forked from enlightenment/enlightenment
parent
4c615ad163
commit
87ce4bbf05
347
po/it.po
347
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-13 20:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 11:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 19:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 19:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Disabilitato"
|
|||
msgid "Favorite Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni preferite"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1723
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_actions.c:1725
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Esegui comando"
|
||||
|
||||
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Lista finestre"
|
|||
msgid "Lost Windows"
|
||||
msgstr "Finestre perse"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1705
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_actions.c:1707
|
||||
msgid "Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
|
|||
msgid "About This Theme"
|
||||
msgstr "Informazioni su questo tema"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_shelf.c:767
|
||||
#: src/bin/e_gadget.c:209 src/modules/ibar/e_mod_main.c:302
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:259
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 src/modules/itray/e_mod_main.c:417
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:639 src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 src/bin/e_gadget.c:209
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:869
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466
|
||||
#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:639
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:144
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
@ -418,23 +418,23 @@ msgstr "Dati dell'output"
|
|||
msgid "There was no output."
|
||||
msgstr "Non ci sono output."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:460 src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_file.c:312
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_fileman_file.c:312
|
||||
#: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_utils.c:229
|
||||
#: src/bin/e_fileman_mime.c:393
|
||||
msgid "Run Error"
|
||||
msgstr "Errore di esecuzione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_utils.c:230
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_utils.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:2020
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:2063
|
||||
msgid "Application run error"
|
||||
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:2022
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
|
@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:2030 src/bin/e_int_border_remember.c:246
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:2073 src/bin/e_int_border_remember.c:246
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_fileman_smart.c:907
|
||||
#: src/bin/e_module.c:417 src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_error.c:196
|
||||
#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_config_background_import.c:202
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1165
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:524 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1171
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 src/modules/battery/e_mod_main.c:303
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "Estensioni"
|
|||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1596 src/bin/e_actions.c:1598
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1604 src/bin/e_actions.c:1606
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1608
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_actions.c:1598 src/bin/e_actions.c:1600
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1608
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1610
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Search Directories"
|
|||
msgstr "Directory predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:160
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1476
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 src/bin/e_actions.c:1478
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
|
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Nome e classe"
|
|||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:356
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:469 src/bin/e_eap_editor.c:349
|
||||
msgid "Window Role"
|
||||
msgstr "Ruolo"
|
||||
|
||||
|
@ -971,8 +971,8 @@ msgid "Resistance to desktop gadgets:"
|
|||
msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192
|
||||
msgid "Allow shading/resizing"
|
||||
msgstr "Consenti contrazione/ridimensionamento"
|
||||
msgid "Allow window manipulation"
|
||||
msgstr "Consenti manipolazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:137
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Conferma"
|
|||
msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:311
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1217 src/bin/e_eap_editor.c:304
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
|
@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr ""
|
|||
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
|
||||
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:658 src/bin/e_actions.c:1683 src/bin/e_actions.c:1688
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1710 src/bin/e_actions.c:1715 src/bin/e_actions.c:1723
|
||||
#: src/bin/e_main.c:658 src/bin/e_actions.c:1685 src/bin/e_actions.c:1690
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1717 src/bin/e_actions.c:1725
|
||||
#: src/bin/e_about.c:51
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
@ -1671,14 +1671,14 @@ msgstr "Posti"
|
|||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1544
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1557 src/bin/e_actions.c:1562
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1567 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1727
|
||||
#: src/bin/e_file_dialog.c:54 src/bin/e_actions.c:1546
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550 src/bin/e_actions.c:1552
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1554 src/bin/e_actions.c:1559 src/bin/e_actions.c:1564
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 src/bin/e_actions.c:1573
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 src/bin/e_actions.c:1579
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583 src/bin/e_actions.c:1585
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589 src/bin/e_actions.c:1591
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1593 src/bin/e_actions.c:1729
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -1690,18 +1690,26 @@ msgstr "Icone"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:773
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:784 src/bin/e_int_shelf_config.c:44
|
||||
msgid "Shelf Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione barra porta moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:790
|
||||
msgid "Stop editing items"
|
||||
msgstr "Fine modifica oggetti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:775
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:792
|
||||
msgid "Begin editing items"
|
||||
msgstr "Inizio modifica oggetti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:780
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:797
|
||||
msgid "Configure Contents"
|
||||
msgstr "Configura contenuti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:802
|
||||
msgid "Delete this Shelf"
|
||||
msgstr "Elimina questa barra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_startup.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
|
@ -1744,7 +1752,7 @@ msgstr "Bordi"
|
|||
msgid "Send to Desktop"
|
||||
msgstr "Invia al desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1502
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_actions.c:1504
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,7 +1780,7 @@ msgstr "Modifica icona"
|
|||
msgid "Create Icon"
|
||||
msgstr "Crea icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1481
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 src/bin/e_actions.c:1483
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Uccidi"
|
||||
|
||||
|
@ -1780,6 +1788,25 @@ msgstr "Uccidi"
|
|||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:564
|
||||
msgid "Incomplete Window Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà della finestra incomplete"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
|
||||
"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
|
||||
"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
|
||||
"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
|
||||
"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La finestra per la quale state creando un'icona<br>non contiene le proprieta' "
|
||||
"\"nome\" e \"classe\"<br>necessarie per l'identificazione della finestra.<br>"
|
||||
"Per poter identificare la finestra, ed assegnarle<br>quindi questa icona, "
|
||||
"sarà necessario usare il titolo<br>della finestra, ma perche' questo metodo "
|
||||
"funzioni<br>correttamente occorre che il titolo sia lo stesso ad<br>ogni "
|
||||
"avvio della finestra e che non cambi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93
|
||||
#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142
|
||||
msgid "Cursor Settings"
|
||||
|
@ -1853,312 +1880,312 @@ msgstr ""
|
|||
"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler "
|
||||
"uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1459 src/bin/e_actions.c:1670 src/bin/e_actions.c:1672
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1674 src/bin/e_actions.c:1676
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678
|
||||
#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menù"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1459
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1461
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menù finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1466 src/bin/e_actions.c:1471 src/bin/e_actions.c:1476
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1481 src/bin/e_actions.c:1613 src/bin/e_actions.c:1617
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1622 src/bin/e_actions.c:1627
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1468 src/bin/e_actions.c:1473 src/bin/e_actions.c:1478
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1615 src/bin/e_actions.c:1619
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629
|
||||
msgid "Window : Actions"
|
||||
msgstr "Finestre : Azioni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1466
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1468
|
||||
msgid "Raise"
|
||||
msgstr "Eleva"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1471
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1473
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
msgstr "Abbassa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1486 src/bin/e_actions.c:1494 src/bin/e_actions.c:1502
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_actions.c:1507 src/bin/e_actions.c:1510
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1513 src/bin/e_actions.c:1516 src/bin/e_actions.c:1519
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1527 src/bin/e_actions.c:1530 src/bin/e_actions.c:1533
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1536
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1488 src/bin/e_actions.c:1496 src/bin/e_actions.c:1504
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1506 src/bin/e_actions.c:1509 src/bin/e_actions.c:1512
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1515 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1521
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1532 src/bin/e_actions.c:1535
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1538
|
||||
msgid "Window : State"
|
||||
msgstr "Finestre : Stato"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1486
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1488
|
||||
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta stato appiccicata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1494
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1496
|
||||
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta stato iconificata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1504
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1506
|
||||
msgid "Maximize Vertically"
|
||||
msgstr "Massimizza verticalmente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1507
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1509
|
||||
msgid "Maximize Horizontally"
|
||||
msgstr "Massimizza orizzontalmente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1510
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1512
|
||||
msgid "Maximize Fullscreen"
|
||||
msgstr "Massimizza a tutto schermo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1513
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1515
|
||||
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
||||
msgstr "Modo massimizzazione intelligente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1516
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1518
|
||||
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
||||
msgstr "Modo massimizzazione espansivo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1519
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1521
|
||||
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
||||
msgstr "Modo massimizzazione riempitivo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1527
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1529
|
||||
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta contrazione verso l'alto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1530
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1532
|
||||
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta contrazione verso il basso"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1533
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1535
|
||||
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta contrazione verso sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1536
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1538
|
||||
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Commuta contrazione verso destra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1544
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1546
|
||||
msgid "Flip Desktop Left"
|
||||
msgstr "Cambia desktop verso sinistra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1546
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1548
|
||||
msgid "Flip Desktop Right"
|
||||
msgstr "Cambia desktop verso destra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1548
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1550
|
||||
msgid "Flip Desktop Up"
|
||||
msgstr "Cambia desktop verso l'alto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1550
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1552
|
||||
msgid "Flip Desktop Down"
|
||||
msgstr "Cambia desktop verso il basso"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1552
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1554
|
||||
msgid "Flip Desktop By..."
|
||||
msgstr "Cambia desktop di..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1557
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1559
|
||||
msgid "Flip Desktop To..."
|
||||
msgstr "Cambia desktop a..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1562
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1564
|
||||
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
||||
msgstr "Cambia desktop linearmente..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1567
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1569
|
||||
msgid "Switch To Desktop 0"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 0"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1569
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1571
|
||||
msgid "Switch To Desktop 1"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1571
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1573
|
||||
msgid "Switch To Desktop 2"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 2"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1573
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1575
|
||||
msgid "Switch To Desktop 3"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 3"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1575
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1577
|
||||
msgid "Switch To Desktop 4"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 4"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1577
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1579
|
||||
msgid "Switch To Desktop 5"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 5"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1579
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1581
|
||||
msgid "Switch To Desktop 6"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 6"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1581
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1583
|
||||
msgid "Switch To Desktop 7"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 7"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1583
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1585
|
||||
msgid "Switch To Desktop 8"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 8"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1585
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1587
|
||||
msgid "Switch To Desktop 9"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 9"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1587
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1589
|
||||
msgid "Switch To Desktop 10"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 10"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1589
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1591
|
||||
msgid "Switch To Desktop 11"
|
||||
msgstr "Passa al desktop 11"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1591
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1593
|
||||
msgid "Switch To Desktop..."
|
||||
msgstr "Passa al desktop..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1596
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1598
|
||||
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
||||
msgstr "Invia mouse allo schermo 0"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1598
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1600
|
||||
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
||||
msgstr "Invia mouse allo schermo 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1600
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1602
|
||||
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
||||
msgstr "Invia mouse allo schermo..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1604
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1606
|
||||
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
||||
msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1606
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1608
|
||||
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
||||
msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1608
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1610
|
||||
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
||||
msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1632 src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1637
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1641 src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1647 src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1653 src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1659 src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1665
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1647
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651 src/bin/e_actions.c:1653
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 src/bin/e_actions.c:1659
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1665
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1667
|
||||
msgid "Window : Moving"
|
||||
msgstr "Finestre : Spostamento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1632
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1634
|
||||
msgid "To Next Desktop"
|
||||
msgstr "Al desktop successivo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1634
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1636
|
||||
msgid "To Previous Desktop"
|
||||
msgstr "Al desktop precedente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1637
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1639
|
||||
msgid "By Desktop #..."
|
||||
msgstr "Di # desktop..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1641
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1643
|
||||
msgid "To Desktop 0"
|
||||
msgstr "Al desktop 0"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1643
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1645
|
||||
msgid "To Desktop 1"
|
||||
msgstr "Al desktop 1"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1645
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1647
|
||||
msgid "To Desktop 2"
|
||||
msgstr "Al desktop 2"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1647
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1649
|
||||
msgid "To Desktop 3"
|
||||
msgstr "Al desktop 3"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1649
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1651
|
||||
msgid "To Desktop 4"
|
||||
msgstr "Al desktop 4"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1651
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1653
|
||||
msgid "To Desktop 5"
|
||||
msgstr "Al desktop 5"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1653
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1655
|
||||
msgid "To Desktop 6"
|
||||
msgstr "Al desktop 6"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1655
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1657
|
||||
msgid "To Desktop 7"
|
||||
msgstr "Al desktop 7"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1657
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1659
|
||||
msgid "To Desktop 8"
|
||||
msgstr "Al desktop 8"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1659
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1661
|
||||
msgid "To Desktop 9"
|
||||
msgstr "Al desktop 9"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1661
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1663
|
||||
msgid "To Desktop 10"
|
||||
msgstr "Al desktop 10"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1663
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1665
|
||||
msgid "To Desktop 11"
|
||||
msgstr "Al desktop 11"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1665
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1667
|
||||
msgid "To Desktop..."
|
||||
msgstr "Al desktop..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1670
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1672
|
||||
msgid "Show Main Menu"
|
||||
msgstr "Mostra menù principale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1672
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1674
|
||||
msgid "Show Favorites Menu"
|
||||
msgstr "Mostra menù preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1674
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1676
|
||||
msgid "Show Clients Menu"
|
||||
msgstr "Mostra menù dei client"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1676
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1678
|
||||
msgid "Show Menu..."
|
||||
msgstr "Mostra menù..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1683
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1685
|
||||
msgid "User Defined Actions"
|
||||
msgstr "Azioni definite dall'utente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1688
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1690
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Applicazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1693 src/bin/e_actions.c:1695
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1695 src/bin/e_actions.c:1697
|
||||
msgid "Window : List"
|
||||
msgstr "Finestre : Lista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1693
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1695
|
||||
msgid "Next Window"
|
||||
msgstr "Finestra successiva"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1695
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1697
|
||||
msgid "Previous Window"
|
||||
msgstr "Finestra precedente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1705
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1707
|
||||
msgid "Toggle Edit Mode"
|
||||
msgstr "Commuta modalità modifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1710
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1712
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1715
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1717
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1727
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1729
|
||||
msgid "Desktop Lock"
|
||||
msgstr "Blocco schermo"
|
||||
|
||||
|
@ -2210,71 +2237,67 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione"
|
|||
msgid "Enlightenment: Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment: Errore!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:86
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:85
|
||||
msgid "Eap Editor"
|
||||
msgstr "Editor di file .eap"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:247
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:240
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:275
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:268
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Informazioni di base"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:276
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:269
|
||||
msgid "App name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:285
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:278
|
||||
msgid "Executable"
|
||||
msgstr "Eseguibile"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:314
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:307
|
||||
msgid "Generic Info"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:323
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:316
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:333
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:326
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:335
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:328
|
||||
msgid "Window Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:344
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:337
|
||||
msgid "Window Class"
|
||||
msgstr "Classe"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:350
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:343
|
||||
msgid "Window Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:365
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:358
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Tema icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:367
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:360
|
||||
msgid "Icon Class"
|
||||
msgstr "Classe"
|
||||
msgstr "Classe icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:376
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Percorso"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:386
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:374
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Varie"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:387
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:375
|
||||
msgid "Startup Notify"
|
||||
msgstr "Notifica avvio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:390
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:378
|
||||
msgid "Wait Exit"
|
||||
msgstr "Attesa uscita"
|
||||
|
||||
|
@ -2328,11 +2351,11 @@ msgid ""
|
|||
"be<br>That at the time <hilight>ecore</hilight> was built there<br>was no "
|
||||
"XRandr support detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>"
|
||||
"XRandr</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la "
|
||||
"risoluzione dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>"
|
||||
"Può anche essere dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>"
|
||||
"ecore</hilight> non è stato rilevato<br>il supporto XRandr."
|
||||
"Il vostro server X non ha il supporto per<br>l'estensione <hilight>XRandr</"
|
||||
"hilight> (X Resize and Rotate).<br>Non si può cambiare la risoluzione "
|
||||
"dello<br>schermo senza il supporto a questa estensione.<br>Può anche essere "
|
||||
"dovuto al fatto che quando si<br>è compilato <hilight>ecore</hilight> non è "
|
||||
"stato rilevato<br>il supporto XRandr."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_display.c:422
|
||||
msgid "Restore this resolution on login"
|
||||
|
@ -2958,10 +2981,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste "
|
||||
"finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
|
||||
msgid "Shelf Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione barra porta moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176
|
||||
msgid "Above Everything"
|
||||
msgstr "Al di sopra di tutto"
|
||||
|
@ -2975,8 +2994,8 @@ msgid "Below Everything"
|
|||
msgstr "Al di sotto di tutto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185
|
||||
msgid "Srink to Content Size"
|
||||
msgstr "Riduci alla dimensione dei contenuti"
|
||||
msgid "Shrink to Content Size"
|
||||
msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189
|
||||
msgid "Shelf Size"
|
||||
|
@ -3123,19 +3142,19 @@ msgstr "Mostra etichette icone"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:861
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Elimina icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1158
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1164
|
||||
msgid "Cannot add icon"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1160
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1166
|
||||
msgid ""
|
||||
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
|
||||
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
|
||||
|
@ -3143,11 +3162,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
|
||||
"corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1341
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1347
|
||||
msgid "Enlightenment IBar Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1342
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1348
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
|
||||
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue