Manager Colors"
#~ msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Widget Colors"
#~ msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Module Colors"
#~ msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Outline Color"
#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Add Edge"
#~ msgstr "Προσθήκη αιχμής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Delete Edge"
#~ msgstr "Διαγραφή αιχμής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Modify Edge"
#~ msgstr "Τροποποίηση αιχμής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Run Command Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Scroll Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις κύλισης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
#~ msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER γ ι α χρήση)"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Size Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Position Settings"
#~ msgstr "Ρύθμιση θέσης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "X-Axis Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Χ -Άξονα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Y-Axis Alignment"
#~ msgstr "Στοίχιση Υ -Άξονα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Run Command"
#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Icon Themes"
#~ msgstr "Θέματα εικονιδίων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Add Key"
#~ msgstr "Προσθήκη πλήκτρου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Delete Key"
#~ msgstr "Διαγραφή πλήκτρου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Modify Key"
#~ msgstr "Τροποποίηση πλήκτρου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Main Menu Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Show Favorites In Main Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων στο κεντρικό μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Show Applications In Main Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Show Name In Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Show Generic In Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Show Comment In Menu"
#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Autoscroll Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης κύλισης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "%2.2f seconds"
#~ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
#~ msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Idle Cursor"
#~ msgstr "Αδρανής δείκτης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Use Enlightenment Cursor"
#~ msgstr "Χρήση δείκτη Enlightenment"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Use X Cursor"
#~ msgstr "Χρήση δείκτη Χ "
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Cursor Size"
#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Cache Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Size Of Font Cache"
#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Size Of Image Cache"
#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Time until X screensaver starts"
#~ msgstr "Χρόνος μέχρι ν α ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Time until X screensaver alternates"
#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Follow the window as it moves"
#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Follow the window as it resizes"
#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Window Shading"
#~ msgstr "Σκίαση παραθύρου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Window Border"
#~ msgstr "Περίγραμμα παραθύρου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Prefer user defined icon"
#~ msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Prefer application provided icon"
#~ msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Click to focus"
#~ msgstr "Κλικ γ ι α εστίαση"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "No new windows get focus"
#~ msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "All new windows get focus"
#~ msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
#~ msgstr ""
#~ "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων α ν το γονικό τους έχει "
#~ "εστίαση"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "A click on a window always raises it"
#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "A click in a window always focuses it"
#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το εστιάζει"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Resistance between windows:"
#~ msgstr "Αντίσταση μεταξύ παραθύρων:"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
#~ msgstr "Αντίσταση στα συστατικά επιφάνειας εργασίας"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Show iconified windows"
#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Selection Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "Warp Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις παραμόρφωσης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Run Command Dialog"
#~ msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Background Mode"
#~ msgstr "Λειτουργία φόντου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Γρήγορο"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Αργό"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "Very Slow"
#~ msgstr "Πολύ αργό"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "200 F"
#~ msgstr "200 F"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "150 F"
#~ msgstr "150 F"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "110 F"
#~ msgstr "110 F"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "130 F"
#~ msgstr "130 F"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "90 F"
#~ msgstr "90 F"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "93 C"
#~ msgstr "93 C"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "65 C"
#~ msgstr "65 C"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "43 C"
#~ msgstr "43 C"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "55 C"
#~ msgstr "55 C"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#~ msgid "32 C"
#~ msgstr "32 C"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Connection Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής συνδέσεων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "Συσκευή δικτύου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Wifi"
#~ msgstr "WiFi"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "LAN"
#~ msgstr "LAN"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Specific Device"
#~ msgstr "Συγκεκριμένη συσκευή"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2010-01-21 21:11:19 -08:00
#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "Δίκτυα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#~ msgid "Expand the window"
#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-10-21 23:47:02 -07:00
#~ msgid "Allow window manipulation"
#~ msgstr "Επέτρεψε μεταχείρηση του παραθύρου"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-06-14 22:32:49 -07:00
#~ msgid "Mount of device failed"
#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Virtual Desktops"
#~ msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Contents..."
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Shelf Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Shelf Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Configure Dialog Title"
#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Scaling Factors"
#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Personal scaling factor"
#~ msgstr "Προσωπικός παράγοντας κλιμάκωσης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Custom Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Exit Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Shut Down Immediately"
#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Suspend to Disk"
#~ msgstr "Αναστολή στο Δίσκο"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Desktop Lock"
#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Shutting down of your system failed."
#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Rebooting your system failed."
#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Suspend of your system failed."
#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Shutting down"
#~ msgstr "Τερματισμός"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
#~ msgstr "Τερματισμός του Η /Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Rebooting"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "%1.0f percent"
#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
#~ msgstr ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
#~ "οθόνης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid ""
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
#~ "this profile?"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgstr ""
#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του "
#~ "προφίλ?"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
#~ msgstr "Είστε σίγουροι γ ι α τη διαγραφή αυτού του προφίλ?"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Plain Profile"
#~ msgstr "Απλό Προφίλ"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Clone Current Profile"
2009-04-11 23:51:20 -07:00
#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "Choose a website from list..."
#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "get-e.org - Static"
#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "get-e.org - Animated"
#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2009-02-23 02:39:26 -08:00
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"