forked from enlightenment/enlightenment
Updating italian translation
This commit is contained in:
parent
2a11dfec63
commit
15b42f65b8
83
po/it.po
83
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 10:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -6092,9 +6092,8 @@ msgid "Personal"
|
|||
msgstr "Personali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide Logo"
|
||||
msgstr "Nascondi"
|
||||
msgstr "Nascondi logo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
|
||||
|
@ -10235,34 +10234,30 @@ msgid "Show window titles"
|
|||
msgstr "Mostra i titoli delle finestre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile dialog windows"
|
||||
msgstr "Metti in griglia anche le finestre di dialogo"
|
||||
msgstr "Includi finestre di dialogo in griglia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "Enable floating split-mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilità modalità divisione fluttuante"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191
|
||||
msgid "Enable/disable tiling per desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita griglia per desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Padding between windows"
|
||||
msgstr "Chiusura della finestra"
|
||||
msgstr "Spazio tra le finestre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ulteriore aiuto"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
|
||||
msgid "Tiling Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di Tiling"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating"
|
||||
msgstr "Fluttuante"
|
||||
|
||||
|
@ -10278,34 +10273,28 @@ msgid "Toggle floating"
|
|||
msgstr "Commuta fluttuazione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the focused window up"
|
||||
msgstr "Sposta finestra in su"
|
||||
msgstr "Sposta finestra a fuoco in su"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the focused window down"
|
||||
msgstr "Sposta finestra in giù"
|
||||
msgstr "Sposta finestra a fuoco in giù"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the focused window left"
|
||||
msgstr "Sposta finestra a sinistra"
|
||||
msgstr "Sposta finestra a fuoco a sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the focused window right"
|
||||
msgstr "Sposta finestra a destra"
|
||||
msgstr "Sposta finestra a fuoco a destra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle split mode"
|
||||
msgstr "Commuta il modulo specificato"
|
||||
msgstr "Commuta modalità divisione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap window"
|
||||
msgstr "Nessuna finestra"
|
||||
msgstr "Scambia finestra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
|
||||
msgid "Window Switcher Settings"
|
||||
|
@ -10639,49 +10628,3 @@ msgstr "Variante"
|
|||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195
|
||||
msgid "NONE"
|
||||
msgstr "NESSUNA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "columns"
|
||||
#~ msgstr "colonne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rows"
|
||||
#~ msgstr "righe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Key hints"
|
||||
#~ msgstr "Suggerimenti sui tasti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Numero di colonne/righe da usare per desktop (0 → griglia disabilitata):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a stack"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi pila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove a stack"
|
||||
#~ msgstr "Elimina pila"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle between rows and columns"
|
||||
#~ msgstr "Commuta tra righe e colonne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap a window with an other"
|
||||
#~ msgstr "Scambia una finestra con un'altra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move window"
|
||||
#~ msgstr "Sposta finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjust transitions"
|
||||
#~ msgstr "Regola transizioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Focus a particular window"
|
||||
#~ msgstr "Fuoco ad una particolare finestra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to upper right corner"
|
||||
#~ msgstr "Invia all'angolo superiore destro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to upper left corner"
|
||||
#~ msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to lower right corner"
|
||||
#~ msgstr "Invia all'angolo inferiore destro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to lower left corner"
|
||||
#~ msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue