forked from enlightenment/enlightenment
parent
a99c1946c9
commit
3481e3e5ae
71
po/tr.po
71
po/tr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: E17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 18:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 14:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1303,6 +1303,8 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight> ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<hilight>%2$s</hilight> içerisindeki<br>%1$d dosyayı<br>silmek istediğinize emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:108
|
||||
msgid "File Properties"
|
||||
|
@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "Bu pencerede sınırın değişmesine izin verme"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:295
|
||||
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu pencere bir daha göründüğünüde bu kilitleri hatırla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308
|
||||
msgid "Lock program changing:"
|
||||
|
@ -1535,7 +1537,7 @@ msgstr "Tamekran durumu"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:327
|
||||
msgid "Lock me from changing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beni şunları değiştirirken engelle:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519
|
||||
msgid "Border style"
|
||||
|
@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "Kenarlık biçemi"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
|
||||
msgid "Stop me from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beni şunları yaparken durdur:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
|
||||
msgid "Closing the window"
|
||||
|
@ -1815,7 +1817,7 @@ msgstr "Gizli"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:75
|
||||
msgid "Window Remember"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pencere Hatırlamaları"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:244
|
||||
msgid "Window properties are not a unique match"
|
||||
|
@ -2027,6 +2029,11 @@ msgid ""
|
|||
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
|
||||
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Girdi metodu çalıştırılabilir dosyası başlatılırken hata oluştu<br><br>"
|
||||
"Lütfen girdi metodu "
|
||||
"yapılandırmanızın<br>doğru olduğuna ve<br>yapılandırmadaki çalıştırılabilir "
|
||||
"dosyasının<br> "
|
||||
"yolunun PATH içerisinde tanımlı olduğundan emin olun<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:89
|
||||
msgid "Main"
|
||||
|
@ -3601,7 +3608,7 @@ msgstr "X ekran koruyucu etkinleşince kilitle"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
|
||||
msgid "Time after screensaver activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekran koruyucu etkinleştirildikten sonraki süre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
|
||||
|
@ -3646,15 +3653,15 @@ msgstr "Giriş Kutusu Ayarları"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
|
||||
msgid "Show on all screen zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tüm ekranların bölgelerinde göster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
|
||||
msgid "Show on current screen zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mevcut ekranın bölgesinde göster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
|
||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# Numaralı ekran bölgesinde göster:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
|
||||
|
@ -3843,6 +3850,11 @@ msgid ""
|
|||
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
|
||||
"will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle "
|
||||
"düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d %d "
|
||||
"Hz<br> %d saniye "
|
||||
"sonran geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3851,6 +3863,11 @@ msgid ""
|
|||
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
|
||||
"restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle "
|
||||
"düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d<br> "
|
||||
"%d saniye "
|
||||
"sonran geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3859,6 +3876,11 @@ msgid ""
|
|||
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
|
||||
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle "
|
||||
"düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d %d "
|
||||
"Hz "
|
||||
"<hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3867,6 +3889,10 @@ msgid ""
|
|||
"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
|
||||
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle "
|
||||
"düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%d "
|
||||
"<hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4481,7 +4507,7 @@ msgstr "İçe aktar..."
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908
|
||||
msgid "Input Method Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gİrdi Metodu Parametreleri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918
|
||||
msgid "Execute Command"
|
||||
|
@ -4497,7 +4523,7 @@ msgstr "Dışa Aktarılan Ortam Değişkenleri"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
|
||||
msgid "Select an Input Method Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Girdi Metodu Ayarı Seç..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
|
||||
|
@ -4509,11 +4535,15 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
|
||||
"this is really a valid configuration?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment yapılandırmayı içe aktaramadı.<br><br>Bunun geçerli bir "
|
||||
"yapılandırma olduğundan emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment kopyalama hatası nedeniyle yapılandırma<br>dosyasını içe "
|
||||
"aktaramadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/wizard/page_010.c:140
|
||||
|
@ -4588,6 +4618,8 @@ msgstr "Yerel"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen tuş dizisi girin,<br><br>ya da çıkmak için<hilight>Escape</hilight> "
|
||||
"tuşuna basın."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92
|
||||
msgid "Key Binding Settings"
|
||||
|
@ -4624,6 +4656,9 @@ msgid ""
|
|||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, <hilight>%s</hilight> eylemi için<br>"
|
||||
"kullanılıyor. "
|
||||
"Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
|
||||
|
@ -4664,7 +4699,7 @@ msgstr "Menüde Yorumları Göster"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
|
||||
msgid "Autoscroll Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatik Kaydırma Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
|
||||
msgid "Autoscroll Margin"
|
||||
|
@ -4794,7 +4829,7 @@ msgstr "Kısayolu Düzenle"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
|
||||
msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fare ve Teker Kısayolları Öntanımlılarını Geri Yükle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
|
||||
msgid "Action Context"
|
||||
|
@ -5166,6 +5201,8 @@ msgid ""
|
|||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"shelf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" rafını silmek istediniz.<br><br>Bu rafı silmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
|
||||
msgid "Startup Settings"
|
||||
|
@ -5218,10 +5255,12 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
|
||||
"really a valid theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment temayı içe aktaramadı.<br><br>Bunun geçerli bir tema olduğuna "
|
||||
"emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
|
||||
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment bir kopyalama hatası nedeniyle temayı<br>içe aktaramadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
|
||||
msgid "Exchange themes"
|
||||
|
@ -5388,7 +5427,7 @@ msgstr "Resim İçe Aktarma Hatası"
|
|||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlightenment çevrim hataları nedeniyle<br>resmi içe aktaramadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708
|
||||
|
@ -5402,6 +5441,8 @@ msgstr "Duvarkağıdı İçe Aktarma Hatası"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment bir kopyalama hatası nedeniyle<br>duvar kağıdını içe "
|
||||
"aktaramadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue