diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0ad8dcf0f..5384f769d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,4117 +1,9026 @@ -# This is the Japanese locale definition for Enlightenment. -# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. -# Enlightenment-jp Mailing List , 1999-2001. -# -# Japanese locale translated by Enlightenment-jp Mailing List members -# (Motonobu Ichimura and -# TAKEI Nobumitsu ), 1999-2001 -# reviewed by Enlightenment-jp Mailing List members(thanks lot!). +# This is the Japanese locale definition for Enlightenment DR 17 +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# David Stevenson # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-intl@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-19 13:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:47+0900\n" +"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 12:34+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 21:35+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: E17-jp \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:33 -#, c-format -msgid "About Enlightenment %s" -msgstr "Enlightenment %s について" - -#: src/about.c:43 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the %s version\n" -"of the Enlightenment window manager.\n" -"If you find a bug, please do not\n" -"hesitate to send in a bug report.\n" -"We hope you enjoy the software.\n" -"\n" -"The Rasterman - raster@rasterman.com\n" -"Mandrake - mandrake@mandrake.net\n" -"Kim Woelders - kim@woelders.dk\n" -msgstr "" - -#: src/aclass.c:198 src/backgrounds.c:234 src/borders.c:636 src/buttons.c:181 -#: src/cursors.c:172 src/iclass.c:324 src/tclass.c:113 src/tooltips.c:135 -#, c-format -msgid "%u references remain\n" -msgstr "%u 参照残っています。\n" - -#: src/actions.c:109 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -"This program could not be executed.\n" -"This is because the file does not exist.\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n" -"%s\n" -"このプログラムは実行できませんでした。\n" -"このファイルが存在しません。\n" - -#: src/actions.c:115 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -"This program could not be executed.\n" -"This is most probably because this program is not in the\n" -"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" -"page for that shell and read up how to change or add to your\n" -"execution path.\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました:\n" -"%s\n" -"このプログラムは実行できませんでした。\n" -"おそらくこのプログラムがシェルの実行パス %s にないからです。\n" -"シェルのマニュアルページを読んで、シェルの実行パスの変更方法\n" -"や追加方法を理解した方がいいと思います。\n" - -#: src/actions.c:134 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -"This program could not be executed.\n" -"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" -"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" -"into this.\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました:\n" -"%s\n" -"このプログラムは実行できませんでした。\n" -"理由は不明です。ファイルは存在していますし、ちゃんとしたファイルです。\n" -"それにこのファイルを実行する権限もあります。この件は調べた方がいいと\n" -"思います。\n" - -#: src/actions.c:144 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -"This program could not be executed.\n" -"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" -"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました:\n" -"%s\n" -"このプログラムは実行できませんでした。\n" -"ファイルは存在していますし、ちゃんとしたファイルですが、このファイルに対す" -"る\n" -"実行権限がないので実行できません。\n" - -#: src/actions.c:157 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -"This program could not be executed.\n" -"This is because the file is in fact a directory.\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました:\n" -"%s\n" -"このプログラムは実行できませんでした。\n" -"ファイルではなくディレクトリが指定されています。\n" - -#: src/actions.c:164 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -"This program could not be executed.\n" -"This is because the file is not a regular file.\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました:\n" -"%s\n" -"このプログラムは実行できませんでした。\n" -"このファイルは通常のファイルではありません。\n" - -#: src/actions.c:189 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running the program:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"以下のプログラムの実行中にエラーが生じました。\n" -"%s\n" - -#: src/alert.c:210 -msgid "Enlightenment Error" -msgstr "Enlightenment エラー" - -#: src/alert.c:569 -msgid "Enlightenment Message Dialog" -msgstr "Enlightenment メッセージダイアログ" - -#: src/alert.c:569 -msgid "Ignore this" -msgstr "無視する" - -#: src/alert.c:570 -msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Enlightenment 再起動" - -#: src/alert.c:570 src/setup.c:168 -msgid "Quit Enlightenment" -msgstr "Enlightenment 終了" - -#: src/alert.c:583 -msgid "Attention !!!" -msgstr "注意 !!!" - -#: src/alert.c:583 src/dialog.c:846 src/dialog.c:2035 src/events.c:87 -#: src/setup.c:157 src/sound.c:209 -msgid "OK" -msgstr "了解" - -#: src/backgrounds.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"Background definition information:\n" -"Name: %s\n" -"File: %s\n" -msgstr "" -"背景の情報:\n" -"名前: %s\n" -"ファイル: %s\n" - -#: src/backgrounds.c:1526 -msgid "-NONE-" -msgstr "なし" - -#: src/backgrounds.c:1704 src/backgrounds.c:1706 -msgid "" -"No\n" -"Background" -msgstr "" -"背景\n" -"なし" - -#: src/backgrounds.c:1800 src/backgrounds.c:2229 -#, c-format -msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" -msgstr "%2i:%02i:%02i 後に使用されていない背景を解放する" - -#: src/backgrounds.c:2015 -msgid "Use background image" -msgstr "背景に画像を使用する" - -#: src/backgrounds.c:2019 -msgid "Keep aspect on scale" -msgstr "縦横のサイズ比を保つ" - -#: src/backgrounds.c:2023 -msgid "Tile image across background" -msgstr "背景画像をタイル状に配置" - -#: src/backgrounds.c:2032 -msgid "Move to Front\n" -msgstr "先頭へ移動\n" - -#: src/backgrounds.c:2037 -msgid "Duplicate\n" -msgstr "コピー\n" - -#: src/backgrounds.c:2041 -msgid "Unlist\n" -msgstr "背景リストから消去\n" - -#: src/backgrounds.c:2046 -msgid "Delete File\n" -msgstr "背景ファイルを削除\n" - -#: src/backgrounds.c:2057 -msgid "" -"Background\n" -"Image\n" -"Scaling\n" -"and\n" -"Alignment\n" -msgstr "" -"背景画像の\n" -"\n" -"サイズ比率と\n" -"\n" -"方向\n" - -#: src/backgrounds.c:2114 -msgid "BG Colour\n" -msgstr "背景の色\n" - -#: src/backgrounds.c:2119 -msgid "Red:\n" -msgstr "赤:\n" - -#: src/backgrounds.c:2130 -msgid "Green:\n" -msgstr "緑:\n" - -#: src/backgrounds.c:2141 -msgid "Blue:\n" -msgstr "青:\n" - -#: src/backgrounds.c:2174 -msgid "Pre-scan BG's" -msgstr "背景をスキャン" - -#: src/backgrounds.c:2182 -msgid "Sort by File" -msgstr "ファイル名でソート" - -#: src/backgrounds.c:2187 -msgid "Sort by Attr." -msgstr "属性でソート" - -#: src/backgrounds.c:2193 -msgid "Sort by Image" -msgstr "画像名でソート" - -#: src/backgrounds.c:2213 -msgid "Use dithering in Hi-Colour" -msgstr "ハイカラー時にディザリングする" - -#: src/backgrounds.c:2217 -msgid "Background overrides theme" -msgstr "背景はテーマを上書きする" - -#: src/backgrounds.c:2222 -msgid "Enable background transparency compatibility mode" -msgstr "" -"一般の背景透過手法に合わせてE16の背景透過機能を補正する (速度低下の可能性あ" -"り)" - -# -#: src/backgrounds.c:2246 src/mod-trans.c:199 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: src/backgrounds.c:2247 -msgid "Desktop Background Settings" -msgstr "デスクトップ背景の設定" - -#: src/backgrounds.c:2250 -msgid "" -"Enlightenment Desktop\n" -"Background Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment デスクトップ\n" -"背景設定ダイアログ\n" - -#: src/comms.c:240 -msgid "E IPC Error" -msgstr "E IPC エラー" - -#: src/comms.c:241 -#, c-format -msgid "" -"Received Unknown Client Message.\n" -"Client Name: %s\n" -"Client Version: %s\n" -"Message Contents:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"不明なクライアントメッセージをうけとりました.\n" -"クライアントネーム: %s\n" -"クライアントバージョン: %s\n" -"メッセージコンテンツ:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/config.c:195 src/config.c:296 -#, c-format -msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"\n" -msgstr "CONFIG: \"%s\" にある余分なデータは無視します。\n" - -#: src/config.c:203 src/config.c:303 -#, c-format -msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"\n" -msgstr "CONFIG: \"%s\" に必要なデータが含まれていません。\n" - -#: src/config.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unable to determine what to do with\n" -"the following text in the middle of current %s definition:\n" -"%s\n" -"Will ignore and continue...\n" -msgstr "" -"Warning: 現在の %s の定義にある以下のテキストの処理方法が分かりません:\n" -"%s\n" -"無視して次に行きます...\n" - -#: src/config.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Configuration error in %s block.\n" -"Outcome is likely not good.\n" -msgstr "" -"警告。%s ブロックに設定エラーがあります。\n" -"出力はおそらくおかしくなっていると思います。\n" - -#: src/config.c:312 -msgid "Theme versioning ERROR" -msgstr "テーマのバージョンエラー" - -#: src/config.c:313 -msgid "Restart with Defaults" -msgstr "デフォルトの設定で再起動" - -#: src/config.c:314 -msgid "Abort and Exit" -msgstr "無視して終了" - -#: src/config.c:315 -#, c-format -msgid "" -"ERROR:\n" -"\n" -"The configuration for the theme you are running is\n" -"incompatible. It's config revision is %i.\n" -"It needs to be marked as being revision <= %i\n" -"\n" -"Please contact the theme author or maintainer and\n" -"inform them that in order for their theme to function\n" -"with this version of Enlightenment, they have to\n" -"update it to the current settings, and then match\n" -"the revision number.\n" -"\n" -"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" -"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" -"a while and this theme takes advantages of new\n" -"features in Enlightenment in new versions.\n" -msgstr "" -"エラー :\n" -"\n" -"使用しているテーマの設定が合っていません。\n" -"設定ファイルのリビジョンは %i ですが、\n" -"リビジョンは %i 以下になっている必要があります。\n" -"\n" -"テーマの作者かメンテナと連絡を取り、このテーマを現行バージョンの\n" -"Enlightenment で動かすには、現在の設定に合うようテーマを更新し、\n" -"さらにリビジョン番号を合わせる必要があると伝えて下さい。\n" -"\n" -"テーマのリビジョンが Enlightenment のリビジョンよりも新しい場合は、\n" -"このテーマで利用している機能が新しい Enlightenment の機能なのに、\n" -"Enlightenment がしばらく更新されていないためかもしれません。\n" - -#: src/config.c:577 -msgid "Enlightenment Starting..." -msgstr "Enlightenment 起動中..." - -# -#: src/container.c:1207 -msgid "Settings..." -msgstr "設定" - -#: src/container.c:1211 src/dialog.c:858 src/pager.c:1013 config/strings.c:30 -#: config/strings.c:132 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: src/container.c:1216 config/strings.c:83 -msgid "Create New Iconbox" -msgstr "新しいアイコンボックスを作る" - -#: src/container.c:1512 src/container.c:1585 -#, c-format -msgid "Icon size: %2d" -msgstr "アイコンサイズ: %2d" - -#: src/container.c:1549 -msgid "Transparent background" -msgstr "背景を透明にする" - -#: src/container.c:1553 -msgid "Hide inner border" -msgstr "内側のボーダーを隠す" - -#: src/container.c:1557 -msgid "Draw base image behind Icons" -msgstr "アイコンの後ろに下地の画像を描く" - -#: src/container.c:1561 -msgid "Hide scrollbar when not needed" -msgstr "不要ならスクロールバーを隠す" - -#: src/container.c:1565 -msgid "Automatically resize to fit Icons" -msgstr "アイコンに合わせて大きさを自動調整する" - -#: src/container.c:1572 -msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" -msgstr "大きさを自動調整する時に基準となる固定位置" - -#: src/container.c:1603 -msgid "Orientation:" -msgstr "方向" - -#: src/container.c:1608 -msgid "Scrollbar side:" -msgstr "スクロールバーの位置" - -#: src/container.c:1613 -msgid "Scrollbar arrows:" -msgstr "スクロールバーの矢印の位置" - -#: src/container.c:1616 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" - -#: src/container.c:1621 -msgid "Left / Top" -msgstr "左 / 上" - -#: src/container.c:1626 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: src/container.c:1631 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -#: src/container.c:1637 -msgid "Right / Bottom" -msgstr "右 / 下" - -#: src/container.c:1643 -msgid "Both ends" -msgstr "両端" - -#: src/container.c:1651 -msgid "End" -msgstr "終了" - -#: src/container.c:1659 src/focus.c:831 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: src/container.c:1669 -msgid "Show icon names" -msgstr "アイコンの名前を表示する" - -#: src/container.c:1673 -msgid "Animate when iconifying to this Iconbox" -msgstr "アニメーション表示しながらアイコン化する" - -#: src/container.c:1683 -msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)" - -#: src/container.c:1688 -msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" -msgstr "" -"ウィンドウのスナップショット、アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコ" -"ンの順" - -#: src/container.c:1695 -msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "" -"アプリケーションアイコン、Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショッ" -"トの順" - -#: src/container.c:1700 -msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" -msgstr "Enlightenment アイコン、ウィンドウのスナップショットの順" - -#: src/container.c:1713 -msgid "" -"Enlightenment Iconbox\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment アイコンボックス\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/desktops.c:124 -msgid "" -"Hold down the mouse button and drag\n" -"the mouse to be able to drag the desktop\n" -"back and forth.\n" -"Click right mouse button for a list of all\n" -"Desktops and their applications.\n" -"Click middle mouse button for a list of all\n" -"applications currently running.\n" -msgstr "" -"マウスボタンを押したままマウスをドラッグすれば、\n" -"デスクトップが前後に動かせます。\n" -"マウスの右ボタンをクリックすれば、デスクトップと\n" -"そこにあるアプリケーションが、すべて一覧で表示されます。\n" -"マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n" -"ケーションがすべて一覧で表示されます。\n" - -#: src/desktops.c:135 -msgid "" -"This is the Root desktop.\n" -"You cannot drag the root desktop around.\n" -"Click right mouse button for a list of all\n" -"Desktops and their applications.\n" -"Click middle mouse button for a list of all\n" -"applications currently running.\n" -msgstr "" -"ここはルートデスクトップです。\n" -"ルートデスクトップはドラッグできません。\n" -"マウスの右ボタンをクリックすれば、デスクトップと\n" -"そこにあるアプリケーションが、すべて一覧で表示されます。\n" -"マウスの中ボタンをクリックすれば、実行中のアプリ\n" -"ケーションがすべて一覧で表示されます。\n" - -#: src/desktops.c:154 -msgid "" -"Click here to raise this desktop\n" -"to the top.\n" -msgstr "" -"ここをクリックするとこのデスクトップが\n" -"上に出ます。\n" - -#: src/desktops.c:167 -msgid "" -"Click here to lower this desktop\n" -"to the bottom.\n" -msgstr "" -"ここをクリックするとこのデスクトップが\n" -"下に移ります。\n" - -#: src/desktops.c:2260 src/desktops.c:2299 -#, c-format -msgid "%i Desktops" -msgstr "デスクトップ %i 枚" - -#: src/desktops.c:2262 src/desktops.c:2301 -#, c-format -msgid "%i Desktop" -msgstr "デスクトップ %i 枚" - -#: src/desktops.c:2294 -msgid "Number of virtual desktops:\n" -msgstr "仮想デスクトップの枚数:\n" - -#: src/desktops.c:2323 -msgid "Slide desktops around when changing" -msgstr "デスクトップ間を移動する時にスライドする" - -# -#: src/desktops.c:2329 -msgid "Desktop Slide speed:\n" -msgstr "デスクトップのスライド速度\n" - -# -#: src/desktops.c:2343 -msgid "Wrap desktops around" -msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" - -#: src/desktops.c:2351 -msgid "Display desktop dragbar" -msgstr "デスクトップにドラッグバーを表示する" - -#: src/desktops.c:2357 -msgid "Drag bar position:" -msgstr "ドラッグバーの位置" - -#: src/desktops.c:2361 -msgid "Top" -msgstr "上" - -#: src/desktops.c:2367 -msgid "Bottom" -msgstr "下" - -#: src/desktops.c:2373 src/pager.c:1923 src/pager.c:1948 src/pager.c:1973 -msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/desktops.c:2379 src/pager.c:1935 src/pager.c:1960 src/pager.c:1985 -msgid "Right" -msgstr "右" - -# -#: src/desktops.c:2387 src/menus-misc.c:697 -msgid "Desks" -msgstr "マルチデスクトップ" - -#: src/desktops.c:2388 -msgid "Multiple Desktop Settings" -msgstr "マルチデスクトップの設定" - -#: src/desktops.c:2391 -msgid "" -"Enlightenment Multiple Desktop\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment マルチデスクトップ\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/desktops.c:2461 src/desktops.c:2496 -#, c-format -msgid "" -"%i x %i\n" -"Screens in size" -msgstr "" -"%i x %i\n" -"の大きさの仮想デスクトップ" - -#: src/desktops.c:2464 src/desktops.c:2499 -msgid "" -"1\n" -"Screen in size" -msgstr "" -"1\n" -"の大きさの仮想デスクトップ" - -#: src/desktops.c:2492 -msgid "Virtual Desktop size:\n" -msgstr "仮想デスクトップの大きさ\n" - -#: src/desktops.c:2533 -msgid "Wrap virtual desktops around" -msgstr "仮想デスクトップの上下左右をつなげる" - -#: src/desktops.c:2540 -msgid "Edge Flip Mode:" -msgstr "マウスカーソルによるデスクトップの切り替え" - -#: src/desktops.c:2543 -msgid "Off" -msgstr "無効" - -#: src/desktops.c:2548 -msgid "On" -msgstr "有効" - -#: src/desktops.c:2553 -msgid "Only when moving window" -msgstr "ウィンドウ移動時のみ切り替える" - -#: src/desktops.c:2559 -msgid "Resistance at edge of screen:\n" -msgstr "画面の端に達した時の移動抵抗値\n" - -#: src/desktops.c:2571 -msgid "Areas" -msgstr "デスクトップサイズ" - -#: src/desktops.c:2572 -msgid "Virtual Desktop Settings" -msgstr "仮想デスクトップ設定" - -#: src/desktops.c:2575 -msgid "" -"Enlightenment Virtual Desktop\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment 仮想デスクトップ\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/dialog.c:851 -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: src/ecompmgr.c:2626 -msgid "" -"Cannot enable Composite Manager.\n" -"Use xdpyinfo to check that\n" -"Composite, Damage, Fixes, and Render\n" -"extensions are loaded." -msgstr "" -"コンポジットマネージャを有効にできません.\n" -"Composite, Damage, Fixes, Render の各拡張機能が\n" -"ロードされていることを xdpyinfo を使って確認してください." - -#: src/events.c:87 -msgid "X server setup error" -msgstr "X サーバーの設定エラー" - -#: src/events.c:88 -msgid "" -"FATAL ERROR:\n" -"\n" -"This Xserver does not support the Shape extension.\n" -"This is required for Enlightenment to run.\n" -"\n" -"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" -"\n" -"Exiting.\n" -msgstr "" -"致命的なエラーです :\n" -"\n" -"この X サーバーでは形状拡張機能が使えません。\n" -"Enlightenment の実行にはこの機能が必要です。\n" -"\n" -"おそらく使われている X サーバーが古すぎるか、設定に誤りがあります\n" -"\n" -"終了します。\n" - -#: src/focus.c:703 -msgid "Focus follows pointer" -msgstr "マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る" - -#: src/focus.c:709 -msgid "Focus follows pointer sloppily" -msgstr "" -"マウスのあるウィンドウがフォーカスを得る(ウィンドウを離れてもフォーカスは保" -"持)" - -#: src/focus.c:715 -msgid "Focus follows mouse clicks" -msgstr "クリックしたウィンドウがフォーカスを得る" - -#: src/focus.c:725 -msgid "Clicking in a window always raises it" -msgstr "クリックしたウィンドウを常に上へ出す" - -#: src/focus.c:733 -msgid "All new windows first get the focus" -msgstr "新しいウィンドウはすべて出現時にフォーカスを得る" - -#: src/focus.c:738 -msgid "Only new dialog windows get the focus" -msgstr "新しいダイアログウィンドウだけがフォーカスを得る" - -#: src/focus.c:745 -msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" -msgstr "フォーカスがある親から生まれたダイアログだけがフォーカスを得る" - -# -#: src/focus.c:750 -msgid "Raise windows while switching focus" -msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウを上に出す" - -# -#: src/focus.c:756 -msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" -msgstr "フォーカスの切替中フォーカスを得たウィンドウにマウスポインタを移す" - -# -#: src/focus.c:762 -msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" -msgstr "フォーカスが移ると必ずマウスポインタも移す" - -#: src/focus.c:770 -msgid "Display and use focus list" -msgstr "フォーカスリストを表示し、使用する" - -#: src/focus.c:775 -msgid "Include sticky windows in focus list" -msgstr "常時表示ウィンドウをフォーカスリストに含める" - -#: src/focus.c:780 -msgid "Include shaded windows in focus list" -msgstr "シェードされているウィンドウをフォーカスリストに含める" - -#: src/focus.c:785 -msgid "Include iconified windows in focus list" -msgstr "アイコン化されているウィンドウをフォーカスリストに含める" - -#: src/focus.c:790 -msgid "Include windows on other desks in focus list" -msgstr "他のデスクトップのウィンドウもフォーカスリストに含める" - -#: src/focus.c:795 -msgid "Focus windows while switching" -msgstr "切り替わったらウィンドウにフォーカスを移す" - -#: src/focus.c:800 -msgid "Raise windows after focus switch" -msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウを上に出す" - -#: src/focus.c:805 -msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" -msgstr "フォーカスを切り替えたらウィンドウにマウスポインタを移す" - -# -#: src/focus.c:815 -msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" -msgstr "アイコン画像表示ポリシー (失敗したら次を試す)" - -#: src/focus.c:819 -msgid "First E Icon, then App Icon" -msgstr "まず E アイコン、それからアプリケーションアイコン" - -#: src/focus.c:825 -msgid "First App Icon, then E Icon" -msgstr "まずアプリケーションアイコン、それから E アイコン" - -#: src/focus.c:839 -msgid "Focus" -msgstr "フォーカス" - -#: src/focus.c:840 -msgid "Focus Settings" -msgstr "フォーカスの設定" - -#: src/focus.c:843 -msgid "" -"Enlightenment Focus\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment フォーカス\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/fx.c:933 -msgid "Effects" -msgstr "効果" - -# -#: src/fx.c:936 -msgid "Enable Effect: Raindrops" -msgstr "有効にする効果: 雨滴" - -#: src/fx.c:940 -msgid "Ripples" -msgstr "さざなみ" - -#: src/fx.c:944 -msgid "Waves" -msgstr "ウェーブ" - -#: src/fx.c:950 -msgid "FX" -msgstr "" - -#: src/fx.c:951 -msgid "Special FX Settings" -msgstr "特殊効果の設定" - -#: src/fx.c:954 -msgid "" -"Enlightenment Special Effects\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment 特殊効果\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/groups.c:717 -msgid "Window Group Selection" -msgstr "ウィンドウグループを選ぶ" - -#: src/groups.c:720 -msgid "" -"Enlightenment Window Group\n" -"Selection Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment ウィンドウグループ\n" -"選択ダイアログ\n" - -#: src/groups.c:743 src/groups.c:752 src/groups.c:760 src/groups.c:946 -msgid "Window Group Error" -msgstr "ウィンドウグループエラー" - -#: src/groups.c:745 -msgid "" -"\n" -" This window currently does not belong to any groups. \n" -" You can only destroy groups or remove windows from groups \n" -" through a window that actually belongs to at least one group.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n" -" 今できるのはグループを破棄するか、実際に少なくとも一つのグループに属し\n" -" ているウィンドウを使って、グループからウィンドウを削除することだけです。\n" -"\n" - -#: src/groups.c:753 -msgid "" -"\n" -" Currently, no groups exist or this window \n" -" already belongs to all existing groups. \n" -" You have to start other groups first. \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 現在、グループが存在しないか、このウィンドウは\n" -" すでに既存のすべてのグループに属しています。\n" -" まず他のグループを作成してください。\n" -"\n" - -#: src/groups.c:762 -msgid "" -"\n" -" Currently, no groups exist. You have to start a group first.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" 現在、グループはありません。まずグループを作成してください。\n" - -#: src/groups.c:852 -msgid " Pick the group to configure: " -msgstr " 設定するグループを選択してください: " - -#: src/groups.c:883 -msgid "" -" The following actions are \n" -" applied to all group members: " -msgstr "" -" グループ内の全ウィンドウに \n" -" 反映される操作: " - -#: src/groups.c:888 src/groups.c:990 -msgid "Changing Border Style" -msgstr "ボーダースタイルの変更" - -#: src/groups.c:893 src/groups.c:995 -msgid "Iconifying" -msgstr "アイコン化" - -#: src/groups.c:898 src/groups.c:1000 -msgid "Killing" -msgstr "強制終了" - -#: src/groups.c:903 src/groups.c:1005 -msgid "Moving" -msgstr "移動" - -#: src/groups.c:908 src/groups.c:1010 -msgid "Raising/Lowering" -msgstr "上に出す/下に移す" - -#: src/groups.c:913 src/groups.c:1015 -msgid "Sticking" -msgstr "常時表示" - -#: src/groups.c:918 src/groups.c:1020 -msgid "Shading" -msgstr "シェード" - -#: src/groups.c:923 src/groups.c:1025 -msgid "Mirror Shade/Iconify/Stick" -msgstr "一緒にシェード/アイコン化/常時表示化する" - -#: src/groups.c:930 -msgid "Window Group Settings" -msgstr "ウィンドウグループの設定" - -#: src/groups.c:933 -msgid "" -"Enlightenment Window Group\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment ウィンドウグループ\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/groups.c:948 -msgid "" -"\n" -" This window currently does not belong to any groups. \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" このウィンドウは現在どのグループにも属していません。\n" -"\n" - -#: src/groups.c:983 -msgid " Per-group settings: " -msgstr " グループごとの設定: " - -#: src/groups.c:1034 -msgid " Global settings: " -msgstr " 全般の設定: " - -#: src/groups.c:1038 -msgid "Swap Window Locations" -msgstr "ウィンドウ位置を交換する" - -# -#: src/groups.c:1044 src/menus-misc.c:757 config/strings.c:147 -msgid "Groups" -msgstr "グループ" - -#: src/groups.c:1045 -msgid "Default Group Control Settings" -msgstr "グループ管理のデフォルト設定" - -#: src/groups.c:1048 -msgid "" -"Enlightenment Default\n" -"Group Control Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment グループ管理の\n" -"デフォルト設定ダイアログ\n" - -#: src/groups.c:1080 -msgid "Pick the group the window will belong to:" -msgstr "このウィンドウが参加するグループを選択してください:" - -#: src/groups.c:1086 -msgid "Select the group to remove the window from:" -msgstr "削除するウィンドウが属しているグループを選択してください。" - -#: src/groups.c:1091 -msgid "Select the group to break:" -msgstr "破棄するグループを選択してください。 " - -#: src/handlers.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" -"\n" -"This most likely is due to you having installed an run a\n" -"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" -"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" -"either obtain the correct package for your system, or\n" -"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" -"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" -msgstr "" -"Enlightenment で不正な処理が実行されました。\n" -"\n" -"これはおそらく、インストールし実行されている Enlightenment のバイナリが、\n" -"現在使用中の CPU とは型式やモデルが違っているし互換性もない CPU 向けに\n" -"コンパイルされているためです。自分のシステムに合ったパッケージを入手するか\n" -"Enlightenment を再コンパイルして下さい。その際、Enlightenment を実行する\n" -"ためにバイナリフォーマットで入手したサポートライブラリも再コンパイルが必要\n" -"になる場合があります。\n" - -#: src/handlers.c:71 -msgid "" -"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" -"\n" -"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" -"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" -"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" -"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" -"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" -"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" -"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" -"dumps etc.\n" -msgstr "" -"Enlightenment で浮動小数点例外が起きました。\n" -"\n" -"つまり、Enlightenment、またはそこから呼ばれるサポートルーチンで\n" -"不正な数値演算(おそらくゼロ除算でしょう)が実行されたということです。\n" -"これはバグでしょうから、すぐに再起動した方がいいと思います。この件\n" -"の修正を手伝っていただけるなら、Enlightenment をデバッグシンボル\n" -"付きでコンパイルし、その Enlightenment を gdb で実行して下さい。\n" -"そうすれば例外が発生した場所に関するバックトレースが取得できます。\n" -"それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細なバグ報告\n" -"にして送付して下さい。\n" - -#: src/handlers.c:83 -msgid "" -"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" -"\n" -"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" -"have accessed areas of your system's memory that they are not\n" -"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" -"restart now. If you wish to help fix this please compile\n" -"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" -"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" -"useful bug report with backtrace information and variable\n" -"dumps etc.\n" -msgstr "" -"Enlightenment でセグメンテーション違反 (Segfault) が起きました。\n" -"\n" -"これは Enlightenment、またはそこから呼ばれるサポートルーチンから、\n" -"アクセスが禁止されているシステムメモリ領域へアクセスしたということ\n" -"です。これはバグでしょうから、すぐに再起動した方がいいと思います。\n" -"この件の修正を手伝っていただけるなら、Enlightenment をデバッグ\n" -"シンボル付きでコンパイルし、その Enlightenment を gdb で実行して\n" -"下さい。そうすれば例外が発生した場所に関するバックトレースが取得でき\n" -"ます。それから、バックトレース情報や変数ダンプなどを添付した詳細な\n" -"バグ報告にして送付して下さい。\n" - -#: src/handlers.c:95 -msgid "" -"Enlightenment caused Bus Error.\n" -"\n" -"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" -"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" -"hardware.\n" -msgstr "" -"Enlightenment でバスエラーが起きました。\n" -"\n" -"お使いのハードウェアと OS のインストール状況を確認した方がいいと思います。\n" -"正常なハードウェアでバスエラーが起きることはめったにありません。\n" - -# -#: src/hints.c:600 -msgid "Selection Error!" -msgstr "セレクションエラー" - -#: src/hints.c:600 -#, c-format -msgid "Could not acquire selection: %s" -msgstr "セレクション %s を獲得できませんでした" - -#: src/iconify.c:469 -msgid "Iconbox Options" -msgstr "アイコンボックスオプション" - -#: src/iconify.c:470 -msgid "Iconbox Settings" -msgstr "アイコンボックスの設定" - -#: src/ipc.c:194 src/ipc.c:1436 src/ipc.c:1443 -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" - -#: src/ipc.c:1436 src/ipc.c:1443 -#, c-format -msgid "e16 was built without %s support" -msgstr "このe16は %s に対応していません" - -#: src/ipc.c:1437 -msgid "composite" -msgstr "コンポジット" - -#: src/ipc.c:1444 -msgid "sound" -msgstr "サウンド" - -# -#: src/ipc.c:1785 -msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" -msgstr "Enlightenment IPC コマンド ヘルプ\n" - -# -#: src/ipc.c:1789 -msgid "" -"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" -"Use \"help \" for an individual description\n" -"\n" -msgstr "" -"\"help all\" ですべてのコマンドについて各々簡単な説明が表示されます。\n" -"\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n" -"\n" - -# -#: src/ipc.c:1791 src/ipc.c:1811 src/ipc.c:1823 -msgid "Commands currently available:\n" -msgstr "現在利用可能なコマンド:\n" - -#: src/ipc.c:1809 -msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" -msgstr "" -"\"help full\" ですべてのコマンドについて各々詳しい説明が表示されます。\n" - -# -#: src/ipc.c:1810 -msgid "Use \"help \" for an individual description\n" -msgstr "\"help <コマンド>\" で指定されたコマンドの説明が表示されます。\n" - -# -#: src/ipc.c:1812 src/ipc.c:1824 -msgid " : \n" -msgstr "<コマンド> : <説明>\n" - -#: src/main.c:582 -#, c-format -msgid "" -"%s must be a directory in which you have\n" -"read, write, and execute permission.\n" -msgstr "%s は読み書きと実行の権限があるディレクトリにしてください.\n" - -#: src/main.c:692 -#, c-format -msgid "" -"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -"\n" -"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" -"\n" -"%s\n" -"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" -"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" -"correctly.\n" -"\n" -"The reason this could be missing is due to badly created\n" -"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" -"an error in installing Enlightenment.\n" -msgstr "" -"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -"\n" -"以下の場所には Enlightenment のユーティリティの実行可能ファイルがありませ" -"ん :\n" -"\n" -"%s\n" -"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n" -"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n" -"\n" -"この原因としては、パッケージの作り方がまずいか、誰かが手でこのファイルを\n" -"削除したか、あるいは Enlightenment のインストールに誤りがあったことが\n" -"考えられます。\n" - -#: src/main.c:706 -#, c-format -msgid "" -"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -"\n" -"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" -"\n" -"%s\n" -"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" -"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" -"correctly.\n" -msgstr "" -"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -"\n" -"Enlightenment ユーティリティの実行可能ファイルでは以下のものが実行できませ" -"ん。\n" -"%s\n" -"\n" -"致命的なエラーです。Enlightenment の実行を中止します。\n" -"この状況を修正し、正しくインストールされていることを確認して下さい。\n" - -#: src/magwin.c:462 -msgid "Magnifier" -msgstr "拡大中" - -# -#: src/menus-misc.c:569 config/strings.c:91 -msgid "Themes" -msgstr "テーマ" - -# -#: src/menus-misc.c:595 -msgid "Border" -msgstr "ボーダー" - -# -#: src/menus-misc.c:657 -msgid "Window List" -msgstr "ウィンドウリスト" - -# -#: src/menus-misc.c:679 -msgid "Go to this Desktop" -msgstr "このデスクトップに移動" - -#: src/menus-misc.c:683 src/menus-misc.c:779 -#, c-format -msgid "Desktop %i" -msgstr "デスクトップ %i" - -#: src/menus-misc.c:726 -msgid "Show/Hide this group" -msgstr "このグループを表示する/隠す" - -#: src/menus-misc.c:731 -msgid "Iconify this group" -msgstr "このグループをアイコン化する" - -#: src/menus-misc.c:742 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "グループ %i" - -#: src/menus.c:2061 -msgid "Animated display of menus" -msgstr "メニューをアニメーション表示する" - -#: src/menus.c:2066 -msgid "Always pop up menus on screen" -msgstr "メニューが画面からはみ出る場合は必ず収まるようにメニューを動かす" - -#: src/menus.c:2071 -msgid "Warp pointer after moving menus" -msgstr "マウスポインタはメニューの移動に追随する" - -# -#: src/menus.c:2077 -msgid "Menus" -msgstr "メニュー" - -# -#: src/menus.c:2078 -msgid "Menu Settings" -msgstr "メニューの設定" - -# -#: src/menus.c:2081 -msgid "" -"Enlightenment Menu\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment メニュー\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/mod-trans.c:109 src/mod-trans.c:259 -#, c-format -msgid "Theme transparency: %2d" -msgstr "テーマの透明度: %2d" - -#: src/mod-trans.c:138 -msgid "Changes Might Require Restart:" -msgstr "再起動を要する変更項目があります" - -# -#: src/mod-trans.c:147 -msgid "Borders:" -msgstr "ボーダー" - -# -#: src/mod-trans.c:151 -msgid "Menus:" -msgstr "メニュー" - -#: src/mod-trans.c:155 -msgid "Hilights:" -msgstr "ハイライト" - -#: src/mod-trans.c:159 -msgid "E Widgets:" -msgstr "E ウィジェット" - -#: src/mod-trans.c:163 -msgid "E Dialogs:" -msgstr "E ダイアログ" - -# -#: src/mod-trans.c:167 -msgid "Tooltips:" -msgstr "ツールチップ" - -#: src/mod-trans.c:171 src/settings.c:78 src/settings.c:83 src/settings.c:345 -msgid "Opaque" -msgstr "不透明" - -# -#: src/mod-trans.c:230 -msgid "Glass" -msgstr "ガラス" - -#: src/mod-trans.c:275 -msgid "Transparency" -msgstr "透明化" - -# -#: src/mod-trans.c:276 -msgid "Selective Transparency Settings" -msgstr "透明化の対象選択" - -# -#: src/mod-trans.c:279 -msgid "" -"Enlightenment Selective Transparency\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment 透明化対象\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/pager.c:1006 config/strings.c:49 config/strings.c:131 -msgid "Window Options" -msgstr "ウィンドウオプション" - -#: src/pager.c:1009 config/strings.c:51 config/strings.c:134 -msgid "Iconify" -msgstr "アイコン化" - -#: src/pager.c:1017 config/strings.c:133 -msgid "Annihilate" -msgstr "強制終了" - -#: src/pager.c:1021 -msgid "Stick / Unstick" -msgstr "常時表示/解除" - -#: src/pager.c:1030 -msgid "Desktop Options" -msgstr "デスクトップオプション" - -#: src/pager.c:1032 -msgid "Pager Settings..." -msgstr "ページャの設定..." - -#: src/pager.c:1037 -msgid "Snapshotting Off" -msgstr "スナップショット Off" - -#: src/pager.c:1041 -msgid "High Quality Off" -msgstr "高解像度 Off" - -#: src/pager.c:1043 -msgid "High Quality On" -msgstr "高解像度 On" - -#: src/pager.c:1048 -msgid "Snapshotting On" -msgstr "スナップショット On" - -#: src/pager.c:1052 -msgid "Zoom Off" -msgstr "ズーム Off" - -#: src/pager.c:1054 -msgid "Zoom On" -msgstr "ズーム On" - -#: src/pager.c:1812 src/pager.c:1903 -msgid "Pager scanning speed:" -msgstr "ページャのスキャン速度: " - -#: src/pager.c:1813 src/pager.c:1904 -msgid "lines per second" -msgstr "(行/秒)" - -#: src/pager.c:1842 -msgid "Enable pager display" -msgstr "ページャを表示する" - -#: src/pager.c:1852 -msgid "Pager Mode:" -msgstr "ページャーモード" - -#: src/pager.c:1856 -msgid "Simple" -msgstr "シンプル" - -#: src/pager.c:1862 -msgid "Make miniature snapshots of the screen" -msgstr "画面のスナップショットを表示する" - -#: src/pager.c:1869 -msgid "Live Update" -msgstr "即時更新" - -#: src/pager.c:1880 -msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" -msgstr "スナップショットモードでスナップショットを滑らかな高画質にする" - -#: src/pager.c:1885 -msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" -msgstr "マウスポインタが乗っているスナップショットを拡大する" - -#: src/pager.c:1891 -msgid "Pop up window title when mouse is over the window" -msgstr "" -"マウスポインタが乗っているスナップショットのウィンドウタイトルを表示する" - -#: src/pager.c:1896 -msgid "Continuously scan screen to update pager" -msgstr "ページャの表示を更新するため画面を絶え間なくスキャンする" - -#: src/pager.c:1919 -msgid "Mouse button to select and drag windows:" -msgstr "ウィンドウの選択とドラッグに使うマウスボタン" - -#: src/pager.c:1929 src/pager.c:1954 src/pager.c:1979 -msgid "Middle" -msgstr "中央" - -#: src/pager.c:1944 -msgid "Mouse button to select desktops:" -msgstr "デスクトップを選択するマウスボタン" - -#: src/pager.c:1969 -msgid "Mouse button to display pager menu:" -msgstr "ページャメニューを表示するマウスボタン" - -#: src/pager.c:1993 -msgid "Pagers" -msgstr "ページャ" - -#: src/pager.c:1994 -msgid "Pager Settings" -msgstr "ページャの設定" - -#: src/pager.c:1997 -msgid "" -"Enlightenment Desktop & Area\n" -"Pager Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment デスクトップの\n" -"ページャ設定ダイアログ\n" - -#: src/session.c:343 -msgid "" -"ERROR!\n" -"\n" -"Lost the Session Manager that was there?\n" -"Here here session manager... come here... want a bone?\n" -"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" -"a session manager.\n" -"\n" -"I'll survive somehow.\n" -"\n" -"\n" -"... I hope.\n" -msgstr "" -"なんかおかしい!\n" -"\n" -"セッションマネージャはどこ行ったの?\n" -"おーい、セッションマネージャやーい、エサが欲しいの?\n" -"来いよ、スネてないで。……分かった、もういい。セッションマネージャなしで\n" -"やるってば。\n" -"\n" -"なんとかして死なないでいてやるぞ。\n" -"\n" -"\n" -"...たぶん。\n" - -#: src/session.c:642 -msgid "Are you sure?" -msgstr "いいですか?" - -#: src/session.c:644 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Are you sure you wish to log out ? \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" 本当にログアウトしますか ? \n" -"\n" -"\n" - -# -#: src/session.c:654 -msgid " Yes, Shut Down " -msgstr " シャットダウンします" - -# -#: src/session.c:656 -msgid " Yes, Reboot " -msgstr " 再起動します" - -#: src/session.c:659 -msgid " Yes, Log Out " -msgstr " ログアウトします" - -#: src/session.c:661 -msgid " No " -msgstr " いいえ、ログアウトしません " - -#: src/session.c:792 -msgid "Enable Session Script" -msgstr "セッションスクリプトを有効にする" - -# -#: src/session.c:797 -msgid "Enable Logout Dialog" -msgstr "ログアウトダイアログを有効にする" - -#: src/session.c:802 -msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" -msgstr "ログアウト時に再起動または停止できるようにする" - -# -#: src/session.c:808 -msgid "Session" -msgstr "セッション" - -# -#: src/session.c:809 -msgid "Session Settings" -msgstr "セッションの設定" - -# -#: src/session.c:812 -msgid "" -"Enlightenment Session\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment セッション\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/settings.c:70 -msgid "Move Methods:" -msgstr "移動方式:" - -#: src/settings.c:75 -msgid "Resize Methods:" -msgstr "サイズ変更方式:" - -#: src/settings.c:88 src/settings.c:93 src/settings.c:350 -msgid "Technical" -msgstr "テクニカル" - -#: src/settings.c:98 src/settings.c:103 src/settings.c:355 -msgid "Box" -msgstr "枠線" - -#: src/settings.c:108 src/settings.c:113 src/settings.c:360 -msgid "Shaded" -msgstr "影" - -#: src/settings.c:118 src/settings.c:123 src/settings.c:365 -msgid "Semi-Solid" -msgstr "ぬりつぶし" - -#: src/settings.c:129 -msgid "Translucent" -msgstr "半透明" - -#: src/settings.c:138 -msgid "Avoid server grab" -msgstr "サーバーを独占しない" - -#: src/settings.c:148 -msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" -msgstr "移動/サイズ変更で表示される座標情報の位置:" - -#: src/settings.c:152 -msgid "Window Center (O/T/B Methods)" -msgstr "ウィンドウの中心 (表示したまま/テクニカル/枠線)" - -#: src/settings.c:158 -msgid "Always Screen corner" -msgstr "常に画面のすみ" - -#: src/settings.c:164 -msgid "Don't show" -msgstr "表示しない" - -#: src/settings.c:176 -msgid "Default Resize Policy:" -msgstr "デフォルトの最大化方式" - -#: src/settings.c:180 -msgid "Conservative" -msgstr "何も隠さない" - -#: src/settings.c:186 -msgid "Available" -msgstr "eppletは隠さない" - -#: src/settings.c:192 -msgid "Absolute" -msgstr "画面一杯" - -# -#: src/settings.c:202 -msgid "Update window while moving" -msgstr "移動中もウィンドウを更新する" - -#: src/settings.c:207 -msgid "Synchronize move/resize with application" -msgstr "移動やサイズ変更をアプリケーションに同期させる" - -# -#: src/settings.c:213 -msgid "Move/Resize" -msgstr "移動/サイズ変更" - -#: src/settings.c:214 -msgid "Move & Resize Settings" -msgstr "移動とサイズ変更方式の設定" - -#: src/settings.c:217 -msgid "" -"Enlightenment Move & Resize\n" -"Method Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment 移動 & サイズ変更\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/settings.c:304 -msgid "Dialog windows appear together with their owner" -msgstr "ダイアログウィンドウはそれを出したウィンドウと一緒に表示する" - -#: src/settings.c:309 -msgid "Switch to desktop where dialog appears" -msgstr "ダイアログが表示されたデスクトップに移動する" - -#: src/settings.c:317 -msgid "Place windows manually" -msgstr "手動でウィンドウを配置する" - -#: src/settings.c:322 -msgid "Place windows under mouse" -msgstr "マウスのある位置にウィンドウを配置する" - -#: src/settings.c:327 -msgid "Center windows when desk is full" -msgstr "デスクトップが一杯ならウィンドウを中央に配置する" - -#: src/settings.c:332 -msgid "Slide windows in when they appear" -msgstr "ウィンドウをスライドさせながら表示する" - -#: src/settings.c:337 -msgid "Slide windows around when cleaning up" -msgstr "ウィンドウをスライドさせながら整頓する" - -#: src/settings.c:342 -msgid "Slide Method:" -msgstr "スライド方式:" - -# -#: src/settings.c:375 -msgid "Appear Slide speed:" -msgstr "ウィンドウ出現時のスライド速度" - -# -#: src/settings.c:386 -msgid "Cleanup Slide speed:" -msgstr "デスクトップ整頓時のスライド速度" - -#: src/settings.c:399 -msgid "Animate shading and unshading of windows" -msgstr "ウィンドウのシェーディング動作をアニメーション表示にする" - -# -#: src/settings.c:405 -msgid "Window Shading speed:" -msgstr "ウィンドウのシェーディング速度" - -# -#: src/settings.c:418 -msgid "Ignore struts" -msgstr "リザーブ領域(ストラット)を無視する" - -#: src/settings.c:423 -msgid "Raise fullscreen windows" -msgstr "全画面モードのウィンドウを上に出す" - -#: src/settings.c:431 -msgid "Place windows on another head when full" -msgstr "画面が一杯なら別のディスプレイにウィンドウを配置する" - -#: src/settings.c:439 -msgid "Placement" -msgstr "ウィンドウ配置" - -#: src/settings.c:440 -msgid "Window Placement Settings" -msgstr "ウィンドウ配置設定" - -#: src/settings.c:443 -msgid "" -"Enlightenment Window Placement\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment ウィンドウ配置\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/settings.c:474 -msgid "Raise Windows Automatically" -msgstr "ウィンドウを自動的に上に出す(オートレイズ)" - -#: src/settings.c:480 -msgid "Autoraise delay:" -msgstr "オートレイズするまでの遅延時間" - -#: src/settings.c:491 -msgid "Autoraise" -msgstr "オートレイズ" - -#: src/settings.c:492 -msgid "Autoraise Settings" -msgstr "オートレイズ設定" - -#: src/settings.c:495 -msgid "" -"Enlightenment Automatic Raising\n" -"of Windows Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment オートレイズ\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/settings.c:532 -msgid "Enable Dialog Headers" -msgstr "ダイアログヘッダを有効にする" - -# -#: src/settings.c:538 -msgid "Enable Button Images" -msgstr "ボタン画像を有効にする" - -#: src/settings.c:547 -msgid "Enable sliding startup windows" -msgstr "ログイン後、上下にスライドする初期画面を出す" - -#: src/settings.c:555 -msgid "Use saveunders to reduce window exposures" -msgstr "セーブアンダー機能を使いウィンドウ再描画時の処理を減らす" - -#: src/settings.c:561 config/strings.c:145 config/strings.c:161 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "その他" - -#: src/settings.c:562 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "その他の設定" - -#: src/settings.c:565 -msgid "" -"Enlightenment Miscellaneous\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment その他の\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/settings.c:606 -msgid "Enable Composite" -msgstr "コンポジットを有効にする" - -#: src/settings.c:614 -msgid "Enable Fading" -msgstr "フェーディングを有効にする" - -#: src/settings.c:620 -msgid "Fading Speed:" -msgstr "フェーディング速度" - -#: src/settings.c:633 -msgid "Shadows Off" -msgstr "影を付けない" - -#: src/settings.c:639 -msgid "Shadows Sharp" -msgstr "影を明瞭にする" - -#: src/settings.c:645 -msgid "Shadows Sharp2" -msgstr "影を明瞭にする2" - -#: src/settings.c:651 -msgid "Shadows Blurred" -msgstr "影をぼかす" - -#: src/settings.c:662 -msgid "Default focused window opacity:" -msgstr "フォーカスがあるウィンドウのデフォルトの不透明度" - -#: src/settings.c:673 -msgid "Default unfocused window opacity:" -msgstr "フォーカスがないウィンドウのデフォルトの不透明度" - -#: src/settings.c:684 -msgid "Default pop-up window opacity:" -msgstr "ポップアップウィンドウのデフォルトの不透明度" - -#: src/settings.c:695 -msgid "Composite" -msgstr "コンポジット" - -#: src/settings.c:696 -msgid "Composite Settings" -msgstr "コンポジットの設定" - -#: src/settings.c:699 -msgid "" -"Enlightenment Composite\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment コンポジットの\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: src/settings.c:784 -msgid "Enlightenment Settings" -msgstr "Enlightenment の設定" - -#: src/setup.c:58 -msgid "" -"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" -"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" -"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" -"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" -"running to serve that Display connection, or that you do not\n" -"have permission to connect to that display. Please make sure\n" -"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" -"xdm or startx first, or contact your local system\n" -"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" -"startx manual pages before proceeding.\n" -msgstr "" -"シェルの環境変数 DISPLAY に指定されているディスプレイに Enlightenment から\n" -"接続できません。この変数を使って Enlightenment から接続されるはずのディスプレ" -"イ\n" -"を指定していると思いますが、そのディスプレイ接続を行なう X サーバーがまだ動い" -"て\n" -"いないか、そのディスプレイに接続する権限がないかもしれません。再試行する前" -"に、\n" -"すべてが正しいことを確認して下さい。まず、xdm か startx を起動して X サー" -"バー\n" -"を動かすか、またはシステム管理者や X サーバーのベンダーに問い合わせて下さ" -"い。\n" -"あるいは X、xdm、および startx のマニュアルページを読んでから作業を続けて下さ" -"い。\n" - -#: src/setup.c:156 -msgid "Another Window Manager is already running" -msgstr "他のウィンドウマネージャがすでに稼働中です" - -#: src/setup.c:158 -msgid "" -"Another Window Manager is already running.\n" -"\n" -"You will have to quit your current Window Manager first before\n" -"you can successfully run Enlightenment.\n" -msgstr "" -"他のウィンドウマネージャがすでに稼働中です。\n" -"\n" -"まず稼働中のウィンドウマネージャを終了してください。\n" -"そうすれば Enlightenment が正常に起動できます。\n" - -#: src/setup.c:167 -msgid "X server version error" -msgstr "X サーババージョンエラー" - -#: src/setup.c:167 -msgid "Ignore this error" -msgstr "このエラーを無視する" - -#: src/setup.c:169 -#, c-format -msgid "" -"WARNING:\n" -"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" -"This may mean Enlightenment will either not function, or\n" -"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" -"server is one the author of Enlightenment neither have\n" -"access to, nor have heard of.\n" -msgstr "" -"警告。\n" -"これは X11 の X サーバーではありません。実際は X%i プロトコルが使われて\n" -"います。これでは Enlightenment が機能しないか、動作がおかしくなる場合が\n" -"あります。X11 以降のサーバーだとすると、そのサーバーは Enlightenment の\n" -"作者が利用してもいないし、今まで聞いたこともないサーバーです。\n" - -#: src/snaps.c:730 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル" - -#: src/snaps.c:742 -msgid "Name:" -msgstr "名前" - -#: src/snaps.c:755 -msgid "Class:" -msgstr "クラス" - -# -#: src/snaps.c:768 -msgid "Role:" -msgstr "役割:" - -#: src/snaps.c:781 -msgid "Command:" -msgstr "コマンド名" - -#: src/snaps.c:821 -msgid "Track Changes" -msgstr "変更を記録する" - -#: src/snaps.c:826 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: src/snaps.c:831 -msgid "Border style" -msgstr "ボーダースタイル" - -#: src/snaps.c:836 config/strings.c:181 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: src/snaps.c:841 config/strings.c:89 -msgid "Desktop" -msgstr "デスクトップ" - -#: src/snaps.c:846 -msgid "Shaded state" -msgstr "シェード状態" - -#: src/snaps.c:851 -msgid "Sticky state" -msgstr "常時表示状態" - -#: src/snaps.c:856 -msgid "Stacking layer" -msgstr "ウィンドウの上下関係" - -#: src/snaps.c:861 -msgid "Window List Skip" -msgstr "ウィンドウリストのスキップ" - -#: src/snaps.c:867 config/strings.c:144 config/strings.c:170 -msgid "Opacity" -msgstr "不透明度" - -#: src/snaps.c:872 -msgid "Shadowing" -msgstr "影を付ける" - -#: src/snaps.c:878 -msgid "Flags" -msgstr "その他のウィンドウ属性" - -#: src/snaps.c:897 -msgid "Restart application on login" -msgstr "ログイン時にアプリケーションを再起動する" - -#: src/snaps.c:916 -msgid "Remember this window's group(s)" -msgstr "このウィンドウのグループを記憶する" - -#: src/snaps.c:924 -msgid "Remembered Application Attributes" -msgstr "記憶されているアプリケショーン属性" - -#: src/snaps.c:927 -msgid "" -"Select the attributes of this\n" -"window you wish to Remember\n" -"from now on\n" -msgstr "" -"このウィンドウの属性でこの先記憶\n" -"しておきたいものを選択して下さい。\n" - -# -#: src/snaps.c:1017 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/snaps.c:1045 -msgid "Remembered Settings..." -msgstr "設定を記憶する..." - -#: src/snaps.c:1052 -msgid "Unused" -msgstr "未使用" - -#: src/snaps.c:1065 -msgid "There are no active windows with remembered attributes." -msgstr "現在のウィンドウで設定を記憶してあるものはありません。" - -# -#: src/snaps.c:1071 -msgid "Remember" -msgstr "記憶" - -#: src/snaps.c:1072 -msgid "Remembered Windows Settings" -msgstr "ウィンドウの記憶内容の設定" - -#: src/snaps.c:1075 -msgid "" -"Enlightenment Remembered\n" -"Windows Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment ウィンドウの\n" -"記憶内容設定ダイアログ\n" - -#: src/snaps.c:1168 -msgid "Error saving snaps file\n" -msgstr "スナップファイルの保存時にエラーが起きました。\n" - -#: src/sound.c:130 -msgid "Error finding sound file" -msgstr "サウンドファイルがみつかりません。" - -#: src/sound.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Warning! Enlightenment was unable to load the\n" -"following sound file:\n" -"%s\n" -"Enlightenment will continue to operate, but you\n" -"may wish to check your configuration settings.\n" -msgstr "" -"警告。Enlightenment で以下のサウンドファイルがロード\n" -"できませんでした。\n" -"%s\n" -"処理は継続されますが、設定を確認した方がいいと思います。\n" - -#: src/sound.c:209 -msgid "Error initialising sound" -msgstr "サウンドの初期化中にエラーが起きました。" - -#: src/sound.c:210 -msgid "" -"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" -"communicating with the audio server (Esound). Audio will\n" -"now be disabled.\n" -msgstr "" -"Enlightenment ではオーディオは有効になっていますが、オーディオ\n" -"サーバー(Esound)との通信中にエラーが起きました。オーディオを無効\n" -"にします。\n" - -#: src/sound.c:329 -msgid "Enable sounds" -msgstr "音響機能を有効にする" - -#: src/sound.c:335 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - -#: src/sound.c:336 -msgid "Audio Settings" -msgstr "オーディオ設定" - -#: src/sound.c:339 -msgid "" -"Enlightenment Audio\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment オーディオ\n" -"設定ダイアログ\n" - -# -#: src/systray.c:331 src/systray.c:434 src/systray.c:442 -msgid "Systray Error!" -msgstr "システムトレイエラー" - -#: src/systray.c:331 -msgid "Systray went elsewhere?!?" -msgstr "systray がどこかに行っちまった?!" - -#: src/systray.c:434 -msgid "Only one systray is allowed" -msgstr "システムトレイは一つのみ可" - -#: src/systray.c:442 -msgid "Could not activate systray" -msgstr "システムトレイが準備できません" - -# -#: src/systray.c:452 -msgid "Systray Options" -msgstr "システムトレイオプション" - -# -#: src/systray.c:453 -msgid "Systray Settings" -msgstr "システムトレイの設定" - -#: src/theme.c:353 -#, c-format -msgid "" -"No themes were found in the default directories:\n" -" %s\n" -"Proceeding from here is mostly pointless.\n" -msgstr "" -"デフォルトのディレクトリ\n" -"%s\n" -"にテーマがありません。このまま進めてもほとんど無意味です。\n" - -#: src/tooltips.c:866 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "ツールチップを表示する" - -#: src/tooltips.c:871 -msgid "Display Root Window Tips" -msgstr "ルートウィンドウのツールチップを表示する" - -#: src/tooltips.c:876 -msgid "Tooltip Delay:\n" -msgstr "ツールチップが表示されるまでの時間\n" - -# -#: src/tooltips.c:887 -msgid "Tooltips" -msgstr "ツールチップ" - -#: src/tooltips.c:888 -msgid "Tooltip Settings" -msgstr "ツールチップの設定" - -#: src/tooltips.c:891 -msgid "" -"Enlightenment Tooltip\n" -"Settings Dialog\n" -msgstr "" -"Enlightenment ツールチップ\n" -"設定ダイアログ\n" - -#: config/strings.c:5 -msgid "" -"Click and drag to move desktop\n" -"(on any desktop but desktop 0)" -msgstr "" -"クリックしてドラッグすればデスクトップが移動する\n" -"(ただしデスクトップ 0 だけは不可)" - -# -#: config/strings.c:6 config/strings.c:8 -msgid "Switch Desktops" -msgstr "デスクトップを切替える" - -# -#: config/strings.c:7 -msgid "Go to the next desktop." -msgstr "次のデスクトップに移る" - -# -#: config/strings.c:9 -msgid "Go to the previous desktop." -msgstr "前のデスクトップに戻る" - -# -#: config/strings.c:10 -msgid "Move" -msgstr "移動する" - -#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 -#: config/strings.c:29 -msgid "Move this window." -msgstr "このウィンドウを動かす" - -#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 -msgid "Shade/Unshade this window." -msgstr "このウィンドウをシェードまたはアンシェードする" - -# -#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 -msgid "Show the Window Options menu." -msgstr "ウィンドウオプションメニューを表示する" - -# -#: config/strings.c:15 -msgid "Show/Hide group borders." -msgstr "グループボーダーを表示する/隠す" - -#: config/strings.c:16 -msgid "Start a group." -msgstr "グループを開始する" - -#: config/strings.c:17 -msgid "Add to current group." -msgstr "現在のグループに追加する" - -# -#: config/strings.c:18 -msgid "Break this window's group." -msgstr "このウィンドウのグループを破棄する" - -# -#: config/strings.c:19 -msgid "Shade." -msgstr "シェード" - -#: config/strings.c:20 -msgid "Unshade." -msgstr "アンシェード" - -# -#: config/strings.c:21 -msgid "Resize" -msgstr "サイズ変更" - -# -#: config/strings.c:22 -msgid "Resize this window." -msgstr "このウィンドウの大きさを変える" - -# -#: config/strings.c:24 -msgid "Resize Horizontally" -msgstr "横に大きさを変える" - -#: config/strings.c:25 -msgid "Resize this window horizontally." -msgstr "このウィンドウの大きさを水平方向に変更する" - -# -#: config/strings.c:27 -msgid "Resize Vertically" -msgstr "縦に大きさを変える" - -#: config/strings.c:28 -msgid "Resize this window vertically." -msgstr "このウィンドウの大きさを垂直方向に変更する" - -#: config/strings.c:31 -msgid "Close this window." -msgstr "このウィンドウを閉じる" - -#: config/strings.c:32 -msgid "Forcibly destroy this window." -msgstr "このウィンドウを強制終了する" - -#: config/strings.c:33 -msgid "Maximize Height" -msgstr "垂直方向に最大化する" - -#: config/strings.c:34 config/strings.c:40 -msgid "Toggle between maximum screen height and normal height." -msgstr "最大の高さと通常の高さを切替える" - -#: config/strings.c:35 -msgid "Maximize Width" -msgstr "幅を最大化する" - -#: config/strings.c:36 config/strings.c:39 -msgid "Toggle between maximum screen width and normal width." -msgstr "最大の幅と通常の幅を切替える" - -#: config/strings.c:37 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化する" - -#: config/strings.c:38 -msgid "Toggle between maximum screen size and normal size." -msgstr "最大サイズと通常サイズを切替える" - -# -#: config/strings.c:41 config/strings.c:43 -msgid "Send To Another Desktop" -msgstr "他のデスクトップに移す" - -#: config/strings.c:42 -msgid "Send this Window to the next desktop." -msgstr "このウィンドウを次のデスクトップに移す" - -#: config/strings.c:44 -msgid "Send this Window to the previous desktop." -msgstr "このウィンドウを前のデスクトップに戻す" - -# -#: config/strings.c:45 -msgid "Snapshot" -msgstr "スナップショット" - -#: config/strings.c:46 -msgid "This button does nothing interesting." -msgstr "このボタンは何もしません" - -# -#: config/strings.c:47 config/strings.c:137 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "シェード/アンシェード" - -#: config/strings.c:52 -msgid "Iconify (Minimize) this window." -msgstr "このウィンドウをアイコン化(最小化)する" - -# -#: config/strings.c:54 -msgid "More Buttons" -msgstr "さらにボタンを" - -#: config/strings.c:55 -msgid "Show more buttons." -msgstr "さらにボタンを表示する" - -#: config/strings.c:56 config/strings.c:135 -msgid "Raise" -msgstr "上へ出す" - -# -#: config/strings.c:57 -msgid "Raise this window to the top." -msgstr "このウィンドウを上へ出す" - -#: config/strings.c:58 config/strings.c:136 -msgid "Lower" -msgstr "下に移す" - -#: config/strings.c:59 -msgid "Lower this window." -msgstr "このウィンドウを下に移す" - -# -#: config/strings.c:60 config/strings.c:138 -msgid "Stick/Unstick" -msgstr "常時表示/解除" - -#: config/strings.c:61 -msgid "Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." -msgstr "このウィンドウの常時表示状態を切替える" - -#: config/strings.c:63 -msgid "" -"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" -"the following actions" -msgstr "デスクトップでマウスをクリックすると次の動作を実行します" - -#: config/strings.c:64 -msgid "Display User Menus" -msgstr "ユーザーメニューを表示する" - -# -#: config/strings.c:65 config/strings.c:67 -msgid "Display Enlightenment Menu" -msgstr "Enlightenment メニューを表示する" - -# -#: config/strings.c:66 config/strings.c:71 -msgid "Display Settings Menu" -msgstr "設定メニューを表示する" - -#: config/strings.c:68 -msgid "Display Task List Menu" -msgstr "タスクリストメニューを表示する" - -# -#: config/strings.c:69 -msgid "Display Desktop Menu" -msgstr "デスクトップメニューを表示する" - -#: config/strings.c:70 -msgid "Display Group Menu" -msgstr "グループメニューを表示する" - -# -#: config/strings.c:72 -msgid "Go Back a Desktop" -msgstr "前のデスクトップに戻る" - -# -#: config/strings.c:73 -msgid "Go Forward a Desktop" -msgstr "先のデスクトップに進む" - -# -#: config/strings.c:76 config/strings.c:79 -msgid "Backgrounds" -msgstr "背景" - -# -#: config/strings.c:78 -msgid "Desktop Operations" -msgstr "デスクトップ操作" - -# -#: config/strings.c:80 -msgid "Cleanup Desktop" -msgstr "デスクトップを整頓する" - -# -#: config/strings.c:81 -msgid "Goto Next Desktop" -msgstr "次のデスクトップに移動" - -# -#: config/strings.c:82 -msgid "Goto Previous Desktop" -msgstr "前のデスクトップに移動" - -#: config/strings.c:84 -msgid "Create Systray" -msgstr "システムトレイを作成する" - -#: config/strings.c:85 -msgid "Show Magnifier" -msgstr "拡大ツールを表示する" - -# -#: config/strings.c:87 +#: src/bin/e_about.c:68 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Enlightenment ゃ" + +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:576 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: config/strings.c:88 config/strings.c:195 -msgid "User Menus" -msgstr "ユーザーメニュー" +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:106 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:338 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"%s 綣桁句篋障.

\n" +"c潟篆絖若帥鴻羔紊宴障.

\n" +"c潟綣桁句篋障鐚" + +#: src/bin/e_actions.c:350 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "綵c潟綣桁句篋障" + +#: src/bin/e_actions.c:353 src/bin/e_actions.c:1631 src/bin/e_actions.c:1713 +#: src/bin/e_actions.c:1777 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1905 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7182 +#: src/bin/e_fm.c:7362 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:1633 src/bin/e_actions.c:1715 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1907 +#: src/bin/e_actions.c:1971 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7180 +#: src/bin/e_fm.c:7363 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:1624 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "綵腟篋障" + +#: src/bin/e_actions.c:1626 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "Enlightenment 腟篋障.

綵腟篋障." + +#: src/bin/e_actions.c:1706 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "綵違≪障" + +#: src/bin/e_actions.c:1708 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "違≪障.

綵違≪障" + +#: src/bin/e_actions.c:1770 src/bin/e_actions.c:1898 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "綵激c潟障" + +#: src/bin/e_actions.c:1772 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "激c潟障.

綵激c潟障" + +#: src/bin/e_actions.c:1834 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "綵莎桁障" + +#: src/bin/e_actions.c:1836 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "莎桁障.

綵莎桁障" + +#: src/bin/e_actions.c:1900 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "泣鴻潟障.

綵泣鴻潟障" + +#: src/bin/e_actions.c:1962 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "綵ゃ若障" + +#: src/bin/e_actions.c:1964 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "ゃ若障.

綵ゃ若障" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_actions.c:2286 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_actions.c:2320 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2534 src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2552 +msgid "Window : Actions" +msgstr "c潟: 篏" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 src/bin/e_fm.c:4756 +msgid "Move" +msgstr "腱糸" + +#: src/bin/e_actions.c:2286 +msgid "Resize" +msgstr "泣ゃ阪" + +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2575 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2579 src/bin/e_actions.c:2581 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "<ャ" # -#: config/strings.c:90 config/strings.c:110 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: src/bin/e_actions.c:2297 +msgid "Window Menu" +msgstr "c潟<ャ" -#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 -msgid "Maintenance" -msgstr "メンテナンス" +#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "筝" -#: config/strings.c:93 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: src/bin/e_actions.c:2310 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "筝" + +#: src/bin/e_actions.c:2315 src/bin/e_config_dialog.c:228 src/bin/e_fm.c:546 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1417 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:537 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "綣桁句篋" # -#: config/strings.c:94 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Enlightenment について" +#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_actions.c:2348 src/bin/e_actions.c:2351 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2356 src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:2387 +msgid "Window : State" +msgstr "c潟: 倶" -#: config/strings.c:95 -msgid "About this theme" -msgstr "このテーマについて" +#: src/bin/e_actions.c:2325 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "絽御茵腓冴≪若荵" -#: config/strings.c:96 config/strings.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:2332 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "≪ゃ潟潟≪若荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2339 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "脂≪≪若荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2346 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "紊у" + +# +#: src/bin/e_actions.c:2348 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "眼紊у" + +# +#: src/bin/e_actions.c:2351 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "羂翫抗紊у" + +#: src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "∵;腓" + +# +#: src/bin/e_actions.c:2356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "紊у≪若 \"莖≪\"" + +#: src/bin/e_actions.c:2358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "紊у≪若 \"≦ぇ\"" + +# +#: src/bin/e_actions.c:2360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "紊у≪若 \"腥冴障" + +#: src/bin/e_actions.c:2367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "筝鴻激с若荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "筝鴻激с若荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "綏鴻激с若荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "勄鴻激с若荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "激с若倶荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2382 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "若主<倶荵" + +#: src/bin/e_actions.c:2387 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "篏臀阪倶荵" + +# +#: src/bin/e_actions.c:2392 src/bin/e_actions.c:2394 src/bin/e_actions.c:2396 +#: src/bin/e_actions.c:2398 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2406 +#: src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2435 +#: src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2441 +#: src/bin/e_actions.c:2443 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2447 +#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2479 src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2485 src/bin/e_actions.c:2487 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:2499 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "鴻" + +#: src/bin/e_actions.c:2392 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "綏鴻悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2394 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "劻鴻悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "筝鴻悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2398 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "筝鴻悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2400 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "鴻絎腱糸" + +#: src/bin/e_actions.c:2406 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "鴻冴" + +#: src/bin/e_actions.c:2411 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "絎鴻悟Щ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2417 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "鴻腱糸..." + +#: src/bin/e_actions.c:2423 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "鴻 0 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "鴻 1 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "鴻 2 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "鴻 3 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "鴻 4 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "鴻 5 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2435 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "鴻 6 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2437 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "鴻 7 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "鴻 8 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2441 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "鴻 9 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2443 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "鴻 10 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "鴻 11 帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2447 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "絎鴻帥" + +#: src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "綏鴻悟Щ(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2455 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "劻鴻悟Щ(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2457 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "筝鴻悟Щ(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "筝鴻悟Щ(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2461 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "鴻絎腱糸(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2467 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "絎鴻悟Щ...(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2473 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "鴻腱糸...(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2479 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "鴻 0 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2481 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "鴻 1 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2483 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "鴻 2 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2485 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "鴻 3 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2487 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "鴻 4 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2489 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "鴻 5 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2491 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "鴻 6 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2493 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "鴻 7 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2495 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "鴻 8 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2497 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "鴻 9 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2499 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "鴻 10 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2501 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "鴻 11 帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2503 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "絎鴻帥(鴻若)" + +#: src/bin/e_actions.c:2510 src/bin/e_actions.c:2512 src/bin/e_actions.c:2514 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "脂" + +#: src/bin/e_actions.c:2510 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "鴻鴻若 0 悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2512 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "鴻鴻若 1 悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2514 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "鴻絎鴻若潟悟Щ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2519 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "鴻罨<鴻若潟悟Щ" + +#: src/bin/e_actions.c:2521 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "鴻鴻若潟御祉" + +#: src/bin/e_actions.c:2523 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "鴻絎鴻若喝緇腱祉..." + +#: src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 src/bin/e_actions.c:2561 +#: src/bin/e_actions.c:2567 +msgid "Window : Moving" +msgstr "c潟: 腱糸" + +#: src/bin/e_actions.c:2557 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "罨<鴻" + +#: src/bin/e_actions.c:2559 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "鴻" + +#: src/bin/e_actions.c:2561 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "絎鴻腱糸" + +#: src/bin/e_actions.c:2567 +msgid "To Desktop..." +msgstr "絎鴻..." + +#: src/bin/e_actions.c:2573 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "<ゃ潟<ャ若茵腓冴" + +#: src/bin/e_actions.c:2575 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "羂ャ<ャ若茵腓冴" + +#: src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "≪宴若激с潟<ャ若茵腓冴" + +#: src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "ゃ≪潟<ャ若茵腓冴" + +#: src/bin/e_actions.c:2581 +msgid "Show Menu..." +msgstr "絎<ャ若茵腓冴..." + +#: src/bin/e_actions.c:2588 src/bin/e_actions.c:2593 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "潟潟絎茵" + +#: src/bin/e_actions.c:2588 +msgid "Defined Command" +msgstr "絎臂羝帥潟潟" + +#: src/bin/e_actions.c:2593 +msgid "Application" +msgstr "≪宴若激с" + +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" -msgstr "再起動" +msgstr "莎桁" -# -#: config/strings.c:97 config/strings.c:200 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_int_menus.c:198 +msgid "Exit" +msgstr "腟篋" + +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" +msgstr "違≪" -#: config/strings.c:100 -msgid "Purge config file cache" -msgstr "設定ファイルキャッシュを消去する" +#: src/bin/e_actions.c:2609 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "<腟篋" + +#: src/bin/e_actions.c:2613 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "<腟篋" + +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2625 +#: src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:358 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:797 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 +msgid "System" +msgstr "激鴻" + +#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_int_menus.c:890 +msgid "Shut Down" +msgstr "激c" + +#: src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_int_menus.c:883 +msgid "Reboot" +msgstr "莎桁" + +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_int_menus.c:869 +msgid "Suspend" +msgstr "泣鴻潟" + +#: src/bin/e_actions.c:2629 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "c鴻吾泣鴻潟" + +#: src/bin/e_actions.c:2637 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "鴻" + +#: src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "c潟顔" + +#: src/bin/e_actions.c:2647 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "c潟: 篏" + +#: src/bin/e_actions.c:2647 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "ゃ潟≪激с" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "荐絎" # -#: config/strings.c:101 -msgid "Purge pager background cache" -msgstr "ページャーの背景キャッシュを消去する" - -#: config/strings.c:102 -msgid "Purge background selector cache" -msgstr "背景の選択キャッシュを消去する" - -#: config/strings.c:103 -msgid "Purge all caches" -msgstr "すべてのキャッシュを消去する" - -#: config/strings.c:104 -msgid "Query config file cache usage" -msgstr "設定ファイルキャッシュの使用状況を調べる" - -#: config/strings.c:105 -msgid "Query pager background cache usage" -msgstr "ページャの背景キャッシュの使用状況を調べる" - -#: config/strings.c:106 -msgid "Query background selector cache usage" -msgstr "背景選択キャッシュの使用状況を調べる" - -#: config/strings.c:107 -msgid "Query all cache usage" -msgstr "すべてのキャッシュの使用状況を調べる" - -#: config/strings.c:108 -msgid "Regenerate Menus" -msgstr "メニューを再作成する" - -#: config/strings.c:111 -msgid "Enlightenment Settings ..." -msgstr "Enlightenment の設定..." +#: src/bin/e_border.c:4795 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "desktop <ゃ鴻c喝篋" # -#: config/strings.c:112 -msgid "Focus Settings ..." -msgstr "フォーカスの設定 ..." +#: src/bin/e_border.c:4807 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "desktop <ゃ鴻c" + +#: src/bin/e_config.c:644 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"荐絎宴贋違綽荀с. 障сゃ荐絎宴羔サ, 違" +"
荐絎у障. 坂賢絎茵с, " +"医怨
筝荀с. ゃ障, Enlightenment т戎違茫御純" +"у荀
違荐絎, 障сゃ荐絎<с. 違" +"荐絎
菴遵井贋違障. уソ荐絎с障." +"<c√с,
蕁障.
" + +#: src/bin/e_config.c:658 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"荐絎 Enlightenment 違c障. 罐泣筝吟с." +"
Enlightenment 潟違若, 違若吾с潟 " +"Enlightenment
荐絎潟若緇障." +"
с障, 綽泣荐絎臀障.
筝箴帥" +"障, 蕁障.
" # -#: config/strings.c:113 -msgid "Move & Resize Settings ..." -msgstr "移動とサイズ変更方式の設定 ..." +#: src/bin/e_config.c:680 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "鴻 %i,%i" + +#: src/bin/e_config.c:2311 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "荐絎≪違若障" + +#: src/bin/e_config.c:2336 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment 荐絎c鴻篆絖若榊障.
" +"若障.

主榊篁ヤ<" +"с.
%s

紕若帥篏帥, <ゃゃ" +".
" + +#: src/bin/e_config.c:2347 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment荐絎<ゃ紊с, <ゃ激鴻篆絖с障" +".
荐絎<ゃ罐泣絨с, 絋若с.
" +"c≪荐絎腆肴筝.

主榊" +"篁ヤ<ゃс.
%s

紕若帥篏帥, " +"ゃゃ障.
" + +#: src/bin/e_config.c:2360 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment荐絎<ゃ吾冴若榊障.
篏睡筝" +"c鴻馹, c鴻篋ゆ綽荀障.

主榊" +"篁ヤ<ゃс.
%s

紕若帥篏帥" +", <ゃゃ障.
" + +#: src/bin/e_config.c:2371 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"荐絎<ゃ吾冴贋<с<ゃ吾冴障.
c鴻絎拷" +"筝莇潟, 若帥狗莇障.

主榊" +"篁ヤ<ゃс.
%s

紕若帥篏帥, " +"<ゃゃ障.
" + +#: src/bin/e_config.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"吾冴筝荐絎<ゃ若冴障.
с障" +".

主榊篁ヤ<ゃс.
%s

紕" +"若帥篏帥, <ゃゃ障.
" + +#: src/bin/e_config.c:2408 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Enlightenment 荐絎吾莨若馹莎激障." + +#: src/bin/e_config.c:2412 src/bin/e_config_dialog.c:220 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:321 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:258 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:543 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:338 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 src/modules/connman/e_mod_main.c:784 +msgid "OK" +msgstr "篋茹" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:191 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "荅括完荐絎" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:206 +msgid "Basic" +msgstr "堺荐絎" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:221 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1083 +msgid "Extensions" +msgstr "≦宍罘" + +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 +msgid "Modules" +msgstr "≪吾ャ若" + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "潟潟 %d" + +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr " - PAM泣若障" + +#: src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"EnlightenmentPAM泣若腟粋昭障, 鴻≦鴻с." + +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "紊掩障." + +#: src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"若若, 障筝≧鴻エч≪≪宴若激с潟," +"
鴻с障с." + +#: src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "茹iゃ鴻若ュ筝" + +#: src/bin/e_desklock.c:648 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "茯荐若激鴻" + +#: src/bin/e_desklock.c:649 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"茯荐若祉激с潟腆榊 PAM 篏帥c茯荐若с若莎激障.
" +"潟若 %i с.
障с. 莎激" +"с. 蚊医怨筝." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "c潟c筝絎с" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"≪ゃ潟潟篏c潟c潟c潟鴻
" +"c, c潟т戎≪ゃ潟潟綽荀
" +"障.
篁cc潟帥ゃ篏帥綽荀障.
" +"障, c潟帥ゃ莎桁,
紊c" +"翫с." + +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "鴻潟c" # -#: config/strings.c:114 -msgid "Window Placement Settings ..." -msgstr "ウィンドウ配置の設定 ..." +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "≪ゃ潟" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "堺" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "絎茵<ゃ" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "羈" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "筝" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +msgid "Generic Name" +msgstr "筝腱" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "c潟" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "眼" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME 帥ゃ" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Options" +msgstr "激с" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "莎桁" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "腴у茵" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +msgid "Show in Menus" +msgstr "<ャ若茵腓冴" # -#: config/strings.c:115 -msgid "Multiple Desktop Settings ..." -msgstr "マルチデスクトップの設定 ..." +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +msgid "Desktop file" +msgstr "desktop <ゃ" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +msgid "Filename" +msgstr "<ゃ" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "≪ゃ潟潟御" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:785 +msgid "Cancel" +msgstr "羔" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +msgid "Select an Executable" +msgstr "違御" + +#: src/bin/e_entry.c:491 src/bin/e_fm.c:6663 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:113 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:504 src/bin/e_fm.c:6573 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_entry.c:515 src/bin/e_fm.c:4748 src/bin/e_fm.c:6590 +msgid "Copy" +msgstr "潟" + +#: src/bin/e_entry.c:526 src/bin/e_fm.c:6414 src/bin/e_fm.c:6604 +msgid "Paste" +msgstr "莢若篁" + +#: src/bin/e_entry.c:538 +msgid "Select All" +msgstr "鴻御" + +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:203 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 +msgid "Run Error" +msgstr "絎茵" + +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:204 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 +#, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" +msgstr "" +"Enlightenment т札筝絖祉鴻 fork с障с.

%s
" + +#: src/bin/e_exec.c:312 +msgid "Application run error" +msgstr "≪宴若激с喝茵" + +#: src/bin/e_exec.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment т札筝≪宴若激с潟絎茵с障с.

%" +"s

≪宴若激с潟莎桁紊掩障." + +#: src/bin/e_exec.c:418 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "≪宴若激с喝茵" + +#: src/bin/e_exec.c:430 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s 腦九罩≪障" + +#: src/bin/e_exec.c:436 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "%2$s 腟篋潟若 %1$i 菴障" + +#: src/bin/e_exec.c:443 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "%s 蚊莨若帥激違蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:445 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "%s Quit 激違蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:449 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "%s Abort 激違蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:452 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." +msgstr "%s 羌絨亥鴻若蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:455 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "%s 蚊莨若推 kill 激違蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:458 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "%s 祉違<潟若激с潟若蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:461 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "%s Broken Pipe 蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:464 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "%s 腟篋激違蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:467 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "%s 鴻若蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:470 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "%s 激違 %i 蚊莨若帥ャ障" + +#: src/bin/e_exec.c:526 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***罧障. 阪篆絖с.***\n" # -#: config/strings.c:116 -msgid "Virtual Desktop Settings ..." -msgstr "仮想デスクトップの設定 ..." +#: src/bin/e_exec.c:590 src/bin/e_exec.c:664 src/bin/e_exec.c:670 +msgid "Error Logs" +msgstr "若" + +#: src/bin/e_exec.c:595 src/bin/e_exec.c:671 +msgid "There was no error message." +msgstr "若<祉若吾障с" + +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:678 +msgid "Save This Message" +msgstr "<祉若吾篆絖" + +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:681 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "若違 %s/%s.log 篆絖障" + +#: src/bin/e_exec.c:629 +msgid "Error Information" +msgstr "惹" + +#: src/bin/e_exec.c:637 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "若激違" + +#: src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654 +msgid "Output Data" +msgstr "阪若" + +#: src/bin/e_exec.c:655 +msgid "There was no output." +msgstr "阪障с" + +#: src/bin/e_fm.c:548 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "絖" + +#: src/bin/e_fm.c:551 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s 絖障" + +#: src/bin/e_fm.c:2646 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "<ゃ %i" + +#: src/bin/e_fm.c:4764 src/bin/e_fm.c:7126 src/bin/e_fm.c:7256 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6337 src/bin/e_fm.c:6494 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:171 +msgid "View Mode" +msgstr "茵腓冴≪若" + +#: src/bin/e_fm.c:6344 src/bin/e_fm.c:6501 +msgid "Refresh View" +msgstr "絎鴻贋違" + +#: src/bin/e_fm.c:6355 src/bin/e_fm.c:6512 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "<ゃ茵腓冴" + +#: src/bin/e_fm.c:6370 src/bin/e_fm.c:6527 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "綺荐吟" + +#: src/bin/e_fm.c:6382 src/bin/e_fm.c:6539 +msgid "Sort Now" +msgstr "<純若" + +#: src/bin/e_fm.c:6397 src/bin/e_fm.c:6557 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "違c" + +#: src/bin/e_fm.c:6674 +msgid "Rename" +msgstr "紊" + +#: src/bin/e_fm.c:6684 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6845 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +msgid "Icons" +msgstr "≪ゃ潟" + +#: src/bin/e_fm.c:6853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:186 +msgid "List" +msgstr "鴻" + +#: src/bin/e_fm.c:6991 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "c域鋎" + +#: src/bin/e_fm.c:6992 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "違c" + +#: src/bin/e_fm.c:7051 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr " %s 紊:" + +#: src/bin/e_fm.c:7053 +msgid "Rename File" +msgstr "<ゃ紊眼" + +#: src/bin/e_fm.c:7125 src/bin/e_fm.c:7255 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "莎桁" # -#: config/strings.c:117 -msgid "Pager Settings ..." -msgstr "ページャの設定 ..." +#: src/bin/e_fm.c:7129 src/bin/e_fm.c:7186 src/bin/e_fm.c:7261 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 src/bin/e_fm.c:7188 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7181 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7183 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7257 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7258 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7263 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" # -#: config/strings.c:118 -msgid "Menu Settings ..." -msgstr "メニューの設定 ..." +#: src/bin/e_fm.c:7365 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "ょ∈茯" + +#: src/bin/e_fm.c:7369 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "篁ヤ綵ゃ障.
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7375 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"篁ヤ %d <ゃ御障.
%s
" +"綵ゃ障鐚" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "<ゃ" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "<ゃ:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "泣ゃ:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "腟贋井:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "<ゃ帥ゃ:" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "荐怨" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "茯違с茯" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "茯違с吾" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "茯" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "吾" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1030 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "ャ" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "泣ゃ" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "若吟惹絎" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "<ゃ鴻≪ゃ潟潟篏帥" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "潟" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "糸御" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:222 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:253 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "ャャ若с" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:293 +msgid "Removable Device" +msgstr "怨遵篏" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 +msgid "Inset" +msgstr "莨若" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553 +msgid "Appearance" +msgstr "紊荀" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "鴻若" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1244 +msgid "Able to be resized" +msgstr "紊с紊" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "吾с腱糸/紊с紊眼紮" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "吾сゃ" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "吾с腱糸/紊с紊眼腟篋" + +#: src/bin/e_hints.c:151 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"鴻若潟Enlightenmentゃ潟鴻帥潟鴻障罧c障.\n" +"莎桁筝罩≪障.\n" + +#: src/bin/e_init.c:298 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X с若c潟 %i 鴻若潟罎冴с.\n" + +#: src/bin/e_init.c:362 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "篁緇鴻激ャ鴻若潟茵腓冴" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "若違障" + +#: src/bin/e_init.c:560 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"鴻激ャ篏帥若違障.
鴻帥若≪" +"絎篋激違綽膈障.
罩c鴻激ャ若篏帥, " +"若篆罩c." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "c潟" # -#: config/strings.c:119 -msgid "Autoraise Settings ..." -msgstr "オートレイズの設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "筝" -# -#: config/strings.c:120 -msgid "Tooltip Settings ..." -msgstr "ツールチップの設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" +"c潟違уc潟倶紊眼" -# -#: config/strings.c:121 -msgid "Audio Settings ..." -msgstr "オーディオの設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "倶茯ゃc紊眼c潟篆茘激" -# -#: config/strings.c:122 -msgid "Group Settings ..." -msgstr "グループの設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "荀c潟цゃcc潟篆茘激" -# -#: config/strings.c:123 -msgid "Remember Settings ..." -msgstr "記憶の設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "c潟若若紊眼胼罩≪" -# -#: config/strings.c:124 -msgid "Special FX Settings ..." -msgstr "特殊効果の設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "篁ヤ荐吟, 罨≦c潟憗" -# -#: config/strings.c:125 -msgid "Desktop Background Settings ..." -msgstr "デスクトップ背景の設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "違絲障篁ヤ紊眼胼罩≪" -# -#: config/strings.c:126 -msgid "Theme Transparency Settings ..." -msgstr "テーマ透明化の設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" +msgstr "篏臀" -# -#: config/strings.c:127 -msgid "Composite Settings ..." -msgstr "コンポジットの設定 ..." +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "泣ゃ" -# -#: config/strings.c:128 -msgid "Session Settings ..." -msgstr "セッションの設定 ..." - -# -#: config/strings.c:129 -msgid "Miscellaneous Settings ..." -msgstr "その他の設定 ..." - -# -#: config/strings.c:139 -msgid "Remember..." -msgstr "記憶する..." - -# -#: config/strings.c:140 -msgid "Window Size" -msgstr "ウィンドウサイズ" - -# -#: config/strings.c:141 -msgid "Set Stacking" -msgstr "積み重ね順" - -#: config/strings.c:142 -msgid "Set Border Style" -msgstr "ボーダースタイルの設定" - -#: config/strings.c:143 -msgid "Window Groups" -msgstr "ウィンドウグループ" - -# -#: config/strings.c:148 -msgid "Configure this window's group(s)" -msgstr "このウィンドウのグループを設定する" - -#: config/strings.c:149 -msgid "Start a new group" -msgstr "新しいグループを開始する" - -#: config/strings.c:150 -msgid "Add this window to the current group" -msgstr "このウィンドウを現在のグループに追加する" - -# -#: config/strings.c:151 -msgid "Select group to add this window to" -msgstr " このウィンドウを追加するグループを選択する" - -# -#: config/strings.c:152 -msgid "Remove this window from a group" -msgstr "このウィンドウをグループから削除する" - -# -#: config/strings.c:153 -msgid "Destroy a group this window belongs to" -msgstr " このウィンドウが属するグループを破棄する" - -#: config/strings.c:155 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" -msgstr "積み重ね順" +msgstr "腥翠" -#: config/strings.c:156 -msgid "Below" -msgstr "下に" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "≪ゃ潟喝" -#: config/strings.c:157 +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "絽御茵腓" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "激с若倶" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "紊у倶" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "∵;腓榊倶" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "若吟若絲障篁ヤ紊眼胼罩≪" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "若若鴻帥ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "若吟若絲障篁ヤ篏胼罩≪" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "c潟" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "c潟障障違ゃ潟腟篋" + +# +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "篁ヤ荐吟" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "≪ゃ潟括隈" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "≪宴若激с潟菴遵..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "≪ゃ潟割" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "篁鴻悟Щ" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "鴻т臀阪" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "鴻т臀阪茹iゃ" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "篁..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "≪ゃ潟喝" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "眼紊у" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "羂翫抗紊у" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "絽吾泣ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "若若激с若菴遵" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "羂ャ<ャ若菴遵" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "潟c若菴遵" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "若" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "鴻" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "倶" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "荐" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "c潟" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "絽吾筝筝" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" -msgstr "普通" +msgstr "" -#: config/strings.c:158 -msgid "Above" -msgstr "上に" - -#: config/strings.c:159 -msgid "On Top" -msgstr "常に上に" - -#: config/strings.c:162 -msgid "Toggle Skip Window Lists" -msgstr "ウィンドウリストのスキップ/解除" - -#: config/strings.c:163 -msgid "Toggle Fixed Position" -msgstr "位置固定/解除" - -#: config/strings.c:164 -msgid "Toggle Fixed Size" -msgstr "サイズ固定/解除" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "絽吾筝筝" # -#: config/strings.c:165 -msgid "Toggle Never Focus" -msgstr "フォーカスを受けない/受ける" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "若若鴻帥ゃ吾" -#: config/strings.c:166 -msgid "Toggle Click to Focus" -msgstr "クリックでフォーカス/解除" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "E17≪ゃ潟潟<潟鴻篏帥" -#: config/strings.c:167 -msgid "Toggle Never Use Area" -msgstr "エリアを使わない/使う" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "≪宴若激с割絮≪ゃ潟潟篏帥" -# -#: config/strings.c:168 -msgid "Toggle Button Grabs" -msgstr "ボタンのグラブ/解除" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "若吟弱臂≪ゃ潟潟篏帥" -#: config/strings.c:171 -msgid "20%" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "激с若" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "絽御茵腓" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "∵;腓" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "c潟鴻" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2794 src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Pager" +msgstr "若吾" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "帥鴻" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" msgstr "" -#: config/strings.c:172 -msgid "40%" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" msgstr "" -#: config/strings.c:173 -msgid "60%" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "帥ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "≪ゃ潟喝" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "激" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "若" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "絨泣ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "紊с泣ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "若鴻泣ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "泣ゃ阪" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "膰罔罸" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "倶" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "c潟ID" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "c潟違若" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" msgstr "" -#: config/strings.c:174 -msgid "80%" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "ゃ≪潟若" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "違" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "潟潟" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "若劫緇" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "若劫" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "膩" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" msgstr "" -#: config/strings.c:175 -msgid "100%" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" msgstr "" -#: config/strings.c:176 -msgid "Focused opacity 100%" -msgstr "フォーカスがあれば100%不透明にする" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "NetWM" -#: config/strings.c:177 -msgid "Focused opacity follows unfocused" -msgstr "常にフォーカスが無いときの不透明度を適用する" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "≪若" -#: config/strings.c:178 -msgid "Toggle Fading" -msgstr "フェーディングを切り替える" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "帥鴻若鴻" -#: config/strings.c:179 -msgid "Toggle Shadows" -msgstr "シャドー切替え" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "若吾c鴻" -#: config/strings.c:182 -msgid "Max Size Toggle" -msgstr "最大サイズ切替え" +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "" -#: config/strings.c:183 -msgid "Available Max Size Toggle" -msgstr "利用可能な最大サイズで切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 +msgid "Window Remember" +msgstr "c潟絮с荐" -#: config/strings.c:184 -msgid "Absolute Max Size Toggle" -msgstr "絶対最大サイズで切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:241 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "c潟c筝с障." -#: config/strings.c:185 -msgid "Span Xinerama Screens" -msgstr "Xineramaスクリーン拡張" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"c筝cc潟, 泣ゃ冴篏臀, " +"若若鴻帥ゃc
c綽 Enlightenment 荀羆" +"障. ゃ障, ,
潟吾с潟, 若筝眼" +"潟脂≪篁, c
≪荐吟絎" +", c筝眼篁鴻c潟
障" +"с.
篁ヤ, ゃ<若吟若筝荐羈" +"障.
帥潟" +"篋茹帥潟若筝. , ц┃絎絎鴻" +"
障.
帥潟若" +"筝. 遺紊眼障." -#: config/strings.c:186 -msgid "Max Height Toggle" -msgstr "最大高切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 +msgid "No match properties set" +msgstr "筝眼c荐絎障" -#: config/strings.c:187 -msgid "Available Max Height Toggle" -msgstr "利用可能な最大高で切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"荐倶号絎c潟絲障, 泣ゃ冴篏" +"臀, 若若鴻帥ゃ
c綽 Enlightenment 荀" +"羆障.

篏 1 腮蕁荐倶号絎筝." -#: config/strings.c:188 -msgid "Absolute Max Height Toggle" -msgstr "絶対最大高で切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"c筝cc潟, 泣ゃ冴篏臀, " +"若若鴻帥ゃc
c綽 Enlightenment 荀羆" +"障. ゃ障, ,
潟吾с潟, 若筝眼" +"潟脂≪篁, c
≪荐吟絎" +", c筝眼篁鴻c潟
障" +"с.

c潟ゃ潟鴻帥潟 1 ゃ絲乗院翫" +", c潟
激с潟鴻" +"鴻障.
篁ヤ, 筝荐羈障.
c" +"帥潟篋茹帥潟若筝" +". ,ц┃絎絎鴻
障.
" +"帥潟若筝. 遺紊眼障." -#: config/strings.c:189 -msgid "Max Width Toggle" -msgstr "最大幅切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 +msgid "Nothing" +msgstr "<" -#: config/strings.c:190 -msgid "Available Max Width Toggle" -msgstr "利用可能な最大幅で切替え" +# +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 +msgid "Size and Position" +msgstr "泣ゃ冴篏臀" -#: config/strings.c:191 -msgid "Absolute Max Width Toggle" -msgstr "絶対最大幅で切替え" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 +msgid "Locks" +msgstr "" -#: config/strings.c:192 -msgid "Fullscreen/Normal" -msgstr "全画面/通常" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "泣ゃ, 篏臀, 潟" -#: config/strings.c:193 -msgid "Zoom/Unzoom" -msgstr "拡大/縮小" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 +msgid "Everything" +msgstr "鴻" -#: config/strings.c:196 -msgid "User Application List" -msgstr "ユーザーアプリケーション" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Remember using" +msgstr "荐吟堺" -#: config/strings.c:197 -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 +msgid "Window name and class" +msgstr "c潟" -#: config/strings.c:198 -msgid "Epplets" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Window Role" +msgstr "c潟若" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +msgid "Window type" +msgstr "c潟帥ゃ" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Transience" +msgstr "潟吾с潟" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Properties to remember" +msgstr "荐吟" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 +msgid "Icon Preference" +msgstr "≪ゃ潟潟祉<潟" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "篁潟鴻" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 +msgid "Current Screen" +msgstr "憜鴻若" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 +msgid "Skip Window List" +msgstr "c潟鴻鴻" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 +msgid "Match only one window" +msgstr "c潟" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 +msgid "Start this program on login" +msgstr "違ゃ恰違絎茵" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "莎桁綽若鴻綵" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:707 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:306 src/modules/mixer/e_mod_main.c:667 +msgid "Configuration" +msgstr "荐絎" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "<ゃ若吾" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "激с" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +msgid "Module Settings" +msgstr "≪吾ャ若荐絎" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:167 +msgid "Available Modules" +msgstr "с≪吾ャ若" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:174 +msgid "Load Module" +msgstr "≪吾ャ若若" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "若羝帥≪吾ャ若" + +# +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 +msgid "Unload Module" +msgstr "≪吾ャ若≪潟若" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 src/bin/e_int_config_modules.c:551 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:568 src/bin/e_int_config_modules.c:593 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "茯: 筝" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "激с筝荳荐絎" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "若若絎" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "篏帥吾с" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +msgid "Add Gadget" +msgstr "吾с菴遵" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "篏睡筝吾с" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "吾сゃ" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:327 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "若若荐絎" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "臀" + +#: src/bin/e_intl.c:355 +msgid "Input Method Error" +msgstr "ゃ潟<純" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"ゃ潟<純莎桁若榊障.

ゃ潟<純" +"荐絎罩c, 喝茵純<ゃ
PATH 腆肴筝" +".
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "<ゃ" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "羂ャ≪宴若激с" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +msgid "Applications" +msgstr "≪宴若激с" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "c潟" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "若" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "篁潟鴻" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "激с" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "c潟筝綺鐚頫腓冴" + +#: src/bin/e_int_menus.c:621 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(≪宴若激с括<)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:761 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "篁潟鴻荐絎" + +#: src/bin/e_int_menus.c:854 +msgid "Lock Screen" +msgstr "脂≪" + +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Hibernate" +msgstr "ゃ若" + +#: src/bin/e_int_menus.c:899 +msgid "Logout" +msgstr "違≪" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(ゃ潟<)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +msgid "Lost Windows" +msgstr "菴桁c潟" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "<" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(激с<)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1528 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "激с #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1581 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "激с菴遵" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1587 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "激сゃ" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1656 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "激с荐絎" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "絨" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "絨" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "紊" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "罐泣紊с" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "筝荳荐絎..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "絽吾筝筝" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "c潟筝" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "絽吾筝筝" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "c潟激с荐怨" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "筝荳紊с膰絨" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "激с紊с" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f px" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "鴻帥ゃ" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "激с" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "鴻箙c冴" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "鴻冴" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "絎緇初紮" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 腱" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "純荀" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "鴻茵腓冴" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "絎鴻茵腓冴" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"IPCc綵∵掘障.\n" +"IPC純宴c篁ュ篏帥с.\n" +"憜若激с潟, 篁ュс\n" +"茯炊吾с, 篁茯違紊c障.\n" +"篁ヤ腟腆肴筝:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"IPC純宴c篏罎祉с障.\n" +"篁ヤ腟腆肴筝:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_main.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"激с:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tDISPLAY 絎c鴻ゃ・膓.\n" +"\t\t箴: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\t絎吾<(с)篌 xinerama 鴻若潟菴遵,\n" +"\t\t xinerama 鴻若潟臀. 違狗<. \n" +"\t\t篏帥 xinerama 激ャ若с.\n" +"\t\t箴: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\t若吟若羆冴荐絎<ゃ篁c CONF_PROFILE 篏" +". \"default\" 篏帥.\n" +"\t-good\n" +"\t\t\n" +"\t-evil\n" +"\t\t\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\t膕丞罕\n" + +#: src/bin/e_main.c:314 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment Ecore с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:340 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment с<ゃ激鴻с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:352 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment х篋激違潟若羣с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:358 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment HUP 激違潟若羣с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:370 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment X ・膓с障.\n" +"医紊 DISPLAY 絎臂腆肴." + +#: src/bin/e_main.c:378 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenmentхャ≪若激鴻с障.\n" +"医紊 DISPLAY 絎臂腆肴." + +#: src/bin/e_main.c:401 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment ф・膓激鴻с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:409 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment IPC 激鴻с障.\n" +"<≪寂莇潟ャ障." + +#: src/bin/e_main.c:418 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" +"Enlightenment xinerama 潟違羣с障.\n" +"違..." + +#: src/bin/e_main.c:437 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment Evas 激鴻с障.\n" +"<≪寂莇潟ャ障." + +#: src/bin/e_main.c:443 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Evas 純с X11 潟潟違 ecore_evas с泣若障.\n" +"Evas Ecore ゃ潟鴻若倶茯帥鴻. Evas Ecore \n" +"純с x11 潟潟違潟吾潟泣若腆肴" +"." + +#: src/bin/e_main.c:450 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Evas 純с≪<潟潟違 ecore_evas с泣若障" +".\n" +"Evas Ecore ゃ潟鴻若倶茯帥鴻. Evas Ecore \n" +"純с≪<潟潟違潟吾潟泣若腆肴" +"." + +#: src/bin/e_main.c:466 src/bin/e_main.c:473 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment FDO 鴻激鴻с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:487 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"若cc篏с障.\n" +"若c<障, c鴻筝c障." + +#: src/bin/e_main.c:497 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment с<ゃ吾鴻激鴻с障." + +#: src/bin/e_main.c:506 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment ц┃絎激鴻с障." + +#: src/bin/e_main.c:515 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." +msgstr "Enlightenment с激с激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:523 +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment сゃ潟帥激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:532 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment с<ゃ罎膣∝鴻荐絎с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:550 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment с潟激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:561 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment с若激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:572 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment у鴻若潟羣с障.\n" +"<≪寂莇潟障." + +#: src/bin/e_main.c:583 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "若泣若倶腆肴筝" + +#: src/bin/e_main.c:593 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Evas с<c潟鴻篏с障.\n" +"Evas 純с≪<潟吾潟泣若腆肴筝" +".\n" + +#: src/bin/e_main.c:603 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas PNG <ゃ若с障.\n" +"Evas PNG 若若泣若腆肴筝.\n" + +#: src/bin/e_main.c:612 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas JPEG <ゃ若с障.\n" +"Evas JPEG 若若泣若腆肴筝.\n" + +#: src/bin/e_main.c:621 +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Evas EET <ゃ若с障.\n" +"Evas EET 若若泣若腆肴筝.\n" + +#: src/bin/e_main.c:634 +msgid "Starting International Support" +msgstr "初罘純莎桁筝" + +#: src/bin/e_main.c:639 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "Enlightenment у初激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:644 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "鴻荐絎筝" + +#: src/bin/e_main.c:661 +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "泣ゃ罘純羣筝" + +# +#: src/bin/e_main.c:666 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment с泣ゃ激鴻с障.\n" + +#: src/bin/e_main.c:671 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "激鴻潟潟若羣筝" + +# +#: src/bin/e_main.c:676 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment с激鴻潟潟激鴻с障.\n" + +#: src/bin/e_main.c:681 +msgid "Setup Actions" +msgstr "≪激с潟羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:686 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment с≪激с潟激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:690 +msgid "Setup Bindings" +msgstr "ゃ潟羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:695 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment сゃ潟c潟違激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:699 +msgid "Setup Popups" +msgstr "≪羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:704 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment с≪激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:709 +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "紕膣羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:714 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment с鴻激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:718 +msgid "Setup Screens" +msgstr "鴻若潟羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment с激鴻鴻脂≪絲障c潟膊∞\n" +"羣с障с. ャc潟若吾c障.\n" + +#: src/bin/e_main.c:728 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "絎茵激鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:733 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." +msgstr "Enlightenment exec 激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:737 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "荐倶純羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:742 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment ц倶純荐絎羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:750 +msgid "Setup FM" +msgstr "<ゃ若吾c羣筝" + +# +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "Enlightenment с<ゃ若吾cс障.\n" + +#: src/bin/e_main.c:768 +msgid "Setup Message System" +msgstr "<祉若吾激鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:773 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment <祉若吾激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:777 +msgid "Setup DND" +msgstr "DND激鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:782 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment dnd 激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:786 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "ュ違激鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:791 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment уュ違激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:795 +msgid "Setup Modules" +msgstr "≪吾ャ若羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:800 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment с≪吾ャ若激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:804 +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "蚊鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:809 +msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." +msgstr "Enlightenment с若鴻激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:813 +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Gadcon羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:818 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "Enlightenment с吾с膊∞激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:822 +msgid "Setup Shelves" +msgstr "激с羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:827 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "Enlightenment с激с激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:832 +msgid "Setup DPMS" +msgstr "DPMS羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:837 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." +msgstr "Enlightenment DPMS 荐絎с障." + +#: src/bin/e_main.c:841 +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "鴻若潟祉若若羣筝" + +# +#: src/bin/e_main.c:846 +msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." +msgstr "Enlightenment X 鴻若潟祉若若荐絎с障." + +#: src/bin/e_main.c:850 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:855 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." +msgstr "Enlightenment DPMS 荐絎с障." + +#: src/bin/e_main.c:859 +msgid "Setup Desklock" +msgstr "鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:864 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." +msgstr "Enlightenment 鴻激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:869 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "order<ゃ激鴻羣筝" + +#: src/bin/e_main.c:873 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." +msgstr "Enlightenment order <ゃ激鴻羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:878 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "糸≪若荐絎筝" + +#: src/bin/e_main.c:882 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment х糸≪若羣с障." + +#: src/bin/e_main.c:914 +msgid "Load Modules" +msgstr "≪吾ャ若若筝" + +#: src/bin/e_main.c:922 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." msgstr "" -#~ msgid "Theme %s does not contain a %s file\n" -#~ msgstr "テーマ %s にファイル %s が入っていません\n" +#: src/bin/e_main.c:929 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown\n" -#~ msgstr "不明\n" +#: src/bin/e_main.c:930 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" -#~ msgid "Bad Theme" -#~ msgstr "だめなテーマです" +#: src/bin/e_main.c:938 +msgid "Configure Shelves" +msgstr "激с荐絎筝" -#~ msgid "" -#~ "The theme:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Is a badly formed theme package and is thus not being used.\n" -#~ "Enlightenment has fallen back to using the DEFAULT theme.\n" -#~ "\n" -#~ "The reason this theme is bad is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "以下のテーマ\n" -#~ "%s\n" -#~ "はパッケージの仕方がまずいので使われません。\n" -#~ "デフォルトのテーマを使うことにします。\n" -#~ "このテーマがおかしい理由は以下のとおりです。\n" -#~ "%s" +#: src/bin/e_main.c:945 +msgid "Almost Done" +msgstr "祉主篋" -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment Version : %s\n" -#~ "code is current to : %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment バージョン: %s\n" -#~ "コードバージョン : %s\n" +#: src/bin/e_module.c:124 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"≪吾ャ若 %s 若筝若榊障.
≪吾ャ若 %s ≪吾ャ若" +"罎膣≪鴻障.
" -#~ msgid "" -#~ "Audio not available since EsounD was not\n" -#~ "present at the time of compilation." -#~ msgstr "" -#~ "コンパイル時に EsounD が存在しなかったので\n" -#~ "オーディオは利用できません" +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 +msgid "Error loading Module" +msgstr "≪吾ャ若若" + +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"≪吾ャ若 %s 若筝若榊障.
≪吾ャ若鴻" +"篁ヤс.
%s
若絎鴻篁ヤс.
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:161 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "≪吾ャ若筝莇潟罘純障." + +#: src/bin/e_module.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"≪吾ャ若 API
≪吾ャ若: %s
若吾с %i 篁ラ" +"≪吾ャ若 API 綽荀с.
Enlightenment ф箴≪吾ャ若 API " +"若吾с潟 %i с.
" + +#: src/bin/e_module.c:180 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s ≪吾ャ若" + +#: src/bin/e_module.c:521 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "≪吾ャ若≪潟若障鐚
" + +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "激с綵ゃ障." + +#: src/bin/e_shelf.c:1191 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "激сゃ障.

綵ゃ障." + +#: src/bin/e_shelf.c:1646 src/bin/e_toolbar.c:317 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "莠吾с篏臀紊с紊眼腟篋" + +#: src/bin/e_shelf.c:1648 src/bin/e_toolbar.c:319 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "莠吾с篏臀紊с紊眼紮" + +#: src/bin/e_shelf.c:1661 +msgid "Configure Shelf Contents" +msgstr "激с筝荳荐絎..." + +#: src/bin/e_shelf.c:1666 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "激сゃ" + +#: src/bin/e_startup.c:61 +msgid "Starting" +msgstr "莎桁筝" + +#: src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "激鴻若激с潟腆肴筝" + +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "激鴻腆肴腟篋" + +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "違≪馹障" + +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"違≪障.
≪宴若激с潟" +"с.
≪宴若激с潟∴違≪絎篋障" +"." + +#: src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "<違≪" + +#: src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "緇罘" + +#: src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "違≪羔" + +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "違≪筝" + +#: src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "違≪筝с.
違緇>" + +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment 憜篁ф筝с." + +#: src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment с違≪筝с.
違≪紮障c篁激鴻" +"с障." + +#: src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment с激c喝筝с.
激c喝紮障c篁" +"激鴻с障." + +#: src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment у莎桁筝с.
莎桁紮障c篁激鴻" +"с障." + +#: src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment с激鴻泣鴻潟筝с.
泣鴻潟絎篋障с篁" +"激鴻с障." + +#: src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment с激鴻ゃ若筝с.
ゃ若絎篋障с" +"篁激鴻с障." + +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr ", 障" + +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "激c潟紊掩障" + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "莎桁紊掩障" + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "泣鴻潟紊掩障" + +#: src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "ゃ若紊掩障" + +#: src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "激c割賢" + +#: src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "激c割賢с.
違緇>" + +#: src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "莎桁筝" + +#: src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "莎桁筝с.
違緇>." + +#: src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "泣鴻潟筝" + +#: src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." +msgstr "泣鴻潟筝с.
違緇>." + +#: src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "ゃ若筝" + +#: src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." +msgstr "ゃ若筝с.
違緇>." + +#: src/bin/e_theme_about.c:68 +msgid "About This Theme" +msgstr "若ゃ" + +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "若荐絎" + +#: src/bin/e_toolbar.c:332 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "若若絎鴻荐絎" + +#: src/bin/e_utils.c:248 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "腟篋с障. 筝罩肢昆c潟с." + +#: src/bin/e_utils.c:249 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"絲水純筝罩肢昆障障cc潟絖障.
綵荅蚊" +"潟絲水純茹iゃ障 Enlightenment
腟篋с障" +".
" + +#: src/bin/e_utils.c:704 +#, c-format +msgid "%'.0f Bytes" +msgstr "%'.0f B" + +#: src/bin/e_utils.c:708 +#, c-format +msgid "%'.0f KB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:712 +#, c-format +msgid "%'.0f MB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:716 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:736 +#, c-format +msgid "In the Future" +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:741 +#, c-format +msgid "In the last Minute" +msgstr "翫" + +#: src/bin/e_utils.c:743 +#, c-format +msgid "%li Years ago" +msgstr "%li 綛翫" + +#: src/bin/e_utils.c:745 +#, c-format +msgid "%li Months ago" +msgstr "%li 倶" + +#: src/bin/e_utils.c:747 +#, c-format +msgid "%li Weeks ago" +msgstr "%li 演" + +#: src/bin/e_utils.c:749 +#, c-format +msgid "%li Days ago" +msgstr "%li ュ" + +#: src/bin/e_utils.c:751 +#, c-format +msgid "%li Hours ago" +msgstr "%li " + +#: src/bin/e_utils.c:753 +#, c-format +msgid "%li Minutes ago" +msgstr "%li " + +#: src/bin/e_utils.c:759 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 +msgid "Unknown" +msgstr "筝" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:111 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "菴遵" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "筝" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "筝" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "羂ャ菴遵" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:365 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "筝c悟Щ" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "荐怨" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" +msgstr "腟贋井" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "篋" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "篆茘" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "茯莨弱" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "胼罩" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "茯娯検" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 +msgid "Battery Monitor Configuration" +msgstr "≪帥若荐絎" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 +msgid "Basic Settings" +msgstr "堺荐絎" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "絎拷篏筝茘茵腓冴" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "荅括完荐絎" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Check battery every:" +msgstr "h" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 +msgid "Alert when battery is down to:" +msgstr "茘冴罧絎拷" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f " + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f percent" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" +msgstr "茘茹iゃ" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "茘茹iゃ障с" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f 腱" # -#~ msgid "Enlightenment Epplets" -#~ msgstr "Enlightenment Epplets" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current ActionClass definition:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告。現在の ActionClass に定義されている以下の文字列の\n" -#~ "処理方法が決定できません。\n" -#~ "%s\n" -#~ "無視して処理を継続します...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current ColorModifier definition:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告。現在の ColorModifier に定義されている以下の文字列の\n" -#~ "処理方法が決定できません。\n" -#~ "%s\n" -#~ "無視して処理を継続します。...\n" - -#~ msgid "Recover system config?" -#~ msgstr "システムの設定の復旧をしますか?" - -#~ msgid "Yes, Attempt recovery" -#~ msgstr "はい、復旧を試みます" - -#~ msgid "Restart and try again" -#~ msgstr "再起動してもう一度試します" - -#~ msgid "Quit and give up" -#~ msgstr "あきらめて終了します" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment has encountered parsing errors in your autosaved\n" -#~ "configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to filing system errors, Minor bugs or unforeseen\n" -#~ "system shutdowns.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish Enlightenment to recover its original system\n" -#~ "configuration and try again?\n" -#~ msgstr "" -#~ "自動保存された設定の解析中にエラーが発生しました。\n" -#~ "\n" -#~ "原因として、ファイルシステムのエラー、隠れたバグ、あるいはシステムが突然\n" -#~ "シャットダウンされたことが考えられます。\n" -#~ "\n" -#~ "オリジナルのシステム設定に戻して再試行しますか?\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current ImageClass definition:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告。現在の ImageClass に定義されている以下の文字列の\n" -#~ "処理方法が決定できません。\n" -#~ "%s\n" -#~ "無視して処理を継続します...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current Text definition:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告。現在の Text 定義にある以下の文字列の処理方法が決定できません。\n" -#~ "%s\n" -#~ "無視して処理を継続します...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current ToolTip definition:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告。現在の ToolTip に定義されている以下の文字列の処理方法が\n" -#~ "決定できません。\n" -#~ "%s\n" -#~ "無視して処理を継続します...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current WindowMatch definition:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告。現在の WindowMatch に定義されている以下の文字列の処理方法が\n" -#~ "決定できません。\n" -#~ "%s\n" -#~ "無視して処理を継続します...\n" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "高さ" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "幅" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 +msgid "Battery" +msgstr "" # -#~ msgid "Show/Hide this window's group(s)" -#~ msgstr "このウィンドウのグループを表示する/隠す" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +msgid "Battery Meter" +msgstr "<若帥" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 +msgid "N/A" +msgstr "筝" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "荐" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment 荐絎" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "荐絎" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "羂ャ<ャ" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "IBar≪宴若激с" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "鴻帥若≪≪宴若激с" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "莎桁≪宴若激с" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1456 +msgid "All Applications" +msgstr "≪宴若激с" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "御≪宴若激с" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "違≪宴若激с" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar 篁" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "<ャ" # -#~ msgid "Remember State" -#~ msgstr "記憶の状態" +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 +msgid "Default Border Style" +msgstr "若若鴻帥ゃ" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "c潟若若御" + +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "若若荐吟, 罨≦c潟憗" + +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +msgid "Borders" +msgstr "若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "ゃ≪潟鴻荐絎" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "違若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "<" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "篁鴻若潟c潟" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "違若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "祉若帥篏帥" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "<ャ若篏帥" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "ゃ≪潟筝渇" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "≪<" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "c潟腥翠" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "篏睡" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "≪ゃ潟喝c潟" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "鴻違若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "憜鴻違若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "ャ違若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "鴻若" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "<ャ守c激с" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "c激с渇激狗" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f " + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "ゃ≪潟鴻<ャ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 +msgid "Window Manager" +msgstr "c潟若吾" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "...ゃ帥ゃ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "...ゃ若吾с" # -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "シェード" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "若若帥ゃ" -#~ msgid "Shade (roll up) this window." -#~ msgstr "このウィンドウをシェードする" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "荐絎帥ゃ" # -#~ msgid "Unshade" -#~ msgstr "アンシェード" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "若鴻" -#~ msgid "Unshade (unroll) this window." -#~ msgstr "このウィンドウをアンシェードする" +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Menu Title" +msgstr "<ャ若帥ゃ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "≪c<ャ若帥ゃ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Menu Item" +msgstr "<ャ守" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "≪c<ャ守" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Move Text" +msgstr "腱糸" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Resize Text" +msgstr "泣ゃ阪贋" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "c潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "c潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "Winlist Title" +msgstr "c潟鴻帥ゃ" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Widgets" +msgstr "c吾с" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "≦鴻帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "с帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "≦鴻с帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "鴻c若" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "鴻鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "List Header" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "吾帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "≦鴻吾帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "鴻ゃ鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "≦鴻鴻ゃ若鴻" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "≪吾ャ若" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "c潟若吾h" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +msgid "Disabled" +msgstr "≦" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 +msgid "Widget Colors" +msgstr "c吾с" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 +msgid "Module Colors" +msgstr "≪吾ャ若" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "蚊" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 +msgid "Object Color" +msgstr "吾с" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +msgid "Outline Color" +msgstr "≪ゃ活" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 +msgid "Shadow Color" +msgstr "綵宴" + +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 +msgid "Defaults" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +msgid "Desk Settings" +msgstr "鴻荐絎" # -#~ msgid "Open the Window Options Menu." -#~ msgstr "ウィンドウオプションメニューを開く" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +msgid "Desktop Name" +msgstr "鴻" -#~ msgid "Enable edge flip" -#~ msgstr "マウスでデスクトップが移動できる" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:261 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr ":" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "鴻紕膣" + +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "荐絎" + +# +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "鴻若潟荐絎" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 +msgid "Automatic Locking" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 +msgid "Lock when X screensaver activates" +msgstr "X 鴻若潟祉若若莎桁" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "絎≪ゃ" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 +msgid "Idle time to exceed" +msgstr "障с≪ゃ" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:354 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +msgid "Personal" +msgstr "若吟" + +# +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 +msgid "Login Box Settings" +msgstr "違ゃ潟鴻荐絎" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Show on all screen zones" +msgstr "鴻若潟障若潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Show on current screen zone" +msgstr "憜鴻若潟障若潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 +msgid "Show on screen zone #:" +msgstr "篁ヤ鴻若潟障若潟茵腓冴 :" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:192 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Wallpaper Mode" +msgstr "紕膣≪若" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 +msgid "Theme Defined" +msgstr "若絎" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "若紕膣" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 +msgid "Custom Screenlock" +msgstr "鴻帥鴻若潟" + +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 +msgid "Use custom screenlock" +msgstr "鴻帥鴻若潟篏帥" + +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "鴻若潟" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "篁潟鴻荐絎" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "鴻帥" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "鴻脂≪腴鴻帥" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 +msgid "Animated flip" +msgstr "鴻帥号号ゃ" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 +msgid "Desktops" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 +msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" +msgstr "鴻脂≪腴鴻帥" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "c潟脂≪腴障с違鴻帥" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "鴻脂≪腴鴻帥障с" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f 腱" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "鴻筝筝綏劻ゃ" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +msgid "Flip Animation" +msgstr "帥号号" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 +msgid "Off" +msgstr "≦" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +msgid "Pane" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 +msgid "Zoom" +msgstr "冴若" + +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "篁潟鴻" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "荐絎ゃ≪違荐絎" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 src/modules/mixer/conf_gadget.c:197 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 +msgid "General Settings" +msgstr "筝荐絎" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "腆肴ゃ≪違冴" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 +msgid "Default Configuration Dialogs Mode" +msgstr "荐絎ゃ≪違≪若" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 +msgid "Basic Mode" +msgstr "堺荐絎≪若" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "荅括完荐絎≪若" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "≪若" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "荐絎ゃ≪" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"цс.
, 薈 若" +"筝.
帥潟若翫, 茹e鎺 %dx%d 激ャ若 %" +"d Hz
%d 腱у奨絽違障." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"цс.
, 薈 若" +"筝.
帥潟若翫, 茹e鎺 %dx%d %d 腱у奨絽違" +"." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"цс.
, 薈 若" +"筝.
帥潟若翫,
茹e鎺 %dx%d 激ャ" +" %d Hz
緇絽違障." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"цс.
, 薈 若" +"筝.
帥潟若翫, 茹e鎺 %dx%d 緇絽違障." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 +msgid "Resolution change" +msgstr "茹e鎺紊" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 +msgid "Screen Resolution Settings" +msgstr "脂≪茹e鎺荐絎" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 +msgid "Resolution" +msgstr "茹e鎺" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +msgid "Restore on login" +msgstr "違ゃ恰茹e鎺緇絽" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 +msgid "Refresh" +msgstr "贋" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 +msgid "Rotation" +msgstr "荵" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 +msgid "Mirroring" +msgstr "荵" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 +msgid "Missing Features" +msgstr "罘純筝莇潟障" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +" X c鴻ゃ泣若若, XRandr
(X祉泣ゃ冴" +"≪潟祉若若) ≦宍罘純泣若障.
≦宍罘純篏帥" +"脂≪茹e鎺紊眼с障.
ecore 罕膀 " +"XRandr 泣若罎冴c
醇с障." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 +msgid "No Refresh Rates Found" +msgstr "激ャ若荀ゃ障" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +" X c鴻ゃ泣若若с激ャ若障.
X c" +"ゃ泣若若鴻絎茵障.
с" +", 茹e鎺荐絎憜激ャ若篏帥障.
" +"脂≪筝翫障." + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "脂≪茹e鎺" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 +msgid "Display Power Management Signaling" +msgstr "c鴻ら紙膊∞激違" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "The current display server is not
DPMS capable." +msgstr "憜c鴻ゃ泣若若с DPMS 篏帥障" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 +msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." +msgstr "憜c鴻ゃ泣若若 DPMS ≦宍罘純障" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 +msgid "Display Power Management Settings" +msgstr "c鴻ら紙膊∞荐絎" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 +msgid "Enable Display Power Management" +msgstr "c鴻ら紙膊∞鴻" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 +msgid "Timer(s)" +msgstr "帥ゃ" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 +msgid "Standby time" +msgstr "鴻帥潟ゆ" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 +msgid "Suspend time" +msgstr "泣鴻潟" + +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 +msgid "Off time" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "紙膊∞" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "潟吾潟荐絎" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +msgid "Enable Composite" +msgstr "潟潟吾鴻" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +msgid "Default Engine" +msgstr "潟吾" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "潟潟吾罘純鴻障鐚" + +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"潟潟吾罘純鴻御障.
憜鴻若潟" +"潟吾罘純絲上障.
с潟潟吾罘純鴻障" +"鐚" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +msgid "Engine" +msgstr "潟吾" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 +msgid "Run Command Settings" +msgstr "潟潟絎茵荐絎" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 +msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" +msgstr "荅峨≪宴若激с潟紊ц;腓堺" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 +msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" +msgstr "荅峨絎茵純<ゃ紊ц;腓堺" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "紊у吋罩頑;腓堺" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 +msgid "Scroll Settings" +msgstr "鴻若荐絎" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +msgid "Scroll Animate" +msgstr "c潟鴻鴻若≪≦" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 +msgid "Scroll Speed" +msgstr "鴻若綺" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "腴荐絎" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" +msgstr "腴с潟潟絎茵翫(CTRL+RETURN若)" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Size Settings" +msgstr "c潟鴻紊с" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +msgid "Minimum Width" +msgstr "絨鎶" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 +msgid "Minimum Height" +msgstr "絨駜" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Maximum Width" +msgstr "紊у" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Maximum Height" +msgstr "紊ч" + +# +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 +msgid "Position Settings" +msgstr "c潟鴻茵腓坂臀" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "罔篏臀" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "膰篏臀" + +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "潟潟絎茵" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "帥ゃ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "鴻()" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "鴻(ゃ)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "鴻()" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "荐絎帥ゃ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "...ゃ帥ゃ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "...ゃ若吾с" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "...ゃ絎" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "鴻帥ゃ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "茹iょ鴻若" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "若ゃ≪" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "潟潟絎茵" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "鴻激ャ帥ゃ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "鴻激ャ鴻" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "鴻激ャ若吾с" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "鴻c若" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "若" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "帥" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "鴻ゃ" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "吾帥" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "с帥" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "<ゃ若吾" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "鴻≪ゃ潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "絨(篏茖)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "(篏茖)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "紊(篏茖)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "潟荐絎" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "紊с" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "紊с" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d px" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "鴻帥潟鴻鴻" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 紊腥削" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "潟鴻鴻" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "潟c潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "ゃ潟若" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "篁f帥潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "篁f帥潟" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "篁f帥潟鴻" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 篌筝" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "≪ゃ潟潟若荐絎" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "≪ゃ潟潟若" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "≪ゃ潟潟若" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "ュ劫荐絎" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "ュ劫御" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "ュ劫荐絎" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "御ュ劫荐絎" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "域" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "ゃ潟若..." + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "ュ劫<若" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "絎茵潟潟" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "荐絎潟潟" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "鴻若医紊" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "ュ劫頥絎宴御" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "ュ劫頥絎宴ゃ潟若" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment ц┃絎宴莨若障с

綵罩c荐絎" +"宴с鐚" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "" +"潟若с若榊 Enlightenment ц┃絎宴莨若障с." + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +msgid "Language" +msgstr "荐茯" + +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "ュ劫荐絎" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "ゃ潟帥激с潟荐絎" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "泣鴻若鴻" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "泣違" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f px" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "育" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f px/腱" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "羝" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f 腱" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "ゃ潟帥激с" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 +msgid "Language Configuration" +msgstr "荐茯荐絎" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 +msgid "Language Selector" +msgstr "篏睡荐茯" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 +msgid "Locale Selected" +msgstr "御宴若" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 +msgid "Locale" +msgstr "宴若" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +msgid "Language Settings" +msgstr "荐茯荐絎" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +msgid "" +msgstr "<" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"若激若宴潟鴻若.

Escape " +"腟篋筝." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "若ゃ潟荐絎" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "若ゃ潟" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Add Key" +msgstr "取申" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +msgid "Delete Key" +msgstr "弱" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Modify Key" +msgstr "寂信罩" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 +msgid "Delete All" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "若ゃ潟祉" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +msgid "Action" +msgstr "≪激с" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +msgid "Action Params" +msgstr "≪激с潟<若" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "若ゃ潟激若宴潟" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"若激若宴潟鴻с篁ヤ≪激с潟т戎障.
%s
篁若激若宴潟鴻吾т." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "若激若宴潟鴻ゃ潟" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 +msgid "WIN" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "若若 & " + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "<ャ若荐絎" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +msgid "Main Menu Settings" +msgstr "<ゃ潟<ャ若荐絎" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +msgid "Show Favorites In Main Menu" +msgstr "羂ャ<ャ若茵腓冴" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +msgid "Show Applications In Main Menu" +msgstr "≪宴若激с潟<ャ若茵腓冴" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +msgid "Show Name In Menu" +msgstr "茵腓冴" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +msgid "Show Comment In Menu" +msgstr "潟<潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +msgid "Show Generic In Menu" +msgstr "筝腱違茵腓冴" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +msgid "Autoscroll Settings" +msgstr "鴻若荐絎" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +msgid "Autoscroll Margin" +msgstr "鴻若若吾" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f px" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +msgid "Autoscroll Cursor Margin" +msgstr "鴻若若純若吾" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "篁激с" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "<ャ若鴻若綺" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f px/腱" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +msgid "Fast Mouse Move Threshhold" +msgstr "鴻蕭腱糸" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f px/腱" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "/違帥ゃ≪" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#, c-format +msgid "%2.2f seconds" +msgstr "%2.2f 腱" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "<ゃ≪ゃ潟" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 +msgid "File Types" +msgstr "<ゃ帥ゃ" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +msgid "File Icon" +msgstr "<ゃ≪ゃ潟" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +msgid "Mime:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "泣ゃ篏帥" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "≪ゃ潟潟若篏帥" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +msgid "Use Edje File" +msgstr "Edje <ゃ篏帥" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +msgid "Use Image" +msgstr "糸篏帥" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +msgid "Use Default" +msgstr "篏帥" + +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +msgid "Select an Edj File" +msgstr "Edj <ゃ御" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"篆蕋障若若, 鴻帥潟若ゃ若,
鴻ゃ" +"c潟違蚊綵筝.
Escape 若" +"腟篋筝." + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +msgid "Mouse Binding Settings" +msgstr "鴻ゃ潟荐絎" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "鴻ゃ潟" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +msgid "Add Binding" +msgstr "鴻ゃ潟菴遵" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303 +msgid "Delete Binding" +msgstr "鴻ゃ潟" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307 +msgid "Modify Binding" +msgstr "鴻ゃ潟紊" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" +msgstr "鴻ゃ若ゃ潟c潟違√ゃ祉" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335 +msgid "Action Context" +msgstr "眼" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +msgid "Any" +msgstr "≧絎" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "c潟鴻" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 +msgid "Popup" +msgstr "≪" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357 +msgid "Zone" +msgstr "障若" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361 +msgid "Container" +msgstr "潟潟" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365 +msgid "Manager" +msgstr "若吾" + +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "鴻ゃ潟激若宴潟" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "若純荐絎" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Enlightenment 若純篏帥" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "X 若純篏帥" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "若純紊с" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "鴻若純" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Mouse Settings" +msgstr "≪吾ャ若荐絎" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Mouse Hand" +msgstr "鴻ゃ潟" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "鴻≪祉若" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +msgid "Acceleration" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "罎膣≪鴻荐絎" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +msgid "Data" +msgstr "若" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +msgid "Images" +msgstr "糸" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010 +msgid "Themes" +msgstr "若" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +msgid "Init" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 +msgid "Messages" +msgstr "<祉若" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 +msgid "E Paths" +msgstr "E " + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "Default Directories" +msgstr "c" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "若吟弱臂c" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "罎膣≪" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 +msgid "Performance Settings" +msgstr "ц純茯炊" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "若若" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "c激ャ荐絎" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "c激ャ激ャ" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Size Of Font Cache" +msgstr "潟c激ャ紊с" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +#, c-format +msgid "%1.1f MB" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Size Of Image Cache" +msgstr "糸c激ャ紊с" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Number Of Edje Files To Cache" +msgstr "c激ャс Edje <ゃ" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 +#, c-format +msgid "%1.0f files" +msgstr "%1.0f " + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Number Of Edje Collections To Cache" +msgstr "c激ャс Edje 潟激с恰" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f collections" +msgstr "%1.0f " + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "ц" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 +msgid "Profile Selector" +msgstr "<ゃ御" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:104 +msgid "Available Profiles" +msgstr "с<ゃ" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:208 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"\"%s\" ゃ障.

綵<ゃゃ障." + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "<ゃ綵ゃ障." + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:258 +msgid "Add New Profile" +msgstr "違<ゃ菴遵" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 +msgid "Plain Profile" +msgstr "絽吾<ゃ" + +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "憜<ゃ潟" + +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "<ゃ" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "鴻若潟祉若若荐絎" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 +msgid "Enable X screensaver" +msgstr "X 鴻若潟祉若若鴻" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 +msgid "Screensaver Timer(s)" +msgstr "鴻若潟祉若若帥ゃ" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +msgid "Time until X screensaver starts" +msgstr "鴻若潟祉若若莎桁障с" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 +msgid "Time until X screensaver alternates" +msgstr "鴻若潟祉若若帥障с" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Blanking" +msgstr "潟潟" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Preferred" +msgstr "罨蚊" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +msgid "Not Preferred" +msgstr "荀" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 +msgid "Exposure Events" +msgstr "鴻若吾cゃ潟" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +msgid "Allow" +msgstr "荐怨" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +msgid "Don't Allow" +msgstr "荐怨" + +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "鴻若潟祉若" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "激с荐絎" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "純激с" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"\"%s\" ゃ障.

綵激сゃ障." + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "莎桁荐絎" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "違ゃ恰鴻激ャ鴻若潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "莎桁" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:61 +msgid "Theme Selector" +msgstr "若御" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:394 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "ゃ潟若..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:399 +#, fuzzy +msgid " Online..." +msgstr "..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001 +msgid "Theme Categories" +msgstr "若眼" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 +msgid "Assign" +msgstr "荐絎" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +msgid "Clear" +msgstr "茹i" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +msgid "Clear All" +msgstr "茹i" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "若御..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "若ゃ潟若" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment с若莨若障с

綵罩c若" +"с鐚" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"潟若с若榊 Enlightenment с若莨若障с." + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "鴻号号荐絎" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "ゃ潟" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "鴻腱糸" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "紊" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "鴻号号" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "紕膣荐絎" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "若紕膣篏帥" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +msgid "Picture..." +msgstr "篁糸..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +msgid "Gradient..." +msgstr "違若激с..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "紕膣荐絎" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +msgid "All Desktops" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +msgid "This Desktop" +msgstr "鴻" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "This Screen" +msgstr "鴻若" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "違若激с潟紕膣..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "綵∝" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "罔綺" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "膰綺" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "綏筝劽" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "綏筝劽" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "上" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "違若激с割" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "篏宴с違若激с潟篏с障с." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "糸御..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "糸臀号" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "紊綵" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "筝紊" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "帥ゃ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "膈" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "肢蟹" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "<ゃ" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "糸ゃ潟若" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "糸紊с若榊糸莨若障с." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "糸ゃ潟若" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "糸潟若с若榊糸莨若障с." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment у膣莨若障с.

綵罩c紕膣с" +"鐚" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "紕膣緇泣ゃ吾с..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] 緇筝...絎篋" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] 緇筝...紊掩" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] 茹f筝...絎篋" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] 茹f筝...紊掩" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] edje <ゃ潟若筝..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] 潟若. 絎篋 %d. 膩 %d" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] 糸吾с" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] edje <ゃ潟若筝... %d%% 絎篋" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] 緇筝..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "紕膣" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "c潟茵腓" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 +msgid "Display" +msgstr "茵腓" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "腱糸泣ゃ阪眼, c潟吾<宴茵腓冴" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "c潟激с若c潟医篏≪≦" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "違c潟臀号" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +msgid "Smart Placement" +msgstr "莖≪臀" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "吾с臀" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "鴻ゃ潟帥篏臀臀" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "鴻篏帥篏罐ч臀" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +msgid "Automatically switch to desktop of new window" +msgstr "違c潟鴻梧腱糸" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "c潟腱糸" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +msgid "Display information" +msgstr "宴茵腓冴" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "c潟緇" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "c潟泣ゃ阪贋" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "c潟泣ゃ冴紊緇" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 +msgid "Window Shading" +msgstr "c潟激с若c潟" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Linear" +msgstr "絎у" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "羝羯" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Accelerate" +msgstr "罨∞" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 +msgid "Decelerate" +msgstr "罨∞羝" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +msgid "Window Border" +msgstr "c潟若" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Prefer user defined icon" +msgstr "若吟弱臂≪ゃ潟潟篏帥" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Prefer application provided icon" +msgstr "≪宴若激с割絮≪ゃ潟潟篏帥" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Internal Windows" +msgstr "c潟" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 +msgid "Always remember internal windows" +msgstr "絽吾c潟荐吟" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +msgid "Focus Settings" +msgstr "若鴻荐絎" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "c潟若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "鴻c潟若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "緇鴻cc潟若鴻罧" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +msgid "Focus" +msgstr "若" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +msgid "Click to focus" +msgstr "若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Pointer focus" +msgstr "ゃ潟帥c潟若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "緇鴻cc潟若鴻罧(鴻≪若)" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +msgid "New Window Focus" +msgstr "違c潟絲障若" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "違c潟若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "違c潟綽若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "違ゃ≪違若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "" +"違ゃ≪違若鴻腱祉, 荀若鴻翫" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +msgid "Other Settings" +msgstr "篁荐絎" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "ゃ潟, 綽違ャ" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "c潟綽筝筝冴" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "c潟綽若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "" +"鴻腱糸緇, ф緇若鴻cc潟綺若" +"鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "c潟若鴻祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "違若鴻緇c潟ゃ潟帥腱祉" + +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "c潟若" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "c潟篏" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "鴻箙cc潟筝筝冴" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "c潟腱糸泣ゃ阪眼у障究ゃ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "紊у激" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217 +msgid "Smart expansion" +msgstr "莖≪鎺" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219 +msgid "Expand the window" +msgstr "c潟綺" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221 +msgid "Fill available space" +msgstr "腥冴鴻若鴻障у" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177 +msgid "Autoraise" +msgstr "若ゃ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "筝筝冴障с綮倶" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186 +msgid "Raise Window" +msgstr "c潟ゃ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "腱糸, 泣ゃ阪贋c潟筝冴" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190 +msgid "Raise when clicking to focus" +msgstr "若鴻綵c潟筝冴" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192 +msgid "Allow windows to be above fullscreen window" +msgstr "脂≪≪若c潟冴" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 +msgid "Resistance" +msgstr "究" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "c潟腱糸泣ゃ冴紊眼ч絎括究篁" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "c潟究" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "脂≪御究" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "鴻吾с究" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 +msgid "Both directions" +msgstr "膰罔筝≧劫綺" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "c潟篏荐怨" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 +msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" +msgstr "激с遵篏筝c潟篏臀, 紊с茯炊眼" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "c潟荐" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "荐吟羔サ" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "荅括完" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "" +msgstr "<" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +msgid "Class:" +msgstr ":" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "" +msgstr "合<" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "帥ゃ:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "" +msgstr "帥ゃ<" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "若:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +msgid "" +msgstr "若<" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 +msgid "Window List Settings" +msgstr "c潟鴻荐絎" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132 +msgid "Show iconified windows" +msgstr "≪ゃ潟喝c潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 +msgid "Show iconified windows from other desks" +msgstr "篁鴻≪ゃ潟喝c潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 +msgid "Show iconified windows from other screens" +msgstr "篁鴻若潟≪ゃ潟喝c潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 +msgid "Show windows from other desks" +msgstr "篁鴻c潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 +msgid "Show windows from other screens" +msgstr "篁鴻若潟c潟茵腓冴" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Selection Settings" +msgstr "御筝篏" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Focus window while selecting" +msgstr "御c潟若鴻腱祉" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Raise window while selecting" +msgstr "御c潟筝冴" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223 +msgid "Warp mouse to window while selecting" +msgstr "御c潟鴻若" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Uncover windows while selecting" +msgstr "御筝c潟≪ゃ潟潟紊с祉" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227 +msgid "Jump to desk while selecting" +msgstr "御c潟鴻悟Щ" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231 +msgid "Warp Settings" +msgstr "鴻若荐絎" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Warp At End" +msgstr "御絎篋緇鴻若" + +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 +msgid "Warp Speed" +msgstr "若綺" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "蕭(4 ticks )" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "筝(8 ticks )" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "(32 ticks )" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "篏(64 ticks )" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "莇篏(256 ticks )" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "篏綺" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "蕭綺" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "贋育" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "CPU 若激若緇絽違" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "CPU 若激若荐絎" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "CPU 綺荐絎" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"若莎激障.
≪吾ャ若 setfreq 若cc CPU 羈∽違" +"若荐絎障." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"若с CPU 羈∽違障c頥絎с障.
若≪吾ャ若" +"罘純у荀罨障.
障, 罘純泣若" +" CPU 篏帥c障." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:381 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"若莎激障.
≪吾ャ若 setfreq 若cc CPU 羈∽違" +"荐絎障." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "激c若荐絎" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "莖" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "蕭莖" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "筝莖" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "篏莖" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "綵宴" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "若綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "若綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "c綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "c綵" + +# +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "綵宴莊" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "菴" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "菴" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "罐泣菴" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "筝" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "綵宴羶" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "羶綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "羶綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "綵" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "激c" + +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "潟潟絎茵ゃ≪" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:213 +msgid "Files" +msgstr "<ゃ" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:265 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"<ゃ若吾c荐絎若帥贋違綽荀障.
\n" +"障сゃ荐絎宴羔サ, 違荐絎у障." +"
\n" +"坂賢絎茵с, 医怨筝荀с.
\n" +"ゃ障, <ゃ若吾cт戎違茫御純у荀" +"
\n" +"違荐絎, 障сゃ荐絎<с.
\n" +"違荐絎菴遵井贋違障.
\n" +"уソ荐絎с障.
\n" +"<c√с蕁障.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:278 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"<ゃ若吾c≪吾ャ若荐絎 <ゃ若吾c若吾с " +"
\n" +"違c障. 罐泣筝吟с.
\n" +"<ゃ若吾c≪吾ャ若 潟違若, 違若吾с潟" +"
\n" +"<ゃ若吾c荐絎潟若緇障." +"
\n" +"с障, 綽泣荐絎臀障.
\n" +"筝箴帥障, 蕁障.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:347 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "<ゃ若吾c荐絎贋違障" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:88 +msgid "Fileman Settings" +msgstr "<ゃ若吾c荐絎" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:176 +msgid "Grid Icons" +msgstr "違≪ゃ潟" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:178 +msgid "Custom Icons" +msgstr "鴻帥≪ゃ潟" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:180 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "鴻帥違≪ゃ潟" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:183 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "鴻帥鴻若違≪ゃ潟" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:190 +msgid "Icon Size" +msgstr "≪ゃ潟潟泣ゃ" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:196 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "c潟紊" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "c純若" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:202 +msgid "Use Single Click" +msgstr "激潟違ч" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:205 +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "≦宍絖茵腓冴" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +msgid "Show Full Path" +msgstr "絎劫茵腓冴" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:211 +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "鴻≪ゃ潟潟茵腓冴" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "若若茵腓冴" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy +msgid "Show HAL icons on desktop" +msgstr "鴻茵腓冴" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:692 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "筝c悟Щ" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:718 src/modules/fileman/e_fwin.c:1415 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:725 src/modules/fileman/e_fwin.c:1413 +msgid "Open with..." +msgstr "若..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1431 +msgid "Specific Applications" +msgstr "≪宴若激с" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 +msgid "Custom Command" +msgstr "潟潟絎茵" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "吾с若吾" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +msgid "Always on desktop" +msgstr "絽吾茵腓" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "茵腓冴惹寂" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "篏" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "篁吾с菴遵" + +# +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +msgid "Gadgets" +msgstr "吾с" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "吾с茵腓/純" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "c潟: c潟鴻" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "罨<c潟" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "c潟" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "c潟御" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "IBar 荐絎" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Bar 純若鴻御" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "≪ゃ潟潟" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "≪ゃ潟潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "≪宴若激с喝茵腓冴" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "≪宴若激с潟潟<潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "≪宴若激с割宴茵腓冴" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "違 IBar 篏" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "違 IBar ュ筝." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"\"%s\" ゃ障.

綵 IBar ゃ障." + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr " IBar 綵ゃ障." + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "≪ゃ潟潟c紊" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 +msgid "Remove Icon" +msgstr "≪ゃ潟潟ゃ" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +msgid "Add An Icon" +msgstr "≪ゃ潟潟菴遵" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 +msgid "Create New Icon" +msgstr "違≪ゃ潟潟篏" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +msgid "Add Application" +msgstr "≪宴若激с潟菴遵" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "IBox 荐絎" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "帥ゃ茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "鴻茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "≪ゃ潟喝茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "若若c激с潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "鴻鴻若潟c潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "憜鴻若潟c潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "鴻鴻c潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "憜鴻c潟茵腓冴" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "若吾c若荐絎" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "鴻ゃ若с鴻帥" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "鴻茵腓冴" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "≪荐絎" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "鴻紊贋≪茵腓冴" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "膩ャc潟≪茵腓" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "御 / 鴻ゃ" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "ц┃絎" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "逸" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "鴻篏" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "若≪激с潟祉≪蕭" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "井究" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "≪若吾c若蕭" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "≪綺" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f 腱" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "膩ャc潟荐絎" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "膩ャc潟с≪茵腓冴" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "膩ャc潟≪絽御茵腓冴" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "若吾c若帥潟違" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"鴻帥潟若.
鴻宴若 若若.
Del " +"若若." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "羈" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"鴻劻帥潟篏睡с障.
с潟若с潟潟鴻<ャ主" +"腆坂障.
帥潟≪с篏帥障." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "帥 %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "篁潟鴻荐絎" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2801 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "若吾c若≪茵腓冴" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2841 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "劻鴻悟Щ" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2808 src/modules/pager/e_mod_main.c:2842 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "綏鴻悟Щ" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "筝鴻悟Щ" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2844 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "筝鴻悟Щ" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "" + +# +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "羝綺荐荐絎" + +# +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "茵腓阪篏" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "紙" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "羂" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "h" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "蕭羝" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "篏羝" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "祉潟泣" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:155 +msgid "Temperature" +msgstr "羝綺荐" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +msgid "Welcome to Enlightenment 延根" +msgstr "Enlightenment 延根" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +msgid "Next" +msgstr "罨<" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 +msgid "Back" +msgstr "祉" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +msgid "Choose Language" +msgstr "荐茯御" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:166 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Cpufreq" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:168 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 src/modules/mixer/app_mixer.c:306 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:294 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "阪若" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:367 +#, fuzzy +msgid "Cards" +msgstr "c" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:382 src/modules/mixer/conf_gadget.c:285 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "羔" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#, fuzzy +msgid "Card:" +msgstr "c" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "羔" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "<ゃ帥ゃ:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:406 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "綏筝紊(膰)" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:411 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "劽賢紊(膰)" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:416 src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy +msgid "Lock Sliders" +msgstr "鴻ゃ" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:423 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "腟篋" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:327 +msgid "Sound Cards" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:383 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration" +msgstr "若吾c若荐絎" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#, fuzzy +msgid "Launch mixer..." +msgstr "潟c若菴遵" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#, fuzzy +msgid "Mixer Module Configuration" +msgstr "激с荐絎" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:122 +#, fuzzy +msgid "Mixer Configuration Updated" +msgstr "<ゃ若吾c荐絎贋違障" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1161 +msgid "" +"Mixer Module Configuration data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#, fuzzy +msgid "Connection Manager" +msgstr "c潟若吾" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:734 +#, fuzzy +msgid "Network Connection Settings" +msgstr "御筝篏" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:740 +#, fuzzy +msgid "Network Device" +msgstr "怨遵篏" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:745 +#, fuzzy +msgid "Wifi" +msgstr "膈" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:748 +msgid "LAN" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Specific Device" +msgstr "≪宴若激с" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:775 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "鴻荐絎" + +#~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +#~ msgstr "Enlightenment с鴻≪祉若帥荐絎с障." + +#~ msgid "Mouse Acceleration Settings" +#~ msgstr "鴻≪祉若帥荐絎" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "御" + +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "羂ャ菴遵" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " There's no current group at the moment. \n" -#~ " The current group is the last one you created, \n" -#~ " and it exists until you create a new one or break \n" -#~ " the latest one. \n" -#~ "\n" -#~ " Pick another group that the window will belong to here: \n" -#~ "\n" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " 今のところ、現在のグループはありません。\n" -#~ " 最後に作ったものが現在のグループになります。これはグループを\n" -#~ " 新しく作るか、現在のグループを破棄するまで存在し続けます。\n" -#~ " \n" -#~ "\n" -#~ " このウィンドウが参加する別のグループを選択してください :\n" -#~ "\n" +#~ "絎拷鋎筝
篏睡筝障.
AC 紙" +#~ "鴻障." + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "ゃ紊" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "羣帥" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "蕭" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "篏" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "演" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "私賢" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "援<" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr " - 筝罩c帥" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "≪宴若激с潟眼" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "若吾c取┃絎" + +#~ msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" +#~ msgstr " / 鐚後鞘臀篆鐚" + +#~ msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" +#~ msgstr "鴻篏違(c潟)" + +#~ msgid "Urgent window" +#~ msgstr "膩ャc潟" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "∵" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "帥∵" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "膂>筝" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "膵篏筝" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "с活" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "潟若茯" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "沿" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "c潟潟茯" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "潟壕" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "ゃ茯" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "潟取" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "ゃ帥∵" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "ユ茯" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "処" + +#~ msgid "Norwegian Bokm奪l" +#~ msgstr "с取(若≪若)" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "若潟茯" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "激∵" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "鴻∵" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "鴻∵" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "鴻ゃ活" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "鴻с若活" + +#~ msgid "Afar" +#~ msgstr "≪<茯" + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "≪若潟壕" + +#~ msgid "Akan" +#~ msgstr "≪活" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "≪茯" + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "≪眼活" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "≪∵" + +#~ msgid "Assamese" +#~ msgstr "≪泣茯" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "≪若ゃ吾c活" + +#~ msgid "Belarusian" +#~ msgstr "若決" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "活" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "鴻∵" + +#~ msgid "Welsh" +#~ msgstr "с若肴" + +#~ msgid "Divehi" +#~ msgstr "c眼с茯" + +#~ msgid "Dzongkha" +#~ msgstr "若帥活" + +#~ msgid "Ewe" +#~ msgstr "ц" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "激h" + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "鴻潟茯" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "鴻∵" + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "鴻茯" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "激h" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "с取" + +#~ msgid "Friulian" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "≪ゃ潟茯" + +#~ msgid "Ga" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Geez" +#~ msgstr "蚊若肴" + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "激∵" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "違吾c若茯" + +#~ msgid "Manx" +#~ msgstr "喝涯茯" + +#~ msgid "Hausa" +#~ msgstr "笈" + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "よ" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "よ" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "潟c取" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "≪∵" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "≪<∵" + +#~ msgid "Interlingua" +#~ msgstr "ゃ潟帥若潟違(初茯)" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "ゃ潟激∵" + +#~ msgid "Igbo" +#~ msgstr "ゃ茯(ゃ吾с)" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "≪ゃ鴻潟茯" + +#~ msgid "Inuktitut" +#~ msgstr "ゃゃ茯" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "違吾∵" + +#~ msgid "Kamba" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Koro" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Kazakh" +#~ msgstr "吟茯" + +#~ msgid "Kalaallisut" +#~ msgstr "違若潟潟茯茱炊壕" + +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "<若茯" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Konkani" +#~ msgstr "潟潟茯" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Cornish" +#~ msgstr "潟若潟若茯" + +#~ msgid "Kirghiz" +#~ msgstr "壕" + +#~ msgid "Lingala" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "壕" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "≪∵" + +#~ msgid "Latvian" +#~ msgstr "∵" + +#~ msgid "Maori" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "宴∵" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "ゃ若茯" + +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "≪潟眼茯" + +#~ msgid "Marathi" +#~ msgstr "c取" + +#~ msgid "Malay" +#~ msgstr "取" + +#~ msgid "Maltese" +#~ msgstr "粋" + +#~ msgid "Nepali" +#~ msgstr "若茯(ゃ潟)" + +#~ msgid "Norwegian Nynorsk" +#~ msgstr "с取(若激)" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "с取" + +#~ msgid "South Ndebele" +#~ msgstr "帥茯()" + +#~ msgid "Northern Sotho" +#~ msgstr "純茯()" + +#~ msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" +#~ msgstr "c潟吾h" + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Oromo" +#~ msgstr "∵" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "ゃ取" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "潟吾c茯" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "激ャ茯" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "若∵" + +#~ msgid "Kinyarwanda" +#~ msgstr "潟ゃ潟茯" + +#~ msgid "Sanskrit" +#~ msgstr "泣潟鴻茯(罌笈)" + +#~ msgid "Northern Sami" +#~ msgstr "泣≪壕" + +#~ msgid "Serbo-Croatian" +#~ msgstr "祉祉≪∵" + +#~ msgid "Sidamo" +#~ msgstr "激∵" + +#~ msgid "Somali" +#~ msgstr "純茯" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "≪∵" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "祉∵" + +#~ msgid "Swati" +#~ msgstr "激鴻h" + +#~ msgid "Southern Sotho" +#~ msgstr "純茯()" + +#~ msgid "Swahili" +#~ msgstr "鴻茯" + +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "激∵" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "帥若茯" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "域" + +#~ msgid "Tajik" +#~ msgstr "帥吾茯" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "帥よ" + +#~ msgid "Tigrinya" +#~ msgstr "c違h" + +#~ msgid "Tigre" +#~ msgstr "c違茯" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "帥域" + +#~ msgid "Tswana" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "活" + +#~ msgid "Tsonga" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Tatar" +#~ msgstr "帥帥若茯" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "ゃ茯" + +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "ャ取" + +#~ msgid "Uzbek" +#~ msgstr "冴茯" + +#~ msgid "Venda" +#~ msgstr "潟茯" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Walloon" +#~ msgstr "活" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "潟若笈" + +#~ msgid "Yiddish" +#~ msgstr "ゃc激ヨ" + +#~ msgid "Yoruba" +#~ msgstr "茯" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "筝処" + +#~ msgid "Zulu" +#~ msgstr "冴若取" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "≪鴻帥" + +#~ msgid "land Islands" +#~ msgstr "若潟茫後涯" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "≪∵" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "≪吾с" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "≪<泣≪" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "≪潟" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "≪潟眼" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "≪潟" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "罐" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "≪潟c違≪祉若若" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "≪若潟" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "≪<" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "若鴻" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "若鴻" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "≪若ゃ吾c" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "若若" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "潟違激" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "ャ若茫後涯" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "若帥" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "鴻≪祉с眼" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "若絣" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "吾" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "ゃ拷ゃ潟羇医" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "ゃ祉泣若" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "潟吾" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "<若" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "宴ゃ活後涯" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "筝紊≪" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "筝篋堺怨" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "鴻劫涯" + +#~ msgid "Cocos (keeling) Islands" +#~ msgstr "潟潟壕後涯" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "潟潟" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "潟≪e" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "潟潟" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "茫後涯" + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "潟鴻帥" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "潟若吾若" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "ャ若" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "潟若" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "吾" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "怨" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "吾" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "泣" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "莎ら" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "鴻" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Falkland Islands (malvinas)" +#~ msgstr "若潟茫後涯" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "с取後涯" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "c吾" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "c潟潟" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "潟拷≪" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "潟拷激" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "潟拷劫医" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "違吾" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "ゃ" + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "吾帥" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "激" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "違若潟潟" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "違" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "違≪若絣" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "違≪" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "違≪" + +#~ msgid "Guernsey" +#~ msgstr "若潟吾弱涯" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "≪泣" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "ゃ≪" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "ゃ" + +#~ msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" +#~ msgstr "≪絣吟祉茫後涯" + +#~ msgid "Holy See (Vatican City State)" +#~ msgstr "喝" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "潟吾ャ" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "薤羝劫ヨ水" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "≪ゃ鴻潟" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "ゃ潟" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "ゃ潟激" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "ゃ" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "ゃ" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "≪ゃ潟" + +#~ msgid "Isle Of Man" +#~ msgstr "喝涯" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "ゃ鴻" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "ゃ帥" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "吾cゃ" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "ユ" + +#~ msgid "Jersey" +#~ msgstr "吾c若吾弱涯" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "吟鴻帥" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "宴" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "紊ч羂" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "с若" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "鴻帥" + +#~ msgid "Lao People's Democratic Republic" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "純" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "潟激ャ帥ゃ" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "祉潟" + +#~ msgid "Macao" +#~ msgstr "劫ヨ水" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "宴" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "鴻" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "若激" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "≪吾" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "若激c茫後涯" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "若絣" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "≪若帥" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "≪若激c" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "絣" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "<激" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "激∫i" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "≪潟眼" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "≪潟祉" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "≪吟潟若" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "c潟" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "潟≪潟c" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "ャ若" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "ャ若吾若潟" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "違" + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "吾с若" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "ゃ吾с" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "若若絣" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "≪茫後涯" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "с" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "鴻帥" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "鴻" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "≪ャ若" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "違≪" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "宴≪活後涯" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "若潟" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "帥若" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "激" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "祉潟絣" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "祉潟鴻<若祉ゃ" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "祉潟激" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "泣潟若絣吟祉喝涯" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "祉潟潟祉潟潟違c若活後涯" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "泣≪" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "泣潟" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "泣潟<祉潟激" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "泣吾≪" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "祉" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "祉≪祉≪潟違" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "祉若激с" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "激" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "激潟若" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "鴻" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "鴻" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "純≪活後涯" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "純" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +#~ msgstr "吾с若吾√涯糸泣潟ゃ茫後涯" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "鴻ゃ" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "鴻潟" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "鴻若" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "鴻" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen" +#~ msgstr "鴻若茫後涯祉ゃ潟ゃ喝涯" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "鴻吾潟" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "鴻с若" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "鴻ゃ" + +#~ msgid "Syrian Arab Republic" +#~ msgstr "激≪祉≪" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "筝羂" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "帥吾鴻帥" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "帥潟吟" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "帥" + +#~ msgid "Timor-Leste" +#~ msgstr "宴c≪若" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "宴茫後涯" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "若祉" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "ャ吾" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "<鴻帥" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "帥若鴻祉ゃ潟壕後涯" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "潟" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "ゃ" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "≪薤桁初i" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "ゃ" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "≪<" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "≪<紊綛恰茫後涯" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "違≪" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "冴鴻帥" + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "≪" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "冴" + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "眼<若吾活後涯" + +#~ msgid "Wallis and Futuna" +#~ msgstr "鴻祉" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "茱帥泣" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "ゃ<" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "吟潟" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "吾潟" + +#~ msgid "Unknown Data" +#~ msgstr "筝若" + +#~ msgid "Starting Efreet" +#~ msgstr "Efreet 莎桁筝" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Enlightenment ≪吾ャ若" #~ msgid "" -#~ "The directory %s is apparently not a directory\n" -#~ "This is a fatal condition.\n" -#~ "Please remove this file\n" +#~ "A basic battery meter that uses eitherACPI or " +#~ "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +#~ "adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is " +#~ "only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." #~ msgstr "" -#~ "%s はどうみてもディレクトリではありません。\n" -#~ "致命的な状況です。\n" -#~ "このファイルを削除してください。\n" +#~ "膂≦<若帥若с.
Linux ACPI 障 " +#~ "APM ,
AC 紙≪帥若倶" +#~ "荀障.
≪吾ャ若 Linux FreeBSD у篏障,
膕上墾, " +#~ "篏睡 BIOS 若ゃ腮綺с." + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Enlightenment 荐≪吾ャ若" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "E17 激潟荐≪吾ャ若с." + +#~ msgid "Enlightenment Conf Module" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若" + +#~ msgid "A module for displaying a configuration panel." +#~ msgstr "荐絎茵腓冴≪吾ャ若" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - ≪宴若激с" + +#~ msgid "Configuration dialog for applications." +#~ msgstr "≪宴若激с活┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 若" + +#~ msgid "Configuration dialog for borders." +#~ msgstr "若取┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - ゃ≪潟鴻<ャ" + +#~ msgid "Configuration dialog for client list menu." +#~ msgstr "ゃ≪潟鴻<ャ取┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - " + +#~ msgid "Configuration dialog for colors." +#~ msgstr "画┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 鴻" + +#~ msgid "Configuration dialog for desk." +#~ msgstr "鴻荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 鴻若潟" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen lock." +#~ msgstr "鴻若潟荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 篁潟鴻" + +#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." +#~ msgstr "篁潟鴻荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - ゃ≪" + +#~ msgid "Configuration dialog for dialogs." +#~ msgstr "ゃ≪域┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 脂∵В鎺" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution." +#~ msgstr "脂∵В鎺荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 紙膊∞" + +#~ msgid "Configuration dialog for power management." +#~ msgstr "紙膊∞荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 潟吾" + +#~ msgid "Configuration dialog for engine." +#~ msgstr "潟吾活┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 潟潟絎茵" + +#~ msgid "Configuration dialog for run command." +#~ msgstr "潟潟絎茵荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 潟" + +#~ msgid "Configuration dialog for fonts." +#~ msgstr "潟荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - ≪ゃ潟潟若" + +#~ msgid "Configuration dialog for icon theme." +#~ msgstr "≪ゃ潟潟若荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - ュ劫" + +#~ msgid "Configuration dialog for input methods." +#~ msgstr "ュ劫頥絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 荐茯" + +#~ msgid "Configuration dialog for language and locale." +#~ msgstr "荐茯,宴若荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 若ゃ潟" + +#~ msgid "Configuration dialog for key bindings." +#~ msgstr "若ゃ潟荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - <ャ" + +#~ msgid "Configuration dialog for menus settings." +#~ msgstr "<ャ取┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - <ゃ≪ゃ潟" + +#~ msgid "Configuration dialog for file icons." +#~ msgstr "<ゃ≪ゃ潟活┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 鴻ゃ潟" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings." +#~ msgstr "鴻ゃ潟荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 鴻若純" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +#~ msgstr "鴻若純荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 鴻≪祉若激с" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." +#~ msgstr "鴻≪祉若激с活┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 罎膣≪" + +#~ msgid "Configuration dialog for search directories." +#~ msgstr "罎膣≪壕┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - ц" + +#~ msgid "Configuration dialog for performance." +#~ msgstr "ц処┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - <ゃ" + +#~ msgid "Configuration dialog for config profiles." +#~ msgstr "<ゃ荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 鴻若潟祉若" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen saver." +#~ msgstr "鴻若潟祉若取┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 激с" + +#~ msgid "Configuration dialog for shelves." +#~ msgstr "激с荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 莎桁" + +#~ msgid "Configuration dialog for startup." +#~ msgstr "莎桁荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 若" + +#~ msgid "Configuration dialog for theme." +#~ msgstr "若荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - Transitions" + +#~ msgid "Configuration dialog for transitions." +#~ msgstr "Transitions荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - 紕膣" + +#~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +#~ msgstr "紕膣荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - c潟茵腓" + +#~ msgid "Configuration dialog for window display." +#~ msgstr "c潟茵腓肴┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - c潟若" + +#~ msgid "Configuration dialog for window focus." +#~ msgstr "c潟若壕┃絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - c潟篏" + +#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation." +#~ msgstr "c潟篏荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎≪吾ャ若 - c潟鴻" + +#~ msgid "Configuration dialog for window list." +#~ msgstr "c潟鴻荐絎ゃ≪" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "CPU 羈∽違潟潟若≪吾ャ若" #~ msgid "" -#~ "Do not have execute access to %s\n" -#~ "This is a fatal condition.\n" -#~ "Please check the ownership and permissions of this\n" -#~ "directory and take steps to rectify this.\n" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." #~ msgstr "" -#~ "%s に実行権限がありません。\n" -#~ "致命的な状況です。\n" -#~ "このディレクトリの所有者とパーミッションを確認し、\n" -#~ "修正してください。\n" +#~ "激鴻 CPU 羈∽違九勝膂≦≪吾ャ若с.
鴻紙с" +#~ "篏帥翫箴水с." + +#~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#~ msgstr "Enlightenment 激c ≪吾ャ若" #~ msgid "" -#~ "Do not have read access to %s\n" -#~ "This is a fatal condition.\n" -#~ "Please check the ownership and permissions of this\n" -#~ "directory and take steps to rectify this.\n" +#~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on " +#~ "the desktop background - without special X-Server extensions
or " +#~ "hardware acceleration." #~ msgstr "" -#~ "%s に読取権限がありません。\n" -#~ "致命的な状況です。\n" -#~ "ディレクトリの所有者とパーミッションを確認し、\n" -#~ "修正してください。\n" +#~ "激c, 鴻c潟綵宴純" +#~ "
≪吾ャ若с. 劫ャ X 泣若若≦宍罘純荀障, 若" +#~ "≪
≪祉若激с潟筝荀с." + +#~ msgid "Enlightenment Exebuf Module" +#~ msgstr "Enlightenment Exebuf ≪吾ャ若" + +#~ msgid "A module for executing apps just by typing names." +#~ msgstr "帥ゃ≪宴若激с潟絎茵≪吾ャ若" + +#~ msgid "Enlightenment File Manager" +#~ msgstr "Enlightenment <ゃ若吾" + +#~ msgid "A module for providing a file manager." +#~ msgstr "<ゃ若吾c≪吾ャ若" + +#~ msgid "Enlightenment Winlist Module" +#~ msgstr "Enlightenment c潟鴻≪吾ャ若" + +#~ msgid "A module for displaying a list of windows to switch between." +#~ msgstr "帥c潟鴻茵腓冴≪吾ャ若" + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBar ≪吾ャ若" #~ msgid "" -#~ "Do not have write access to %s\n" -#~ "This is a fatal condition.\n" -#~ "Please check the ownership and permissions of this\n" -#~ "directory and take steps to rectify this.\n" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." #~ msgstr "" -#~ "%s に書込権限がありません。\n" -#~ "致命的な状況です。\n" -#~ "ディレクトリの所有者とパーミッションを確認し、\n" -#~ "修正してください。\n" +#~ " IBar , Enlightenment ≪宴若激с潟潟c若≪吾ャ若" +#~ "с.
泣潟≪吾ャ若с, c篏帥, " +#~ "Enlightenment 0.17.0
сゃゃ潟帥с若鴻莨若水ぇ" +#~ "障.
障冴筝сс" +#~ ", ゃ紊障." -#~ msgid "Background Error!" -#~ msgstr "background エラー" +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Enlightenment IBox ≪吾ャ若" -#~ msgid "Border Error!" -#~ msgstr "border エラー" +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "IBox , Enlightenment т戎≪ゃ潟喝≪宴若激с括≪吾ャ若" +#~ ".
絨≪宴若激с潟主障." -#~ msgid "Button Error!" -#~ msgstr "button エラー" +#~ msgid "Enlightenment Layout Module" +#~ msgstr "Enlightenment ゃ≪≪吾ャ若" -#~ msgid "ColorModClass Error!" -#~ msgstr "colormodclass エラー" +#~ msgid "" +#~ "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised " +#~ "situations." +#~ msgstr "" +#~ "劫倶c潟臀激若違荐, √" +#~ "激若狗с障." -# -#~ msgid "Image class" -#~ msgstr "imageclass エラー" +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Enlightenment 若吾c≪吾ャ若" -# -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "ツールチップ" +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "篁潟鴻帥若吾c≪吾ャ若с." + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Enlightenment 鴻帥若 ≪吾ャ若" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "荅薑 E17 帥潟≪吾ャ若с." + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Enlightenment 羝綺荐≪吾ャ若" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Linux ACPI 羝綺祉潟泣茯帥≪吾ャ若с.
" +#~ "紊ч榊宴蕭 CPU 茖菴с鴻箴水с." + +#~ msgid "Enlightenment First Run Wizard Module" +#~ msgstr "Enlightenment 荐絎c吟若≪吾ャ若" + +#~ msgid "" +#~ "A module for setting up configuration for Enlightenment for the first " +#~ "time." +#~ msgstr "篏帥 Enlightenment 荐絎≪吾ャ若" + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Enlightenment 莎桁障. 違緇<." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +#~ msgstr "Enlightenment сc潟鴻激鴻羣с障." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#~ msgstr "Enlightenment exebuf 激鴻羣с障." + +#~ msgid "Application Menus" +#~ msgstr "≪宴若激с潟<ャ" + +#~ msgid "Module State" +#~ msgstr "≪吾ャ若倶" + +#~ msgid "Module Actions" +#~ msgstr "≪吾ャ若篏" + +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "c吾с" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "≪吾ャ若" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "筝" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "筝" + +#~ msgid "Favorites" +#~ msgstr "羂ャ" + +#~ msgid "Window Frame" +#~ msgstr "c潟若" + +#~ msgid "Screen zone" +#~ msgstr "鴻若潟障若" + +#~ msgid "Terminal Command" +#~ msgstr "腴莎桁潟潟" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "潟泣ゃ" + +#~ msgid "%2.1f pixels" +#~ msgstr "%2.1f px" + +#~ msgid "Show windows from all zones" +#~ msgstr "鴻障若潟c潟茵腓冴" + +#~ msgid "Could not create directory:
%s" +#~ msgstr "篁ヤc篏с障.
%s" + +#~ msgid "Could not rename from %s to %s" +#~ msgstr "" +#~ " %s %s 紊眼с障." + +#~ msgid "Font Class Configuration" +#~ msgstr "潟鴻荐絎" #~ msgid "Font" -#~ msgstr "フォント" +#~ msgstr "潟" -# -#~ msgid "Text class" -#~ msgstr "textclass エラー" +#~ msgid "Font Size" +#~ msgstr "潟泣ゃ" -# -#~ msgid "Menu style" -#~ msgstr "メニュースタイル" +#~ msgid "Edit Application" +#~ msgstr "≪宴若激с潟膩" -#~ msgid "Menu" -#~ msgstr "メニュー" +#~ msgid "Available Applications" +#~ msgstr "с≪宴若激с" -# -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "ボタン" +#~ msgid "Create a new Application" +#~ msgstr "違≪宴若激с潟脂蚊" -# -#~ msgid "Window match" -#~ msgstr "ウィンドウマッチ" +#~ msgid "Add to IBar" +#~ msgstr "IBar 菴遵" -# -#~ msgid "Action class" -#~ msgstr "actionclass" +#~ msgid "Buttons Settings" +#~ msgstr "帥潟荐絎" -#~ msgid "Slideout" -#~ msgstr "slideout" +#~ msgid "Wheel callback" +#~ msgstr "ゃ若罘" -#~ msgid "ECursor Error!" -#~ msgstr "ECursor エラー" - -# -#~ msgid "Cursor" -#~ msgstr "cursor エラー" - -#~ msgid "Starting up Ripples FX..." -#~ msgstr "さざなみ効果の開始..." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You have just started the Ripples Effect.\n" -#~ "\n" -#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n" -#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" -#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" -#~ "screen that reflects everything above it and \"ripples\".\n" -#~ "\n" -#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" -#~ "it off.\n" +#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "さざなみ効果が始まりました。\n" -#~ "\n" -#~ "デスクトップの背景をよく見て、単色になっていない(つまり模様や画像が\n" -#~ "表示されている)場合、画面の下の方に水が貯っていて、上にあるものが\n" -#~ "すべてそこに反射して \"さざなみが立っている\" ように見えると思います。\n" -#~ "\n" -#~ "この効果を無効にするには、再度このオプションを選択してください。\n" -#~ "そうすればこの効果が止まります。\n" +#~ "Enlightenment т札筝潟潟ゃ潟с障с.

%s %" +#~ "s
" -#~ msgid "Starting up Raindrops FX..." -#~ msgstr "雨滴効果の開始..." +#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment т札筝絖祉鴻 fork с障с.

%s %s
" + +#~ msgid "Applications Menu" +#~ msgstr "≪宴若激с潟<ャ" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +#~ msgstr "Enlightenment с≪宴若激с潟激鴻羣с障." + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "c潟" + +#~ msgid "Window Name" +#~ msgstr "c潟" + +#~ msgid "Window Title" +#~ msgstr "c潟帥ゃ" + +#~ msgid "Use Icon Theme" +#~ msgstr "≪ゃ潟潟若篏帥" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "篁" + +#~ msgid "Enable screensaver" +#~ msgstr "鴻若潟祉若若鴻" + +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "篁ヤゃс障.
%s" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "違" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "蚊若" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "<c" + +#~ msgid "Toys" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "若c" + +#~ msgid "Editors" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "違c" + +#~ msgid "Regenerate or update your Applications menu?" +#~ msgstr "≪宴若激с潟<ャ若篏, 障贋違障?" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You have just started the Raindrops Effect.\n" -#~ "\n" -#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n" -#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" -#~ "image), you will see \"raindrops\" hit the background and\n" -#~ "make little splashes. This Effect can be VERY CPU intensive.\n" -#~ "\n" -#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" -#~ "it off.\n" +#~ "You can regenerate your Applications menu.
This will delete any " +#~ "customizations you have made.
This will replace the Applications menu " +#~ "with the system menu.

Or you could just update your Applications " +#~ "menu.
This will add any new Applications, and remove any old ones " +#~ "from
your Applications menu. Customizations you have made will remain." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "雨滴効果が始まりました。\n" -#~ "\n" -#~ "デスクトップの背景をよく見て、単色になっていない(つまり模様や画像が\n" -#~ "表示されている)場合、背景に \"雨\" が降って少し水がはねているように\n" -#~ "見えると思います。この効果は CPU を大量に消費します。\n" -#~ "\n" -#~ "この効果を無効にするには、再度このオプションを選択してください。\n" -#~ "そうすればこの効果が止まります。\n" +#~ "≪宴若激с潟<ャ若篏с障.
障с若吟取┃絎" +#~ "ゃ障.
, ≪宴若激с潟<ャ若激鴻<ャ" +#~ "臀障.
≪宴若激с潟<ャ若贋違ф障" +#~ "с障.
翫, 違≪宴若激с潟域申, ゃ≪" +#~ "宴若激с潟
≪宴若激с潟<ャ若ゃ障.
若吟取┃絎" +#~ "障丈障." -#~ msgid "Starting up Waves FX..." -#~ msgstr "ウェーブ効果の開始..." +#~ msgid "Regenerate" +#~ msgstr "篏" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "贋違" + +#~ msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu" +#~ msgstr "\"≪宴若激с\"<ャ若篏/贋違" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "篁" + +#~ msgid "Window list skip" +#~ msgstr "c潟鴻鴻" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "篁潟鴻荐絎" + +#~ msgid "Desktop Flip" +#~ msgstr "鴻帥" + +#~ msgid "Stop editing" +#~ msgstr "膩腟篋" + +#~ msgid "Add Mouse" +#~ msgstr "鴻ゃ潟菴遵" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "紊" + +#~ msgid "ACPI Temperature" +#~ msgstr "ACPI 羝綺荐" + +#~ msgid "File Associations" +#~ msgstr "<ゃ絲上" + +#~ msgid "File Association" +#~ msgstr "<ゃ絲上" + +#~ msgid "All applications" +#~ msgstr "≪宴若激с" + +#~ msgid "Cannot add icon" +#~ msgstr "≪ゃ潟潟菴遵с障" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You have just started the Waves Effect.\n" -#~ "\n" -#~ "If you look closely on your desktop background, and if it\n" -#~ "doesn't have a solid colour (i.e. has a background texture or\n" -#~ "image), you will see a pool of water at the bottom of your\n" -#~ "screen that reflects everything above it and \"waves\".\n" -#~ "\n" -#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" -#~ "it off.\n" +#~ "You tried to drop an icon of an application that
does not have a " +#~ "matching application file.

The icon cannot be added to IBar." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ウェーブ効果が始まりました。\n" -#~ "\n" -#~ "デスクトップの背景をよく見て、単色になっていない(つまり模様や画像が\n" -#~ "表示されている)場合、画面の下の方に水が貯っていて、上にあるものが\n" -#~ "すべてそこに反射して \"波立っている\" ように見えると思います。\n" -#~ "\n" -#~ "この効果を無効にするには、再度このオプションを選択してください。\n" -#~ "そうすればこの効果が止まります。\n" +#~ "≪ゃ潟潟障, ≪宴若激с潟絲上" +#~ "<ゃ障.

≪ゃ潟潟 IBar 菴遵с障." -#~ msgid "Starting up imagespinners FX..." -#~ msgstr "Imagespinners 効果の開始..." +#~ msgid "Sort applications" +#~ msgstr "≪宴若激с潟筝号帥" + +#~ msgid "Bars, Menus, etc." +#~ msgstr "若<ャ若篁" + +#~ msgid "Move application up" +#~ msgstr "筝腱糸" + +#~ msgid "Move application down" +#~ msgstr "筝腱糸" + +#~ msgid "Desktop Lock Settings" +#~ msgstr "鴻荐絎" + +#~ msgid "ITray Configuration" +#~ msgstr "ITray 荐絎" + +#~ msgid "Number of Rows" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Enlightenment ITray Module" +#~ msgstr "Enlightenment ITray ≪吾ャ若" + +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "鴻 0 " + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "鴻 1 " + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "鴻 2 " + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "鴻 3 " + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "鴻 4 " + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "鴻 5 " + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "鴻 6 " + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "鴻 7 " + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "鴻 8 " + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "鴻 9 " + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "鴻 10 " + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "鴻 11 " + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "若主<" + +#~ msgid "Choose a Key" +#~ msgstr "若絎" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "篁" + +#~ msgid "Binding Context" +#~ msgstr "眼" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "<若" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You have just started the imagespinners Effect.\n" -#~ "\n" -#~ "To disable this effect just select this option again to toggle\n" -#~ "it off.\n" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Imagespinners 効果が始まりました。\n" -#~ "\n" -#~ "この効果を無効にするには、再度このオプションを選択してください。\n" -#~ "そうすればこの効果が止まります。\n" +#~ "若ゃ潟 \"%s\" ゃ障.

綵ゃ障." -#~ msgid "Cannot comply" -#~ msgstr "グループに含めることはできません" +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "ゃ障" -#~ msgid "" -#~ "Iconboxes and Pagers are disallowed from being\n" -#~ "members of a group. You cannot add these windows\n" -#~ "to a group.\n" -#~ msgstr "" -#~ "アイコンボックスとページャをグループに入れることは禁止されています。\n" -#~ "これらをグループに追加してはいけません。\n" +#~ msgid "Binding Key Sequence" +#~ msgstr "ゃ潟若激若宴潟" + +#~ msgid "Home Directory" +#~ msgstr "若c" + +#~ msgid "Restart Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment 莎桁" + +#~ msgid "Exit Enlightenment" +#~ msgstr "Enlightenment 腟篋" # -#~ msgid "Imageclass Error!" -#~ msgstr "imageclass エラー" +#~ msgid "Battery Label" +#~ msgstr "" -# -#~ msgid "Textclass Error!" -#~ msgstr "textclass エラー" +#~ msgid "Cpufreq Label" +#~ msgstr "Cpufreq " -#~ msgid "ToolTip Error!" -#~ msgstr "tooltip エラー" +#~ msgid "IBox Label" +#~ msgstr "IBox " -#~ msgid "Toggle the shaded (rolled-up) state of this window." -#~ msgstr "このウィンドウのシェード状態を切替える" +#~ msgid "Temperature Label" +#~ msgstr "羝綺荐 " -#~ msgid "This Iconbox Settings..." -#~ msgstr "このアイコンボックスの設定..." +#~ msgid "App name" +#~ msgstr "≪宴若激с喝" -#~ msgid "Close Iconbox" -#~ msgstr "アイコンボックスを閉じる" +#~ msgid "Simplified Chinese" +#~ msgstr "膂>筝" -# -#~ msgid "Systray Settings..." -#~ msgstr "システムトレイの設定" +#~ msgid "Traditional Chinese" +#~ msgstr "膵篏筝" -#~ msgid "Close Systray" -#~ msgstr "システムトレイを閉じる" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "篋茹" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "無視" +#~ msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +#~ msgstr "茵腓冴荅峨 eap 紊ф" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "終了" +#~ msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +#~ msgstr "茵腓冴荅峨絎茵純<ゃ紊ф" + +#~ msgid "Enlightenment: Error!" +#~ msgstr "Enlightenment: !" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "若" #~ msgid "" -#~ "There was an error writing the clients session save file.\n" -#~ "You may have run out of disk space, not have permission\n" -#~ "to write to your filing system or other similar problems.\n" -#~ msgstr "" -#~ "クライアントセッションの保存ファイルを書き込む時にエラーが起きました。\n" -#~ "ディスク容量が不足しているか、ファイルシステムに書き込む権限がないか、\n" -#~ "またはその他の似たような問題があるかもしれません。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Misc. FX Settings ..." -#~ msgstr "その他特殊効果の設定 ..." - -#~ msgid "" -#~ "Help! Cannot find epp!\n" -#~ "Enlightenment is looking for epp here:\n" +#~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "This is a FATAL ERROR.\n" -#~ "This is probably due to either the program not existing or\n" -#~ "it not being able to be executed by you.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Epp が見つかりません!\n" -#~ "Enlightenment は Epp が\n" -#~ "%s にあると思って探しましたが、そこにはありませんでした。\n" -#~ "致命的なエラーです。\n" -#~ "原因は次のどちらかが考えられます : そのプログラムが存在しないため、\n" -#~ "存在してもあなたに実行許可がないため。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous Effects Settings" -#~ msgstr "その他の設定" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment Miscellaneous Effects\n" -#~ "Settings Dialog\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment その他の\n" -#~ "設定ダイアログ\n" - -#~ msgid "(fast)\n" -#~ msgstr "(速い)\n" - -#~ msgid "Raise windows on focus switch" -#~ msgstr "フォーカスされたウィンドウを上面に" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error saving your autosave data - filing\n" -#~ "system problems.\n" -#~ msgstr "" -#~ "オートセーブデータを書き込み時点でエラーが起きました。\n" -#~ "ファイルシステムに問題があります。\n" - -#~ msgid "Cannot allocate enough memory" -#~ msgstr "十分なメモリを確保できません" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" +#~ "Enlightenment т札筝絖祉鴻 fork с障с.\n" #~ "\n" -#~ "Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" -#~ "\n" -#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" -#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n" -#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n" -#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" -#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" -#~ "\n" -#~ "The malloc requested was at %s, line %d\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "%i バイト (%3.0f kB か %3.1f MB) のメモリ割り当てに失敗しました。\n" -#~ "\n" -#~ "次のうちどちらかのバグです : とんでもない量のメモリを割り当てようとした\n" -#~ " / システムが実メモリとバーチャルメモリのどちらも使い尽していて\n" -#~ "メモリ割り当ての要求に答えられない\n" -#~ "\n" -#~ "もしマシンに載っているメモリが少ないのでしたら,メモリを買い\n" -#~ "SWAP 領域を増やすことか、 Enlightenment のいろんな機能を OFF にして\n" -#~ "多くのリソースを使わずに済むようにすることのどちらかを勧めます。\n" -#~ "\n" -#~ "malloc は %s の %d 行で呼ばれました。\n" -#~ " " - -#~ msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated" -#~ msgstr "確保されていないメモリを再確保中にエラーが生じました" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n" -#~ "for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n" -#~ "memory chunk that has not been allocated or has already been\n" -#~ "freed.\n" -#~ "\n" -#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n" -#~ "\n" -#~ "The error occurred at %s, line %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "%i バイト (%3.0f kB or %3.1f MB) のメモリを再確保しようと\n" -#~ "しましたが、それは確保されていないか、まだ解放されていないメモリを再確保\n" -#~ "することになりました。\n" -#~ "%x ポインタで\n" -#~ "\n" -#~ "これは完全にバグです。レポートしてください。\n" -#~ "\n" -#~ "このエラーは %s の %d 行で生じました。\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n" -#~ "\n" -#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n" -#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n" -#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n" -#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n" -#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n" -#~ "\n" -#~ "The realloc requested was at %s, line %d\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "%i バイト (%3.0f kB or %3.1f MB) の再確保は成功しませんでした。\n" -#~ "\n" -#~ "次のうちどちらかのバグです : とんでもない量のメモリを割り当てようとした\n" -#~ " / システムが実メモリとバーチャルメモリのどちらも使い尽していて\n" -#~ "メモリ割り当ての要求に答えられない\n" -#~ "\n" -#~ "もしシステムに載っているメモリが少ないのでしたら,メモリを買い\n" -#~ "SWAP 領域を増やすことか、 Enlightenment のいろんな機能を OFF にして\n" -#~ "多くのリソースを使わずに済むようにすることのどちらかを勧めます。\n" -#~ "\n" -#~ "realloc は %s の %d 行で呼ばれました。\n" -#~ " " - -#~ msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated" -#~ msgstr "まだ確保されていないメモリを解放しようとしてエラーが生じました" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n" -#~ "memory chunk that has not been allocated, or has already been\n" -#~ "freed.\n" -#~ "\n" -#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n" -#~ "\n" -#~ "The error occurred at %s, line %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "%x ポインタを解放しようとしましたが、それは確保されていないか、\n" -#~ "まだ解放されていないメモリを再確保\n" -#~ "することになりました。\n" -#~ "\n" -#~ "これは完全にバグです。レポートしてください。\n" -#~ "\n" -#~ "このエラーは %s の %d 行で生じました。\n" - -#~ msgid "Error in attempting to free NULL pointer" -#~ msgstr "NULL ポインタを解放しようとしてエラーが生じました" - -#~ msgid "Ignore this (safe)" -#~ msgstr "無視する (安全です)" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n" -#~ "\n" -#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n" -#~ "It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n" -#~ "\n" -#~ "The pointer value was %x.\n" -#~ "The error occurred at %s, line %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment は NULLポインタを解放しようとしました。\n" -#~ "\n" -#~ "これは完全にバグです。レポートしてください。\n" -#~ "このエラーを無視して Enlightenment を実行し続けても安全です。\n" -#~ "\n" -#~ "ポインタの値は %x です。\n" -#~ "このエラーは %s の %d 行で生じました。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment Version: %s\n" -#~ "Last updated on: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment バージョン: %s\n" -#~ "最終更新日時: %s\n" - -#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n" -#~ msgstr "テーマのファイル/ディレクトリ が存在しません\n" - -#~ msgid "Hide border around inner Iconbox" -#~ msgstr "アイコンボックスの中では境界線を隠す" - -#~ msgid "You have been warned about the dangers of Zoom mode\n" -#~ msgstr "Zoom モードの危険性は以前に警告してあります。\n" - -#~ msgid "" -#~ "This feature is heavily reliant on a feature of your\n" -#~ "X Server called the Vid Mode Extension. This feature exists\n" -#~ "in XFree86 Servers, but is not a heavily used part of the\n" -#~ "Server and thus isn't tested much.\n" -#~ "\n" -#~ "It is possible your X Server does not deal well with being\n" -#~ "asked to switch modes quickly and it may hang, glitch,\n" -#~ "display artefacts or perhaps simply refuse to work.\n" -#~ "\n" -#~ "This is a warning and will only be displayed this one time.\n" -#~ "If your Server does not behave well then you will probably\n" -#~ "have to avoid using this feature.\n" -#~ msgstr "" -#~ "この機能は X サーバビデオモード拡張に強く依存しています。\n" -#~ "XFree86 にはこの機能はありますが,多く使われているものではないため、\n" -#~ "充分にテストされていません。\n" -#~ "\n" -#~ "お使いの X サーバは素早いモード変換をきちんとサポートしていないようで" -#~ "す。\n" -#~ "そのため、描画が固まってしまったり、ディスプレイを不調にさせてしまう\n" -#~ "かもしれませんし、単に動かなくなってしまうかもしれません。\n" -#~ "\n" -#~ "この警告は 1 度きりしか表示しません。\n" -#~ "使っている X サーバがきちんと動かないようでしたら、\n" -#~ "この機能は使わないほうがよいでしょう。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a text block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: textclass.cfg ファイル内の文字設定部分がきちんと最後まで\n" -#~ "書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a Slideout block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: slideouts.cfg ファイル内のスライド設定部分がきちんと\n" -#~ "最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current Control definition:\n" #~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Could not delete
%s" +#~ msgstr "篁ヤゃс障.
%s" + +# +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "腆肴" + +#~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +#~ msgstr "篁ヤ綵ゃ障.
%s" + +#~ msgid "Protect this file" +#~ msgstr "<ゃ篆茘激" + +#~ msgid "Let others see this file" +#~ msgstr "篁с<ゃ画Η純" + +#~ msgid "Let others modify this file" +#~ msgstr "篁с<ゃ紊眼純" + +#~ msgid "Dont let others see or modify this file" +#~ msgstr "篁с<ゃ画Η紊眼胼罩≪" + +#~ msgid "Custom settings" +#~ msgstr "鴻帥荐絎" + +#~ msgid "Last Access:" +#~ msgstr "腟≪祉号" + +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r(茯)" + +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w(梧昭)" + +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x(絎茵)" + +#~ msgid "My Group" +#~ msgstr "違若" + +#~ msgid "Everyone" +#~ msgstr "篁" + +#~ msgid "By Name" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "By Mod Time" +#~ msgstr "贋井ャ" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "画Η" + +#~ msgid "Name Only" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Left Button" +#~ msgstr "綏帥" + +#~ msgid "Middle Button" +#~ msgstr "筝帥" + +#~ msgid "Right Button" +#~ msgstr "劻帥" + +#~ msgid "Mouse Wheel Up" +#~ msgstr "ゃ若(筝)" + +#~ msgid "Mouse Wheel Down" +#~ msgstr "ゃ若(筝)" + +#~ msgid "Binding Action List" +#~ msgstr "≪激с潟鴻" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "眼" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "膩≪若荵" + +#~ msgid "Automatic Width" +#~ msgstr "綛荐絎" + +#~ msgid "Half Screen Width" +#~ msgstr "脂≪綛" + +#~ msgid "Full Screen Width" +#~ msgstr "脂≫綛" + +#~ msgid "Center Horizontally" +#~ msgstr "羂翫抗筝紊" + +#~ msgid "Automatic Height" +#~ msgstr "蕭荐絎" + +#~ msgid "Half Screen Height" +#~ msgstr "脂≪蕭" + +#~ msgid "Full Screen Height" +#~ msgstr "脂≫蕭" + +#~ msgid "Center Vertically" +#~ msgstr "眼筝紊" + +#~ msgid "Allow Overlap" +#~ msgstr "若若荐怨" + +#~ msgid "End Edit Mode" +#~ msgstr "膩≪若腟篋" + +#~ msgid "System Wallpapers" +#~ msgstr "激鴻紕膣" + +#~ msgid "Theme Backgrounds" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Theme Desklock Background" +#~ msgstr "若()" + +#~ msgid "Theme Background" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Exebuf Settings" +#~ msgstr "潟潟絎茵荐絎" + +#~ msgid "Font Hinting Settings" +#~ msgstr "潟潟c潟違荐絎" + +#~ msgid "Bytecode Hinting" +#~ msgstr "ゃ潟若潟c潟違" + +#~ msgid "Automatic Hinting" +#~ msgstr "潟c潟違" + +#~ msgid "No Hinting" +#~ msgstr "潟c潟違" + +#~ msgid "Set Wallpaper For" +#~ msgstr "紕膣荐絎贋" + +#~ msgid "Import An Image" +#~ msgstr "糸ゃ潟若" + +#~ msgid "Center Image" +#~ msgstr "糸筝紊臀" + +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "糸紊с茯炊眼" + +#~ msgid "Password Type" +#~ msgstr "篏睡鴻若" + +#~ msgid "Use my login password" +#~ msgstr "違ゃ潟鴻若篏帥" + +#~ msgid "Personalized password" +#~ msgstr "茹iょ鴻若篏帥" + +#~ msgid "Personalized Password:" +#~ msgstr "茹iょ鴻若" + +#~ msgid "Show password" +#~ msgstr "鴻若茵腓冴" + +#~ msgid "(Unused)" +#~ msgstr "(篏睡)" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again.\n" +#~ "\n" +#~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +#~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." #~ msgstr "" -#~ "Warning: control.cfg ファイルの途中に出てきた次の文字列を\n" -#~ "どうしたらいいか決定できません :\n" +#~ "Enlightenment IPC 純宴羣с障.\n" +#~ "ャ Enlightenment , т戎障. c" +#~ "ゃ\n" +#~ "с Enlightenment 腆肴筝. " +#~ ", \n" +#~ "~/.ecore/enlightenment-* <ゃ鴻ゃ莎桁帥" +#~ ".\n" +#~ "\n" +#~ "AFS 篏睡翫, ~/.ecore 純宴с /tmp/my_directory/" +#~ "ecore \n" +#~ "吾激潟潟篏鴻翫障." + +#~ msgid "Enlightenment IPC setup error!" +#~ msgstr "Enlightenment IPC !" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +#~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +#~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +#~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +#~ "and try running again." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment IPC 純宴羣с障.\n" +#~ "ャ Enlightenment , т戎障. c" +#~ "ゃ\n" +#~ "с Enlightenment 腆肴筝. " +#~ ", \n" +#~ "~/.ecore/enlightenment-* <ゃ鴻ゃ莎桁帥" +#~ "." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Background Settings" +#~ msgstr "荐絎" + +#~ msgid "To the left" +#~ msgstr "綏" + +#~ msgid "Turned around" +#~ msgstr "荵" + +#~ msgid "To the right" +#~ msgstr "劻" + +#~ msgid "Horizontally" +#~ msgstr "羂翫抗荵" + +#~ msgid "Vertically" +#~ msgstr "眼荵" + +#~ msgid "Assign Key Binding..." +#~ msgstr "若ゃ潟蚊綵..." + +#~ msgid "Contents Settings" +#~ msgstr "筝荳荐絎" + +# +#~ msgid "Begin editing" +#~ msgstr "膩紮" + +#~ msgid "Maximized" +#~ msgstr "紊у" + +#~ msgid "Shelf Location and Appearance Settings" +#~ msgstr "激с篏臀鴻帥ゃ荐絎" + +#~ msgid "Available Items" +#~ msgstr "篏帥≪ゃ" + +#~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes" +#~ msgstr "荐絎紊翫絎鴻" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "筝筝紊(罔)" + +#~ msgid "Top Left" +#~ msgstr "綏筝(罔)" + +#~ msgid "Top Right" +#~ msgstr "劽(罔)" + +#~ msgid "Bottom Left" +#~ msgstr "綏筝(罔)" + +#~ msgid "Bottom Right" +#~ msgstr "劽(罔)" + +#~ msgid "Left Top" +#~ msgstr "綏筝(膰)" + +#~ msgid "Right Top" +#~ msgstr "劽(膰)" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "激с若c潟違泣ゃ阪眼荐怨" + +#~ msgid "Follower" +#~ msgstr "菴処掘潟" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "茵腓冴" + +#~ msgid "Follow Speed" +#~ msgstr "菴処掘綺" + +#~ msgid "%1.2f px/s" +#~ msgstr "%1.2f 祉/腱" + +#~ msgid "Auto Fit" +#~ msgstr "≪ゃ潟潟茯炊" + +#~ msgid "Autoscroll Speed:" +#~ msgstr "鴻若綺" + +#~ msgid "Switch To Desktop" +#~ msgstr "絎鴻後帥" + +#~ msgid "To Desktop" +#~ msgstr "絎鴻" + +#~ msgid "Loaded" +#~ msgstr "若" + +#~ msgid "Unloaded" +#~ msgstr "≪潟若" + +#~ msgid "Shrink length fit contents" +#~ msgstr "絎鴻激膰" + +# +# +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "c潟茵腓冴荐絎" + +# +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "c潟篏荐絎" + +#~ msgid "Search Paths" +#~ msgstr "罎膣≪鴻荐絎" + +#~ msgid "Inset appearance" +#~ msgstr "筝莨若" + +#~ msgid "Expand width to fit contents" +#~ msgstr "絎鴻綛綺" + +#~ msgid "Clock Configuration" +#~ msgstr "荐荐絎" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "吾帥茵腓榊<" + +# +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12 茵腓" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24 茵腓" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "h" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "莎桁潟潟若緇絽違" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "0.5 腱" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "1 腱" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "2 腱" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "5 腱" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "30 腱" + +#~ msgid "Restore Governor on Startup" +#~ msgstr "莎桁弱奨絽" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "鴻茵腓坂臀" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "綛茯炊眼(蕭障)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "蕭茯炊眼(綛障)" + +#~ msgid "Font Display Hinting" +#~ msgstr "潟潟c潟違荐絎" + +#~ msgid "Select Another Image..." +#~ msgstr "篁糸莨若..." + +#~ msgid "Next Key Binding" +#~ msgstr "罨<若ゃ潟" + +#~ msgid "Prev Key Binding" +#~ msgstr "若ゃ潟" + +#~ msgid "Background Preview" +#~ msgstr "ャ" + +#~ msgid "Enlightenment Randr Module" +#~ msgstr "Enlightenment Randr ≪吾ャ若" + +#~ msgid "Module to change screen resolution for E17" +#~ msgstr "茹e鎺紊眼≪吾ャ若с." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d in %d seconds." +#~ msgstr "" +#~ "違茹e鎺 %dx%d 障鐚

篁ュ茹e" +#~ "綺 %dx%d 祉障, %d 腱с." + +#~ msgid "" +#~ "Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +#~ "resolution %dx%d NOW!" +#~ msgstr "" +#~ "違茹e鎺 %dx%d 障鐚

т札" +#~ "茹e鎺 %dx%d 祉障." + +#~ msgid "Something Else" +#~ msgstr "篁" + +#~ msgid "The border style" +#~ msgstr "若若鴻帥ゃ" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error loading module named: %s
The full path to this " +#~ "module is:
%s
The error reported was:
Module does not contain " +#~ "all needed functions
" +#~ msgstr "" +#~ "≪吾ャ若 %s 若筝若榊障.
≪吾ャ若" +#~ "鴻
%s
с. 若絎鴻
≪吾ャ若綽荀罘純" +#~ "罨障.
" + +#~ msgid "" +#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.
It will hold " +#~ "system tray icons." +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment ITray 激鴻ゃ≪吾ャ若с.
激鴻" +#~ "ゃ≪ゃ潟潟ャ障." + +#~ msgid "" +#~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n" +#~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "無視して次に行きます...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a Control block. Outcome is likely not good.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Warning: control.cfg ファイル内の各種設定部分がきちんと\n" -#~ "最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a BorderPart block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: border.cfg ファイル内のウィンドウ枠部品の設定部分がきちんと\n" -#~ "最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a Main Border block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: borders.cfg ファイル内のウィンドウ枠全体の設定部分がきちんと\n" -#~ "最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a Button block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: buttons.cfg ファイル内のウィンドウのボタン設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading a Desktop block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: desktops.cfg ファイル内のデスクトップ背景設定部分がきちんと\n" -#~ "最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "Easter Egg! Iconboxes aren't implemented yet.\n" -#~ msgstr "イースターエッグです! アイコンボックスはまだ実装されていません\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: iconbox.cfg ファイル内のアイコンボックス設定部分がきちんと\n" -#~ "最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an Sound block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: sound.cfg 内のサウンド設定部分がきちんと最後まで\n" -#~ "書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an Action Class block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: actionclasses.cfg ファイル内の ACLASS 設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an ImageClass block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: imageclasses.cfg ファイル内の設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an ColorModifier block.\n" -#~ "Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: colormodifiers.cfg ファイル内の設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。\n" -#~ "出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an ToolTip block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: tooltips.cfg ファイル内の設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an FX block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: 設定ファイル内の特殊効果設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: unable to determine what to do with\n" -#~ "the following text in the middle of current Iconbox definition:\n" +#~ "Enlightenment т札筝絖祉鴻 fork с障с.\n" +#~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "Will ignore and continue...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: iconbox.cfg ファイルの途中に出てきた次の文字列を\n" -#~ "どうしたらいいか決定できません :\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Mouse Pointer Settings" +#~ msgstr "鴻ゃ潟帥荐絎" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable run the program:\n" +#~ "\n" #~ "%s\n" -#~ "無視して次に行きます...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an Iconbox block. Outcome is likely not good.\n" +#~ "\n" +#~ "The command was not found\n" #~ msgstr "" -#~ "Warning: iconbox.cfg ファイル内の設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an Extras block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: 設定ファイル内の Extras 設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Configuration appears to have ended before we were\n" -#~ "Done loading an WindowMatch block. Outcome is likely not good.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warning: windowmatches.cfg ファイル内の設定部分が\n" -#~ "きちんと最後まで書かれていないようです。出力は良くないでしょう。\n" - -#~ msgid "User Config Version ERROR" -#~ msgstr "ユーザ設定ファイルのバージョンエラー" - -#~ msgid "" -#~ "ERROR:\n" +#~ "篁ヤ潟潟 Enlightenment у茵с障с.\n" #~ "\n" -#~ "The settings you are using are incompatible with\n" -#~ "this version of Enlightenment.\n" -#~ "It's revision is %i It needs to be revision %i to\n" -#~ "be compatible.\n" -#~ "\n" -#~ "If you just upgraded to a new version of E\n" -#~ "Restarting with Defaults will remove your current\n" -#~ "user preferences and start cleanly with system\n" -#~ "defaults. You can then modify your configuration to\n" -#~ "your liking again safely.\n" -#~ msgstr "" -#~ "エラー:\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment のバージョンと異なる設定ファイルを \n" -#~ "使っています。\n" -#~ "その設定ファイルのリビジョンは %i です。\n" -#~ "設定ファイルに合ったリビジョンは %i です。\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment を新しいバージョンに上げたばかりならば、\n" -#~ "デフォルトテーマで再起動して,現在の設定をすべて削除し\n" -#~ "その後、デフォルト状態で起動してください。\n" -#~ "こうすれば、再び設定ファイルを好きなように変更できます。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "There was an error writing the file:\n" #~ "%s\n" -#~ "This may be due to lack of disk space, quota or\n" -#~ "filesystem permissions.\n" -#~ msgstr "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "次のファイルを書き込むときにエラーが起きました :\n" -#~ "%s\n" -#~ "ディスクの空き容量がなかったり、quota の制限だったり、\n" -#~ "書き込み禁止だったりするのが原因かもしれません。\n" +#~ "\n" +#~ "潟潟荀ゃ障.\n" -#~ msgid "OK (edit file)" -#~ msgstr "了解 (ファイルを編集)" +#~ msgid "New Row of Desktops" +#~ msgstr "篁潟鴻膰綺" -#~ msgid "Cancel (do NOT edit)" -#~ msgstr "キャンセル (ファイルを編集しない)" +#~ msgid "Remove Row of Desktops" +#~ msgstr "篁潟鴻膰" + +#~ msgid "New Column of Desktops" +#~ msgstr "篁潟鴻罔綺" + +#~ msgid "Remove Column of Desktops" +#~ msgstr "篁潟鴻罔" + +# +#~ msgid "10 Mins" +#~ msgstr "10 " + +# +#~ msgid "30 Mins" +#~ msgstr "30 " + +# +#~ msgid "1 Hour" +#~ msgstr "1 " + +# +#~ msgid "IBar Module" +#~ msgstr "≪吾ャ若" + +#~ msgid "Very Large" +#~ msgstr "紊с" + +# +#~ msgid "Icon Size:" +#~ msgstr "泣ゃ" + +# +#~ msgid "IBox Module" +#~ msgstr "≪吾ャ若" + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Set Alarm" +#~ msgstr "≪若荐絎" + +#~ msgid "20 mins" +#~ msgstr "20 " + +#~ msgid "40 mins" +#~ msgstr "40 " + +#~ msgid "50 mins" +#~ msgstr "50 " + +#~ msgid "Check Fast (1 sec)" +#~ msgstr "1 腱" + +#~ msgid "Check Medium (5 sec)" +#~ msgstr "5 腱" + +#~ msgid "Check Normal (10 sec)" +#~ msgstr "10 腱" + +#~ msgid "Check Slow (30 sec)" +#~ msgstr "30 腱" + +#~ msgid "Check Very Slow (60 sec)" +#~ msgstr "60 腱" + +#~ msgid "Digital Display" +#~ msgstr "吾帥茵腓" + +#~ msgid "Very Small" +#~ msgstr "絨" + +#~ msgid "Extremely Large" +#~ msgstr "紊с" + +#~ msgid "Enormous" +#~ msgstr "綏紊" + +#~ msgid "Gigantic" +#~ msgstr "莇綏紊" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "若吟" + +#~ msgid "Lifespan" +#~ msgstr "絲水" + +#~ msgid "Remember This Window" +#~ msgstr "c潟荀" + +#~ msgid "Remember This Instance Only" +#~ msgstr "ゃ潟鴻帥潟鴻荀" + +#~ msgid "Match by Class" +#~ msgstr "Classф莠" + +#~ msgid "Match by Role" +#~ msgstr "Roleф莠" + +#~ msgid "Match by Transient Status" +#~ msgstr "Transient Statusф莠" + +#~ msgid "Remember Size" +#~ msgstr "泣ゃ冴荀" + +#~ msgid "Remember Desktop" +#~ msgstr "鴻荀" + +#~ msgid "Remember Shaded State" +#~ msgstr "激с若荐絎荀" + +#~ msgid "Remember Zone" +#~ msgstr "障若潟荀" + +#~ msgid "Remember Skip Window List" +#~ msgstr "c潟鴻鴻荐絎荀" + +#~ msgid "Send To" +#~ msgstr "腱脂" #~ msgid "" -#~ "Another Window Manager is already running.\n" +#~ "Error starting icon editor\n" #~ "\n" -#~ "You will have to quit your current Window Manager first before\n" -#~ "you can successfully run Enlightenment.\n" -#~ "\n" -#~ "If you haven't edited your user start-up files, Enlightenment\n" -#~ "can do that now for you, so when you log in again after\n" -#~ "quitting your current window manager, you will have\n" -#~ "Enlightenment running.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to do this, click OK, otherwise hit cancel\n" -#~ "to abort this operation and edit the files by hand.\n" -#~ "\n" -#~ "WARNING WARNING WARNING WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "It is possible that this MAY not properly edit your files.\n" +#~ "please install e_util_eapp_edit\n" +#~ "or make sure it is in your PATH\n" #~ msgstr "" -#~ "他のウィンドウマネージャがすでに起動しています。\n" +#~ "≪ゃ潟潟c帥若莎桁с障\n" #~ "\n" -#~ "まず,現在動いているウィンドウマネージャを停めましょう\n" -#~ "(このまま Enlightenment を動かし続ける前に)。\n" -#~ "\n" -#~ "スタートアップファイルを編集していなかったら、あなたが編集する代わりに\n" -#~ "Enlightenment がそれを編集できます。動いているウィンドウマネージャを\n" -#~ "停止してから再度ログインして Enlightenment を起動してください。\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment に編集してもらいたかったら、「了解(ファイルを編集する)」\n" -#~ "をクリックしてください。または「キャンセル(ファイルを編集しない)」を\n" -#~ "クリックしてこの操作を中止し、自分で編集してもかまいません。\n" -#~ "\n" -#~ "WARNING WARNING WARNING WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "たぶんスタートアップファイルが正しく編集されていない可能性があります。\n" +#~ "e_util_eapp_edit ゃ潟鴻若, \n" +#~ "潟 PATH 筝腆肴筝\n" -#~ msgid "YES (edit file)" -#~ msgstr "はい (ファイルを編集)" +#~ msgid "Enlightenment Cpufreq Module" +#~ msgstr "Enlightenment Cpufreq ≪吾ャ若" -#~ msgid "NO (do not edit)" -#~ msgstr "いいえ (ファイルを編集しない)" - -#~ msgid "" -#~ "Are you absolutely sure you want to have Enlightenment\n" -#~ "edit your start-up files for you?\n" -#~ "\n" -#~ "If your start-up files are highly customised this may not\n" -#~ "work.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you ABSOLUTELY sure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment がスタートアップファイルを編集するのに\n" -#~ "本当に同意しますか?\n" -#~ "\n" -#~ "スタートアップファイルが細かく設定されていると、\n" -#~ " Enlightenment の編集ではうまくゆかないかもしれません。\n" -#~ "\n" -#~ "「本当に」編集していいですか?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Settings\n" -#~ msgstr "ページャの設定" - -#~ msgid "Unable to display raindrops" -#~ msgstr "Raindrop Effect を表示できません。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n" -#~ "display because Shared memory is not available on this\n" -#~ "X-Server.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to Enlightenment being a remote client\n" -#~ "running over the network, a MIT-SHM incapable X-server,\n" -#~ "having run out of SHM ID's on the system or Shared\n" -#~ "Memory support being turned off in Imlib\n" -#~ "\n" -#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n" -#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n" -#~ "and editing it, enabling shared memory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "この X サーバでは共有メモリが使えないため、 Enlightenment が\n" -#~ "Raindrop Effect を実行できません。\n" -#~ "\n" -#~ "これは以下の 4 点のいずれかが原因かもしれません (Enlightenment\n" -#~ "がネットワーク越しにリモートクライアントとして動いている /\n" -#~ "X サーバが MIT 共有メモリ拡張機能を扱えない / システムの共有\n" -#~ "メモリ ID が足りなくなっている / Imlib で共有メモリサポートを\n" -#~ " off にしてしまっている)。\n" -#~ "\n" -#~ "共有メモリを使えるようにするには `imlib_config' を実行するか、\n" -#~ "/usr/etc/imrc にあるシステムの imrc を ~/.imrc にコピーして\n" -#~ "それを共有メモリが使えるような設定に編集してください。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment is unable to display raindrops on this\n" -#~ "display because shared pixmaps are not available on this\n" -#~ "X-Server.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to either the X-Server not implementing\n" -#~ "shared pixmaps, or shared pixmaps being disabled in\n" -#~ "Imlib's configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "You may correct this by either running `imlib_config'\n" -#~ "or copying the system imrc (/usr/etc/imrc) to ~/.imrc\n" -#~ "and editing it, enabling shared pixmaps.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment がモニタに Raindrops Effect を表示できません\n" -#~ "(この X サーバが shared pixmap を表示できないからです)。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "これは以下のいずれかが原因かもしれません (X サーバに shared pixmap\n" -#~ "表示できるように実装されていない / Imlib の設定で shared pixmap \n" -#~ "のサポートを off にしてしまっている )。\n" -#~ "\n" -#~ "shared pixmap を表示できるようにするには `imlib_config' を実行するか、\n" -#~ "/usr/etc/imrc にあるシステムの imrc を ~/.imrc にコピーして\n" -#~ "それを shared pixmap が使えるような設定に編集してください。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Warning!" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You seem to have an X Server capable of Shared Memory\n" -#~ "but it is incapable of doing ZPixmap Shared pixmaps\n" -#~ "(The server does not claim to be able to do them).\n" -#~ "\n" -#~ "The pager in Enlightenment will run slowly in snapshot\n" -#~ "mode if you continue to use that mode of the pager\n" -#~ "under these conditions.\n" -#~ "\n" -#~ "It is suggested you change the settings on your pager to\n" -#~ "disable snapshots to improve performance.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "X サーバに共有メモリを扱わせようとしたようですが、\n" -#~ "動かしている X サーバは ZPixmap 形式の共有 pixmap を扱えません。\n" -#~ "(このサーバはそれらを扱えると言っていません)\n" -#~ "\n" -#~ "現在の状況のままページャを動かし続けると、スナップショットモードが\n" -#~ "有効の場合は動作が遅くなるでしょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "性能を上げるには、ページャの設定でスナップショットモードを\n" -#~ "無効にすることをお勧めします。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Your X Server is capable of doing Shared Memory but you do\n" -#~ "not have Shared Pixmaps enabled in your Imlib configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enable Shared Pixmaps in your Imlib configuration\n" -#~ "then restart Enlightenment to gain better performance for\n" -#~ "the pagers when snapshot mode is enabled.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "X サーバは共有メモリを扱えますが、 Imlib の設定が共有 pixmap を\n" -#~ "扱えない設定になっています。\n" -#~ "\n" -#~ "Imlib の設定で共有 pixmap を扱えるようにしてから Enlightenment を\n" -#~ "再起動すると、スナップショットモードが有効になっているページャならば\n" -#~ "もっとよい性能で動きます。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You seem to be running Enlightenment over a network Connection\n" -#~ "or on an X Server that does not support Shared Memory, or you\n" -#~ "have disabled MIT-SHM Shared memory in your Imlib configuration.\n" -#~ "This means the Enlightenment Pager will perform slowly and use\n" -#~ "more system resources than it would when Shared Memory is\n" -#~ "available.\n" -#~ "\n" -#~ "To improve performance please either enable MIT-SHM Shared Memory\n" -#~ "in your Imlib config, if you disabled it, or disable Pager\n" -#~ "snapshots.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment をネットワーク越しに使っているか、X サーバが共有\n" -#~ "メモリを扱えないか、Imlib の設定で MIT 共有メモリ拡張機能を無効に\n" -#~ "しているのか、どれかでしょう。\n" -#~ "共有メモリを扱えない時よりも、 Enlightenment のページャが遅くなったり\n" -#~ "システムリソースをたくさん使ってしまうでしょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "性能を上げるためには Imlib の設定で MIT 共有メモリ拡張機能を (無効に\n" -#~ "なっていたら) 有効にして、かつページャの設定でスナップショットを\n" -#~ "無効にしてください。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Imlib initialisation error" -#~ msgstr "Imlib 初期化エラー" - -#~ msgid "" -#~ "FATAL ERROR:\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment is unable to initialise Imlib.\n" -#~ "\n" -#~ "This is unusual. Unable to continue.\n" -#~ "Exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラーです :\n" -#~ "\n" -#~ "Imlib を初期化できません。\n" -#~ "\n" -#~ "通常の状況ではありません。続けるのは不可能です。\n" -#~ "終了します。\n" - -#~ msgid "" -#~ "FATAL ERROR:\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment is unable to initialise Fnlib.\n" -#~ "\n" -#~ "This is unusual. Unable to continue.\n" -#~ "Exiting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "致命的なエラーです :\n" -#~ "\n" -#~ "Fnlib を初期化できません。\n" -#~ "\n" -#~ "普通の状況ではありません。続けるのは不可能です。\n" -#~ "終了します。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment has just experienced some major problems in\n" -#~ "attempting to load the theme you specified or the default\n" -#~ "configuration directory:\n" -#~ "%s/config/\n" -#~ "This will prevent Enlightenment from loading any configuration\n" -#~ "files at all.\n" -#~ "Since this couldn't be found Enlightenment is probably not\n" -#~ "going to find any configuration files anywhere on your\n" -#~ "system, and so it will have almost no configuration loaded\n" -#~ "when it starts up. This is most likely the sign of a bad\n" -#~ "installation of Enlightenment if this directory is missing.\n" -#~ "The likely causes are that the package was improperly built,\n" -#~ "if a binary package, or 'make install' hasn't been typed\n" -#~ "or during the installation the directory above was not\n" -#~ "able to be copied over for installation perhaps due to\n" -#~ "permissions or lack of disk space. It also could be that the\n" -#~ "config directory has been inadvertently deleted since\n" -#~ "installation.\n" -#~ "This is a serious problem and should be rectified immediately\n" -#~ "Please contact your system administrator or package maintainer.\n" -#~ "If you are the administrator of your own system please\n" -#~ "consult the documentation that came with Enlightenment for\n" -#~ "additional information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "テーマのディレクトリを / 設定ファイルが入っているディレクトリを\n" -#~ "読み込むところでよくある問題に直面しました。\n" -#~ "ディレクトリは :\n" -#~ "%s/config/\n" -#~ "\n" -#~ "この問題のため設定ファイルを読みこめません。\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment がどんな設定ファイルもシステムのファイルから\n" -#~ "探しだせていないからです。起動時点でも設定ファイルを読みこめていません。\n" -#~ "これは Enlightenment が正しいディレクトリにきちんとインストール\n" -#~ "されていないことの一つの証拠になります。\n" -#~ "バイナリパッケージならばそれが不適切にビルドされていたり、\n" -#~ "'make install' していなかったり、上記のディレクトリの書き込み権限が\n" -#~ "ないかディスク容量が足りないかでインストールの際にファイルを\n" -#~ "コピーできなかったりしているのが原因です。\n" -#~ "設定ディレクトリがインストール途中で不注意に消されてもこの問題は起きま" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "これは重大な問題なので、すぐに修正してください。\n" -#~ "システム管理者かパッケージのメンテナに連絡を取ってください。\n" -#~ "もしシステムの管理者があなた自身ならば、Enlightenment に付属してきた\n" -#~ "ドキュメントを読んでさらなる情報を得てください。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment's DEFAULT installed theme is missing or inadequately\n" -#~ "configured to be a useful DEFAULT theme.\n" -#~ "\n" -#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" -#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" -#~ "correctly. The DEFAULT theme Enlightenment comes with normally\n" -#~ "is BrushedMetal-Tigert and this theme is adequate for a DEFAULT\n" -#~ "theme.\n" -#~ msgstr "" -#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "デフォルトでインストールされる Enlightenment のテーマが見つかりません。\n" -#~ "または不適当なものがテーマのディレクトリ内で DEFAULT に設定されていま" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "致命的なエラーです。Enlightenment を実行できなくなります。\n" -#~ "そのファイルを正しい場所に置き、テーマがきちんとインストールされているか\n" -#~ "確認してください。DEFAULT ディレクトリとしてシンボリックリンクされている\n" -#~ "のは,普通は BrushedMetal-Tigert です。これはデフォルトのテーマとして\n" -#~ "適切なものです。\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a borders.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには borders.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a buttons.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには buttons.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a colormodifiers.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには colormodifiers.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a cursors.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには cursors.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a desktops.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには desktops.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a imageclasses.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには imageclasses.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a init.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには init.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a menustyles.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには menustyles.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a slideouts.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには slideout.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a tooltips.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには tooltips.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme does not contain a windowmatches.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには windowmatches.cfg ファイルが入っていません\n" - -#~ msgid "Theme contains a menus.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには menus.cfg ファイルが入っています\n" - -#~ msgid "Theme contains a control.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには control.cfg ファイルが入っています\n" - -#~ msgid "Theme contains a keybindings.cfg file\n" -#~ msgstr "このテーマには keybindings.cfg ファイルが入っています\n" - -#~ msgid "error" -#~ msgstr "エラー" - -#~ msgid "" -#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment's documentation is not present or correctly installed\n" -#~ "\n" -#~ "This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" -#~ "Please rectify this situation and ensure it is installed\n" -#~ "correctly.\n" -#~ "\n" -#~ "The reason this could be missing is due to badly created\n" -#~ "packages, someone manually deleting those files or perhaps\n" -#~ "an error in installing Enlightenment.\n" -#~ msgstr "" -#~ "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" -#~ "\n" -#~ "Enlightenment のドキュメントが存在しないか、きちんとインストール\n" -#~ "されていません。\n" -#~ "致命的なエラーです。Enlightenment を実行できなくなります。\n" -#~ "そのファイルを正しい場所に置き、ドキュメントビューア(dox)が\n" -#~ "きちんとインストールされているか確認してください。\n" -#~ "\n" -#~ "これはパッケージ作成のミスか、だれかがそのプログラムを消してしまったか、\n" -#~ "もしかすると Enlightenment をインストールする際のエラー\n" -#~ "が原因です。\n" - -#~ msgid "Module is Already Loaded.\n" -#~ msgstr "モジュールはすでに読み込まれています。\n" - -#~ msgid "Module Failed During Load.\n" -#~ msgstr "モジュールの読み込みに失敗しました。\n" - -#~ msgid "Module Unload Failed.\n" -#~ msgstr "モジュールのアンロードに失敗しました。\n" - -#~ msgid "Module is not Loaded.\n" -#~ msgstr "モジュールは読み込まれていません。\n" - -#~ msgid "Unknown Module Error.\n" -#~ msgstr "不明なモジュールエラー。\n" - -#~ msgid "Enlightenment's message of the day" -#~ msgstr "Enlightenment 今日の一言" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment KDE\n" -#~ "Settings Dialog\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment KDE\n" -#~ "設定ダイアログ\n" - -#~ msgid "Enable KDE Support" -#~ msgstr "KDE をサポートする" +#~ msgid "CpuFreq" +#~ msgstr "CpuFreq"