forked from enlightenment/enlightenment
e ko.po: Update my review of Seong-ho's work.
The previous commit r81510 for ko.po was done by Seong-ho Cho. Updated e17 Korean translations. Patch by Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com> I really appreciate Seong-ho's heavy work on Korean tralsations. On Fri, Dec 21, 2012 at 1:00 PM, Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com> wrote: I've translated enlightenment 17 yesterday and today during 12 hours. and I've normalized some Korean words but we need to review for fixing some error(or problem which is causing some argue) in my translation. Thank you for applying my translation, advance. SVN revision: 81517
This commit is contained in:
parent
8dea8beae4
commit
591ea19016
50
po/ko.po
50
po/ko.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 08:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 16:14+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
|
||||
|
@ -703,15 +703,15 @@ msgstr "인라이튼먼트 : 모듈"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3385
|
||||
msgid "Enable the named module"
|
||||
msgstr "이름을 가진 모듈 활성화"
|
||||
msgstr "지정한 모듈 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3389
|
||||
msgid "Disable the named module"
|
||||
msgstr "이름 있는 모듈 비활성화"
|
||||
msgstr "지정한 모듈 비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3393
|
||||
msgid "Toggle the named module"
|
||||
msgstr "이름 있는 모듈 전환"
|
||||
msgstr "지정한 모듈 전환"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3409 src/bin/e_actions.c:3413 src/bin/e_actions.c:3417
|
||||
|
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "이 링크는 깨졌습니다."
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:613
|
||||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "이미지 선택"
|
||||
msgstr "그림 선택"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1400
|
||||
msgid "Gadget error"
|
||||
|
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
|
||||
"valid image?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인라이튼먼트가 그림을 가져올 수 없습니다.<br><br>정말로 올바른 이미지입니까?"
|
||||
"인라이튼먼트가 그림을 가져올 수 없습니다.<br><br>정말로 올바른 그림입니까?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_dialog.c:159
|
||||
msgid "Select a Picture..."
|
||||
|
@ -4469,16 +4469,16 @@ msgstr "일"
|
|||
msgid "Toggle calendar"
|
||||
msgstr "달력 전환"
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3710 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3732
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4155
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3699 src/modules/comp/e_mod_comp.c:3721
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4134 src/modules/comp/e_mod_comp.c:4144
|
||||
msgid "Compositor Error"
|
||||
msgstr "콤포지터 오류"
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3711
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3700
|
||||
msgid "Another compositor is already running<br>on your display server."
|
||||
msgstr "다른 콤포지터가 디스플레이 서버에서<br>실행중입니다."
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3733
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3722
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This "
|
||||
"is needed<br>for it to function."
|
||||
|
@ -4486,11 +4486,11 @@ msgstr ""
|
|||
"디스플레이 서버에서 콤포지터 오버레이<br>창을 지원하지 않습니다. 제 기능을 하"
|
||||
"려면<br>이것이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3807
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3796
|
||||
msgid "Compositor Warning"
|
||||
msgstr "콤포지터 경고"
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3808
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:3797
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were "
|
||||
"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
|
||||
|
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenGL 엔진을 컴파일하고<br>설치하지 않았습니다. 소프트웨어 엔진으로 대체합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4146
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XComposite,<br>or Ecore-X was built "
|
||||
"without XComposite support.<br>Note that for composite support you will also "
|
||||
|
@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"XComposite 지원을 뺐습니다.<br>합성 효과 지원을 위해 X11과 Ecore에서 XRender"
|
||||
"와<br>XFixes 또한 필요함을 참고하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4156
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_comp.c:4145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your display server does not support XDamage<br>or Ecore was built without "
|
||||
"XDamage support."
|
||||
|
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "동기화"
|
|||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1192 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "프로그램"
|
||||
msgstr "소프트웨어"
|
||||
|
||||
#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1198 src/modules/comp/e_mod_config.c:1542
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
|
@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "마우스 휠 위로 굴리기"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1229
|
||||
msgid "Mouse Wheel Down"
|
||||
msgstr "마우스 휠 버튼"
|
||||
msgstr "마우스 휠 아래로 굴리기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "데이터"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "이미지"
|
||||
msgstr "그림"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
|
||||
|
@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "%1.1f MiB"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
|
||||
msgid "Image cache size"
|
||||
msgstr "이미지 캐시 크기"
|
||||
msgstr "그림 캐시 크기"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
|
||||
|
@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "테마 파일 오류"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
|
||||
msgstr "%s은(는) 아마도 E17테마가 아닌 것 같습니다!"
|
||||
msgstr "%s은(는) 아마도 E17 테마가 아닌 것 같습니다!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
|
||||
msgid " Import..."
|
||||
|
@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr "Edje 파일 사용"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
|
||||
msgid "Use Image"
|
||||
msgstr "이미지 사용"
|
||||
msgstr "그림 사용"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
|
||||
msgid "Use Default"
|
||||
|
@ -8410,7 +8410,7 @@ msgstr "Edje 파일 선택"
|
|||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
|
||||
msgid "Select an image"
|
||||
msgstr "이미지 선택"
|
||||
msgstr "그림 선택"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:120
|
||||
msgid "Fileman Settings"
|
||||
|
@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "레이어"
|
|||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "사용자 정의 이미지"
|
||||
msgstr "사용자 정의 그림"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
|
@ -9110,7 +9110,7 @@ msgid ""
|
|||
"windows. There can be only one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"창을 다루기 위해 비굴하게<br>타일링 모듈과 씨름하는 것을<br>거부하지 마십시"
|
||||
"오. 하나밖에 있을 수 없습니다!"
|
||||
"오. 창 관리 방법은 하나밖에 있을 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68
|
||||
msgid "Physics Error"
|
||||
|
@ -9886,7 +9886,7 @@ msgid ""
|
|||
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
|
||||
"visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 이미지는 enlightenment.org<br>에 업로드할 것입니다. 여러 사람들이 볼 수 있"
|
||||
"이 그림을 enlightenment.org<br>에 업로드할 것입니다. 여러 사람들이 볼 수 있"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568
|
||||
|
@ -10473,7 +10473,7 @@ msgstr "다중 모니터 공간 사용"
|
|||
#~ msgstr "<규칙 없음>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Everything Dialog"
|
||||
#~ msgstr "모든 대화 상자 표시"
|
||||
#~ msgstr "Everything 대화 상자 표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue