forked from enlightenment/enlightenment
parent
be4ff51432
commit
972c625e4f
566
po/it.po
566
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 20:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 20:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 21:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92
|
||||
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:63
|
||||
#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:64
|
||||
msgid "Menu Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del menù"
|
||||
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Blocchi generici"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
|
||||
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
|
||||
msgstr "Blocca la finestra in modo da controllarne il comportamento"
|
||||
msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_locks.c:296
|
||||
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Files"
|
|||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 src/modules/ibar/e_mod_main.c:668
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Nuova colonna di desktop"
|
|||
msgid "Remove Column of Desktops"
|
||||
msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:58
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_configure.c:59
|
||||
msgid "Configuration Panel"
|
||||
msgstr "Pannello di configurazione"
|
||||
|
||||
|
@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "Nessun nome!!"
|
|||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Ordina Finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:152
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:673 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 src/modules/ibox/e_mod_main.c:464
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/clock/e_mod_main.c:353
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:527 src/modules/start/e_mod_main.c:230
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:363
|
||||
|
@ -289,6 +289,10 @@ msgstr "(Inutilizzato)"
|
|||
msgid "About This Theme"
|
||||
msgstr "Informazioni su questo tema"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_theme.c:49 src/bin/e_configure.c:68
|
||||
msgid "Theme Selector"
|
||||
msgstr "Selettore temi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1840 src/bin/e_zone.c:608
|
||||
#: src/bin/e_fileman_file.c:354 src/bin/e_fileman_file.c:405
|
||||
#: src/bin/e_utils.c:244
|
||||
|
@ -325,30 +329,39 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Il comando non è stato trovato\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:44
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:45
|
||||
msgid "Enlightenment Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_focus.c:44
|
||||
msgid "Focus Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del fuoco"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_desks.c:45
|
||||
msgid "Desktop Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del desktop"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
|
||||
msgid "Window Manipulation"
|
||||
msgstr "Manipolazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
|
||||
msgid "Window Display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:67
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:47
|
||||
msgid "Background Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:69
|
||||
msgid "Module Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_config_dialog.c:122
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_focus.c:144
|
||||
msgid "Click Window to Focus"
|
||||
msgstr "Sulla finestra cliccata"
|
||||
|
@ -413,14 +426,10 @@ msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano"
|
|||
msgid "A click in a window always focuses it"
|
||||
msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:64
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:63
|
||||
msgid "Modules Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_background.c:47
|
||||
msgid "Background Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:67
|
||||
msgid "Window Remember"
|
||||
msgstr "Ricorda finestra"
|
||||
|
@ -457,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:117
|
||||
#: src/bin/e_module.c:419 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -644,12 +653,11 @@ msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
|
|||
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
|
||||
msgstr "Resistenza ai gadget del desktop:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 src/modules/battery/e_mod_config.c:115
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:87
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di base"
|
||||
|
||||
|
@ -657,10 +665,6 @@ msgstr "Impostazioni di base"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 src/bin/e_file_dialog.c:66
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550
|
||||
|
@ -1263,6 +1267,10 @@ msgstr "Desktop"
|
|||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_file_dialog.c:67
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_startup.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting %s"
|
||||
|
@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr "Avvio di %s"
|
|||
msgid "Always On Top"
|
||||
msgstr "Sempre sulle altre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:189
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
|
@ -1340,10 +1348,6 @@ msgstr "Uccidi"
|
|||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:331
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_container.c:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Container %d"
|
||||
|
@ -1643,80 +1647,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
|
||||
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:61
|
||||
msgid "IBar Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBar"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:47
|
||||
msgid "IBar Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:94
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:143
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 src/modules/ibar/e_mod_config.c:166
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88
|
||||
msgid "Show Follower"
|
||||
msgstr "Mostra accompagnatore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90
|
||||
msgid "Auto Fit Icons"
|
||||
msgstr "Larghezza automatica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:112
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138
|
||||
msgid "Follower"
|
||||
msgstr "Accompagnatore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visibile"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
|
||||
msgid "Follow Speed"
|
||||
msgstr "Velocità accompagnatore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.2f px/s"
|
||||
msgstr "%1.2f px/s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Dimensione delle icone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:117 src/modules/ibox/e_mod_config.c:114
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccola"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Molto grande"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
|
||||
msgid "Icon Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle icone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:173 src/modules/ibox/e_mod_config.c:167
|
||||
msgid "Icon Size:"
|
||||
msgstr "Dimensione delle icone:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f pixels"
|
||||
msgstr "%1.0f pixel"
|
||||
msgid "%3.0f pixels"
|
||||
msgstr "%3.0f pixel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:175
|
||||
msgid "Follow Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità accompagnatore"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Larghezza"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 src/modules/ibar/e_mod_config.c:188
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.2f pixels/sec"
|
||||
msgstr "%1.2f pixel/sec"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153
|
||||
msgid "Auto Fit"
|
||||
msgstr "Larghezza automatica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:186 src/modules/ibox/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
|
||||
msgid "Autoscroll Speed:"
|
||||
msgstr "Velocità autoscorrimento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:183
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157
|
||||
msgid "Enlightenment IBar Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:184
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
|
||||
"a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
|
||||
|
@ -1728,11 +1714,11 @@ msgstr ""
|
|||
"varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno<br>sviluppo, quindi "
|
||||
"aspettatevi che <hilight>crashi spesso</hilight> e cambi nel tempo."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1616
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583
|
||||
msgid "Cannot add icon"
|
||||
msgstr "Impossibile aggiungere icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1618
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585
|
||||
msgid ""
|
||||
"You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
|
||||
"application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
|
||||
|
@ -1740,51 +1726,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Avete tentato di inserire l'icona di un'applicazione<br>che non ha un file "
|
||||
"corrispondente.<br><br>L'icona non può essere inserita in IBar."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1885
|
||||
msgid "IBar Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2075 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2095
|
||||
msgid "Follower"
|
||||
msgstr "Accompagnatore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2077 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2112
|
||||
msgid "Auto fit"
|
||||
msgstr "Larghezza automatica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2096
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visibile"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2098
|
||||
msgid "Follow speed"
|
||||
msgstr "Velocità accompagnatore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.2f px/s"
|
||||
msgstr "%1.2f px/s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2105
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Dimensione icone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%3.0f px"
|
||||
msgstr "%3.0f px"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2111
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Larghezza"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2114
|
||||
msgid "Autoscroll speed"
|
||||
msgstr "Velocità autoscorrimento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:61
|
||||
msgid "IBox Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBox"
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47
|
||||
msgid "IBox Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo IBox"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143
|
||||
msgid "Enlightenment IBox Module"
|
||||
|
@ -1814,7 +1758,7 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3"
|
|||
msgid "Something Else"
|
||||
msgstr "Qualcos'altro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
|
||||
msgid "Enlightenment Test Module"
|
||||
msgstr "Modulo Test di Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -1927,19 +1871,24 @@ msgstr "%i.%i Ghz"
|
|||
msgid "Restore Governor on Startup"
|
||||
msgstr "Ripristina governor all'avvio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:45
|
||||
msgid "Clock Module"
|
||||
msgstr "Modulo Clock"
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41
|
||||
msgid "Clock Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Clock"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78
|
||||
msgid "No Digital Display"
|
||||
msgstr "Nessun display"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80
|
||||
msgid "12 Hour Display"
|
||||
msgstr "Display digitale 12 ore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:84
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82
|
||||
msgid "24 Hour Display"
|
||||
msgstr "Display digitale 24 ore"
|
||||
|
||||
|
@ -1951,41 +1900,41 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
|
|||
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
||||
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "Pager Module"
|
||||
msgstr "Modulo Pager"
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44
|
||||
msgid "Pager Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:144
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147
|
||||
msgid "Show Popup"
|
||||
msgstr "Mostra popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:97 src/modules/pager/e_mod_config.c:146
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149
|
||||
msgid "Show Desktop Name"
|
||||
msgstr "Mostra nome del desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:150
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153
|
||||
msgid "Desktop Name Position"
|
||||
msgstr "Posizione nome del desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:152
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "In cima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:105 src/modules/pager/e_mod_config.c:154
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "In fondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
|
||||
msgid "Popup Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:166
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
|
||||
msgid "Popup Speed"
|
||||
msgstr "Velocità del popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f seconds"
|
||||
msgstr "%1.1f secondi"
|
||||
|
@ -2052,110 +2001,138 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
|
|||
msgid "Experimental Button module for E17"
|
||||
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64
|
||||
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76
|
||||
msgid "Gadget test"
|
||||
msgstr "Gadget test"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97
|
||||
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:111
|
||||
msgid "Test Menu Item"
|
||||
msgstr "Verifica voce menù"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106
|
||||
#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:120
|
||||
msgid "Test Face Menu Item"
|
||||
msgstr "Verifica aspetto voce menù"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
|
||||
msgid "Temperature Module"
|
||||
msgstr "Modulo Temperature"
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:66
|
||||
msgid "Temperature Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Temperature"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
|
||||
msgid "Display Units"
|
||||
msgstr "Unità di misura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262
|
||||
msgid "Celcius"
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Centigradi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348
|
||||
msgid "Check Interval"
|
||||
msgstr "Frequenza di campionamento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Veloce"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193
|
||||
msgid "Very Slow"
|
||||
msgstr "Molto lento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
|
||||
msgid "Low Temperature"
|
||||
msgstr "Bassa temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:182
|
||||
msgid "40 F"
|
||||
msgstr "40 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184
|
||||
msgid "80 F"
|
||||
msgstr "80 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "100 F"
|
||||
msgstr "100 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381
|
||||
msgid "High Temperature"
|
||||
msgstr "Alta temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
|
||||
msgid "60 F"
|
||||
msgstr "60 F"
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
|
||||
msgid "200 F"
|
||||
msgstr "200 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
|
||||
msgid "140 F"
|
||||
msgstr "140 F"
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205
|
||||
msgid "150 F"
|
||||
msgstr "150 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
|
||||
msgid "220 F"
|
||||
msgstr "220 F"
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
|
||||
msgid "110 F"
|
||||
msgstr "110 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386
|
||||
msgid "Low Temperature"
|
||||
msgstr "Bassa temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
|
||||
msgid "130 F"
|
||||
msgstr "130 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218
|
||||
msgid "90 F"
|
||||
msgstr "90 F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
|
||||
msgid "93 C"
|
||||
msgstr "93 C"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
|
||||
msgid "65 C"
|
||||
msgstr "65 C"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
|
||||
msgid "43 C"
|
||||
msgstr "43 C"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238
|
||||
msgid "55 C"
|
||||
msgstr "55 C"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242
|
||||
msgid "32 C"
|
||||
msgstr "32 C"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr "Sensori"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332
|
||||
msgid "Temp 1"
|
||||
msgstr "Temp 1"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
|
||||
msgid "Temp 2"
|
||||
msgstr "Temp 2"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336
|
||||
msgid "Temp 3"
|
||||
msgstr "Temp 3"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f F"
|
||||
msgstr "%1.0f F"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f C"
|
||||
msgstr "%1.0f C"
|
||||
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97
|
||||
msgid "Enlightenment Temperature Module"
|
||||
msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
|
||||
|
@ -2170,106 +2147,119 @@ msgstr ""
|
|||
"utile specialmente sui portatili moderni con CPU<br>ad alta velocità che "
|
||||
"genera molto calore."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42
|
||||
msgid "Dropshadow Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Dropshadow"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Alta qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
|
||||
msgid "Medium Quality"
|
||||
msgstr "Media qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
|
||||
msgid "Low Quality"
|
||||
msgstr "Bassa qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
|
||||
msgid "Blur Type"
|
||||
msgstr "Tipo di sfumatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
|
||||
msgid "Very Fuzzy"
|
||||
msgstr "Molto sfumata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131
|
||||
msgid "Fuzzy"
|
||||
msgstr "Sfumata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
|
||||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "Contrastata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
|
||||
msgid "Very Sharp"
|
||||
msgstr "Molto contrastata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
|
||||
msgid "Shadow Distance"
|
||||
msgstr "Distanza dell'ombra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
|
||||
msgid "Very Far"
|
||||
msgstr "Molto lontana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
|
||||
msgid "Far"
|
||||
msgstr "Lontana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
|
||||
msgid "Near"
|
||||
msgstr "Vicina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149
|
||||
msgid "Very Near"
|
||||
msgstr "Molto vicina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
|
||||
msgid "Shadow Darkness"
|
||||
msgstr "Luminosità dell'ombra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
|
||||
msgid "Very Dark"
|
||||
msgstr "Molto scura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Scura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Chiara"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161
|
||||
msgid "Very Light"
|
||||
msgstr "Molto chiara"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:163
|
||||
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
||||
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
|
||||
"desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
|
||||
"acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombreggiature "
|
||||
"sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del "
|
||||
"server X o accellerazioni hardware."
|
||||
msgstr "Questo è il modulo Dropshadow che consente il disegno di<br>ombre sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di<br>speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware."
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298
|
||||
msgid "Very Fuzzy"
|
||||
msgstr "Molto sfumata"
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43
|
||||
msgid "Battery Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Battery"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307
|
||||
msgid "Fuzzy"
|
||||
msgstr "Sfumata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325
|
||||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "Contrastata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334
|
||||
msgid "Very Sharp"
|
||||
msgstr "Molto contrastata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346
|
||||
msgid "Very Dark"
|
||||
msgstr "Molto scura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Scura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Chiara"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373
|
||||
msgid "Very Light"
|
||||
msgstr "Molto chiara"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385
|
||||
msgid "Very Far"
|
||||
msgstr "Molto lontana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394
|
||||
msgid "Far"
|
||||
msgstr "Lontana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403
|
||||
msgid "Near"
|
||||
msgstr "Vicina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412
|
||||
msgid "Very Near"
|
||||
msgstr "Molto vicina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421
|
||||
msgid "Extremely Near"
|
||||
msgstr "Estremamente vicina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430
|
||||
msgid "Immediately Underneath"
|
||||
msgstr "Immediatamente sotto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442
|
||||
msgid "High Quality"
|
||||
msgstr "Alta qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452
|
||||
msgid "Medium Quality"
|
||||
msgstr "Media qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462
|
||||
msgid "Low Quality"
|
||||
msgstr "Bassa qualità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:47
|
||||
msgid "Battery Module"
|
||||
msgstr "Modulo Battery"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:88
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
|
||||
msgid "Show alert when battery is low"
|
||||
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
|
||||
msgid "Check battery every:"
|
||||
msgstr "Controlla batteria ogni:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
|
||||
msgid "Alert when battery is down to:"
|
||||
msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f minutes"
|
||||
msgstr "%1.0f minuti"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue