forked from enlightenment/enlightenment
updating catalan and italian translations
SVN revision: 83529
This commit is contained in:
parent
98bb1620f7
commit
5cd11a890d
152
po/it.po
152
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-22 22:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 18:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Enlightenment"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
|
||||
"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
|
||||
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
|
||||
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
|
||||
"org</><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<title>Copyright © 2000-2012, dell'Enlightenment Development Team.</"
|
||||
"<title>Copyright © 2000-2013, dell'Enlightenment Development Team.</"
|
||||
"><br><br>Ci auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a "
|
||||
"noi è piaciuto scriverlo.<br><br>Per contattarci visitate:"
|
||||
"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Finestre : Azioni"
|
||||
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..."
|
|||
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
|
@ -792,8 +792,8 @@ msgstr "Seleziona"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:193
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:536
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:637
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Seleziona"
|
|||
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
|
||||
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
@ -861,9 +861,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:535 src/bin/e_int_border_remember.c:318
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:568
|
||||
#: src/bin/e_module.c:975 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 src/bin/e_int_border_remember.c:318
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:588
|
||||
#: src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:695
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_signalbindings.c:636
|
||||
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
|
||||
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "Eject"
|
|||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
|
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Gruppo:"
|
|||
msgid "Others:"
|
||||
msgstr "Altri:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:472
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476
|
||||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
|
||||
|
@ -1883,20 +1883,20 @@ msgstr "Aspetto"
|
|||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:2434
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:2436
|
||||
msgid "Stop moving"
|
||||
msgstr "Ferma spostamento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:3086
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:3088
|
||||
msgid "Insufficent gadcon support"
|
||||
msgstr "Supporto gadcon insufficiente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:3087
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:3089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module %s needs to support %s"
|
||||
msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s"
|
||||
|
@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine.<br>Siete sicuri che sia "
|
||||
"un'immagine valida?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_dialog.c:158
|
||||
#: src/bin/e_import_dialog.c:162
|
||||
msgid "Select a Picture..."
|
||||
msgstr "Selezionare un'immagine..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_dialog.c:192
|
||||
#: src/bin/e_import_dialog.c:194
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr "Usa"
|
||||
|
||||
|
@ -1974,53 +1974,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non ha potuto importare la foto<br>a causa di errori di "
|
||||
"conversione."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:454
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458
|
||||
msgid "Import Settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni importazione..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490
|
||||
msgid "Fill and Stretch Options"
|
||||
msgstr "Opzioni riempimento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Stira"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 src/bin/e_int_border_prop.c:236
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Affianca"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
|
||||
msgid "Within"
|
||||
msgstr "Adatta"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Riempi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "Ritaglia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:517
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
|
||||
msgid "File Quality"
|
||||
msgstr "Qualità file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
|
||||
msgid "Use original file"
|
||||
msgstr "Usa file originale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%3.0f%%"
|
||||
msgstr "%3.0f%%"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
|
||||
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr "Colore riempimento"
|
||||
|
||||
|
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Richiede posizione"
|
|||
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
|
||||
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
|
||||
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787
|
||||
|
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Dimensione, posizione e blocchi"
|
|||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:609
|
||||
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
|
||||
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749
|
||||
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutto"
|
||||
|
||||
|
@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Gestione moduli"
|
|||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:709
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Scarica"
|
||||
|
||||
|
@ -2825,25 +2825,25 @@ msgstr "Nessuna applicazione"
|
|||
msgid "Set Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Imposta desktop virtuali"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1516
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1520
|
||||
msgid "No windows"
|
||||
msgstr "Nessuna finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1429 src/bin/e_int_menus.c:1529
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1433 src/bin/e_int_menus.c:1533
|
||||
msgid "Untitled window"
|
||||
msgstr "Finestra senza titolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1629 src/bin/e_shelf.c:1641
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1641
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shelf %s"
|
||||
msgstr "Mensola %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1697
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1701
|
||||
msgid "Add a Shelf"
|
||||
msgstr "Aggiungi mensola"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1704
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1708
|
||||
msgid "Delete a Shelf"
|
||||
msgstr "Elimina mensola"
|
||||
|
||||
|
@ -3597,23 +3597,23 @@ msgstr ""
|
|||
"finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di "
|
||||
"selezionare<br>nuovamente i vostri moduli."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:222
|
||||
#: src/bin/e_module.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading Module: %s"
|
||||
msgstr "Caricamento modulo: %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:261
|
||||
#: src/bin/e_module.c:281
|
||||
msgid "Module Error"
|
||||
msgstr "Errore del modulo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:262
|
||||
#: src/bin/e_module.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modulo composite non può essere caricato; Enlightenment usa già le "
|
||||
"estensioni composite."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:289
|
||||
#: src/bin/e_module.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
|
||||
|
@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr ""
|
|||
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Non ho potuto trovare "
|
||||
"nessun modulo di nome %s nelle<br>directory di ricerca dei moduli.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:292 src/bin/e_module.c:305 src/bin/e_module.c:323
|
||||
#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
|
||||
msgid "Error loading Module"
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:300 src/bin/e_module.c:317
|
||||
#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
|
||||
|
@ -3635,11 +3635,11 @@ msgstr ""
|
|||
"C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s<br>Il percorso completo "
|
||||
"del modulo è:<br>%s<br>L'errore riportato è stato:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:322
|
||||
#: src/bin/e_module.c:342
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:337
|
||||
#: src/bin/e_module.c:357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
|
||||
|
@ -3650,23 +3650,23 @@ msgstr ""
|
|||
"richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.<br>L'API dei moduli "
|
||||
"dichiarata da Enlightenment è: %i.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:342
|
||||
#: src/bin/e_module.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment %s Module"
|
||||
msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:704
|
||||
#: src/bin/e_module.c:723
|
||||
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
|
||||
msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:710 src/bin/e_shelf.c:1797
|
||||
#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Mantieni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:960
|
||||
#: src/bin/e_module.c:980
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
|
||||
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
|
||||
|
@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr ""
|
|||
"potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare "
|
||||
"bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:972
|
||||
#: src/bin/e_module.c:992
|
||||
msgid "Unstable module tainting"
|
||||
msgstr "Caricamento moduli instabili"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:976
|
||||
#: src/bin/e_module.c:996
|
||||
msgid "I know"
|
||||
msgstr "Lo so"
|
||||
|
||||
|
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "Rename Shelf"
|
|||
msgstr "Rinomina mensola"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Contenuti"
|
||||
|
||||
|
@ -6582,13 +6582,13 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
|
|||
msgstr "es: salvataggi su disco"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bassa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
|
@ -6600,7 +6600,7 @@ msgid "%.0f s"
|
|||
msgstr "%.0f s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
|
@ -7745,8 +7745,8 @@ msgid "Focus last focused window on lost focus"
|
|||
msgstr "Restituisci il fuoco all'ultima finestra in caso di perdita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
|
||||
msgid "Slide pointer to a new focused window"
|
||||
msgstr "Invia puntatore alla finestra che prende il fuoco"
|
||||
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
|
||||
msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
|
||||
|
@ -9262,20 +9262,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
|
||||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Crea nuova icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon %s"
|
||||
msgstr "Icona %s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
|
||||
msgid "Focus IBar"
|
||||
msgstr "Fuoco di Ibar"
|
||||
|
||||
|
@ -10071,8 +10071,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La finestra selezionata creata con nome:<br>%s<br>e classe:<br>%s<br>non è "
|
||||
"stata trovata nel database di Quickaccess.<br>Questo significa che "
|
||||
"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata con"
|
||||
"<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:"
|
||||
"l'applicazione non è a noi<br>nota o che non è intesa per essere usata "
|
||||
"con<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379
|
||||
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
|
||||
|
@ -10278,7 +10278,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select screenshot save location"
|
||||
msgstr "Selezionare la directory di salvataggio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:799
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
|
@ -10372,36 +10372,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668
|
||||
msgid "Where to put Screenshot..."
|
||||
msgstr "Dove salvare l'immagine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724
|
||||
msgid "Perfect"
|
||||
msgstr "Perfetta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Condivisione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:986
|
||||
msgid "Take Shot"
|
||||
msgstr "Scatta istantanea"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:979
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Scatta istantanea"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:967
|
||||
msgid "Shot Error"
|
||||
msgstr "Errore di Shot"
|
||||
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969
|
||||
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968
|
||||
msgid "Cannot initialize network"
|
||||
msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue