forked from enlightenment/enlightenment
parent
35773a3241
commit
9fecbf473c
608
po/pt.po
608
po/pt.po
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 01:17+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-07 11:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-07 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "Alternar estado fixo"
|
|||
#: src/bin/e_int_menus.c:150
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:333
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Área de trabalho"
|
||||
|
@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Alternar o módulo referenciado"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:452
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:828
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:842
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:278
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
|
||||
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
|
||||
|
@ -901,7 +902,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:3442
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1286
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1287
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Limpar janelas"
|
||||
|
||||
|
@ -1093,15 +1094,12 @@ msgstr "Básico"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# pt.po (e17) #-#-#-#-#
|
||||
#. register config panel entry
|
||||
#: src/bin/e_configure.c:29
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:26
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1254
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:294
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:301
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões"
|
||||
|
||||
|
@ -1962,12 +1960,12 @@ msgid "Automatically scroll contents"
|
|||
msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1756
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Simples"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1765
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Encaixar"
|
||||
|
||||
|
@ -1984,7 +1982,7 @@ msgstr "Aparência"
|
|||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1129
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1115
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:880
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
|
@ -2549,8 +2547,6 @@ msgstr "Solicitar posição"
|
|||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:386
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:477
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_box.c:616
|
||||
#: ../src/e_mod_box.c:666
|
||||
#: ../src/e_mod_box.c:810
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
|
@ -2791,7 +2787,7 @@ msgid "Applications"
|
|||
msgstr "Aplicações"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:157
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1245
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1246
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
|
||||
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
|
||||
|
@ -2800,7 +2796,7 @@ msgid "Windows"
|
|||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:167
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1299
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1300
|
||||
msgid "Lost Windows"
|
||||
msgstr "Janelas perdidas"
|
||||
|
||||
|
@ -2816,44 +2812,44 @@ msgstr "Sobre"
|
|||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:288
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:289
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtual"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:295
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:296
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
|
||||
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
|
||||
msgid "Shelves"
|
||||
msgstr "Painéis"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:304
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:305
|
||||
msgid "Show/Hide All Windows"
|
||||
msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:644
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:645
|
||||
msgid "(No Applications)"
|
||||
msgstr "(Sem aplicações)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:876
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:877
|
||||
msgid "Set Virtual Desktops"
|
||||
msgstr "Definir área de trabalho virtuais"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1251
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1432
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1252
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1433
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(Sem janelas)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1345
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1444
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1346
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1445
|
||||
msgid "No name!!"
|
||||
msgstr "Sem nome!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1607
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1608
|
||||
msgid "Add a Shelf"
|
||||
msgstr "Adicionar um painel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1614
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:1615
|
||||
msgid "Delete a Shelf"
|
||||
msgstr "Eliminar um painel"
|
||||
|
||||
|
@ -2910,7 +2906,6 @@ msgstr "Intervalo para ocultar"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f seconds"
|
||||
msgstr "%.1f segundos"
|
||||
|
@ -4017,7 +4012,7 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:459
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:282
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258
|
||||
msgid "Go up a Directory"
|
||||
msgstr "Subir um diretório"
|
||||
|
||||
|
@ -4411,7 +4406,6 @@ msgstr "Definições dos diálogos"
|
|||
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192
|
||||
#: src/modules/mixer/conf_module.c:91
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:82
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Definições gerais"
|
||||
|
||||
|
@ -4634,7 +4628,7 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..."
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:448
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:825
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:834
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:274
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:250
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Pessoal"
|
||||
|
||||
|
@ -4720,7 +4714,7 @@ msgid "Presentation Mode"
|
|||
msgstr "Modo de demonstração"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:212
|
||||
msgid "Theme Defined"
|
||||
msgstr "Definido pelo tema"
|
||||
|
||||
|
@ -4909,28 +4903,24 @@ msgstr "A associação da margem escolhida já está a ser utilizada pela ação
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1352
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1153
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1357
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1158
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1363
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1164
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1369
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1170
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -5280,6 +5270,7 @@ msgid "Main Menu"
|
|||
msgstr "Menu principal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:341
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
|
@ -5297,12 +5288,12 @@ msgid "Comments"
|
|||
msgstr "Comentários"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:258
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:28
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:79
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:202
|
||||
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296
|
||||
msgid "Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadgets"
|
||||
|
@ -6628,13 +6619,13 @@ msgstr "Direção"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1087
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1095
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -7220,185 +7211,6 @@ msgstr "Colocar diretórios visitados em cache"
|
|||
msgid "Clear cache"
|
||||
msgstr "Limpar cache"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
|
||||
msgid "File Icons"
|
||||
msgstr "Ícones de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
|
||||
msgid "File Types"
|
||||
msgstr "Tipos de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
|
||||
msgid "File Icon"
|
||||
msgstr "Ícone de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Informações"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
|
||||
msgid "Mime:"
|
||||
msgstr "Mime:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
|
||||
msgid "Use Generated Thumbnail"
|
||||
msgstr "Utilizar miniatura gerada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
|
||||
msgid "Use Theme Icon"
|
||||
msgstr "Utilizar ícones do tema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
|
||||
msgid "Use Edje File"
|
||||
msgstr "Utilizar ficheiro edje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
|
||||
msgid "Use Image"
|
||||
msgstr "Utilizar imagem"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
|
||||
msgid "Use Default"
|
||||
msgstr "Utilizar predefinições"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
|
||||
msgid "Select an Edje file"
|
||||
msgstr "Escolha o ficheiro edje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
|
||||
msgid "Select an image"
|
||||
msgstr "Escolha a imagem"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
|
||||
msgid "Fileman Settings"
|
||||
msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Tamanho dos ícones"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões de fcheiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
|
||||
msgid "Full Path In Title"
|
||||
msgstr "Caminho completo no título"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
|
||||
msgid "Icons On Desktop"
|
||||
msgstr "Ícones na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
|
||||
msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
|
||||
msgstr "Ficheiros regulares no menu (Lento)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
|
||||
msgid "Open Dirs In Place"
|
||||
msgstr "Abrir diretórios no local"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
|
||||
msgid "Use Single Click"
|
||||
msgstr "Utilizar um clique"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
|
||||
msgid "Really Move"
|
||||
msgstr "Realmente mover"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
|
||||
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
|
||||
msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
|
||||
msgid "Allow Navigation On Desktop"
|
||||
msgstr "Permitir alteração do diretório a visualizar na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
|
||||
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
|
||||
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
|
||||
msgid "Spring Delay"
|
||||
msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1117
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
|
||||
msgid "Show device icons on desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
|
||||
msgid "Mount volumes on insert"
|
||||
msgstr "Montar discos ao inserir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
|
||||
msgid "Open filemanager on mount"
|
||||
msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
|
||||
msgid "Show tooltip"
|
||||
msgstr "Mostrar ajudas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
msgstr "Atraso das ajudas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
|
||||
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f"
|
||||
msgstr "%1.1f"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
|
||||
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
|
||||
msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem do ecrã)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%2.0f"
|
||||
msgstr "%2.0f"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Ajudas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:252
|
||||
msgid "Open Terminal Here"
|
||||
msgstr "Abrir terminal aqui"
|
||||
|
@ -7521,6 +7333,208 @@ msgstr "A eliminar ficheiros..."
|
|||
msgid "Unknow operation from slave %d"
|
||||
msgstr "Operação desconhecida de %d"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:267
|
||||
msgid "EFM Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação EFM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
|
||||
msgid "File Icons"
|
||||
msgstr "Ícones de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
|
||||
msgid "File Types"
|
||||
msgstr "Tipos de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
|
||||
msgid "File Icon"
|
||||
msgstr "Ícone de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Informações"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
|
||||
msgid "Mime:"
|
||||
msgstr "Mime:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
|
||||
msgid "Use Generated Thumbnail"
|
||||
msgstr "Utilizar miniatura gerada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
|
||||
msgid "Use Theme Icon"
|
||||
msgstr "Utilizar ícones do tema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
|
||||
msgid "Use Edje File"
|
||||
msgstr "Utilizar ficheiro edje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
|
||||
msgid "Use Image"
|
||||
msgstr "Utilizar imagem"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
|
||||
msgid "Use Default"
|
||||
msgstr "Utilizar predefinições"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
|
||||
msgid "Select an Edje file"
|
||||
msgstr "Escolha o ficheiro edje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
|
||||
msgid "Select an image"
|
||||
msgstr "Escolha a imagem"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:121
|
||||
msgid "Fileman Settings"
|
||||
msgstr "Definições do gestor de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:322
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Tamanho dos ícones"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:328
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
|
||||
msgid "File Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões de fcheiro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
|
||||
msgid "Full Path In Title"
|
||||
msgstr "Caminho completo no título"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339
|
||||
msgid "Icons On Desktop"
|
||||
msgstr "Ícones na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
|
||||
msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
|
||||
msgstr "Ficheiros regulares no menu (Lento)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384
|
||||
msgid "Open Dirs In Place"
|
||||
msgstr "Abrir diretórios no local"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
|
||||
msgid "Use Single Click"
|
||||
msgstr "Utilizar um clique"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
|
||||
msgid "Really Move"
|
||||
msgstr "Realmente mover"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
|
||||
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
|
||||
msgstr "Utilizar modificadores de seleção alternativos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
|
||||
msgid "Allow Navigation On Desktop"
|
||||
msgstr "Permitir alteração do diretório a visualizar na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
|
||||
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
|
||||
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
|
||||
msgid "Spring Delay"
|
||||
msgstr "Atraso para abrir o diretório após arrastar e largar um item"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:426
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:429
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
|
||||
msgid "Show device icons on desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar ícones dos dispositivos na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
|
||||
msgid "Mount volumes on insert"
|
||||
msgstr "Montar discos ao inserir"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
|
||||
msgid "Open filemanager on mount"
|
||||
msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
|
||||
msgid "Show tooltip"
|
||||
msgstr "Mostrar ajudas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
|
||||
msgid "Tooltip delay"
|
||||
msgstr "Atraso das ajudas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
|
||||
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f"
|
||||
msgstr "%1.1f"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
|
||||
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
|
||||
msgstr "Tamanho das ajudas (percentagem do ecrã)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%2.0f"
|
||||
msgstr "%2.0f"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Ajudas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:263
|
||||
msgid "GTK Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores GTK"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
|
||||
msgid "Current Directory"
|
||||
msgstr "Diretório atual"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:325
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:355
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Root"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:395
|
||||
msgid "Navigate..."
|
||||
msgstr "Explorar..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying %s (eta: %d s)"
|
||||
|
@ -7566,79 +7580,76 @@ msgstr "O gestor de ficheiros não está ativo"
|
|||
msgid "EFM Operation Info"
|
||||
msgstr "Informação das operações do EFM"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:85
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:82
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:157
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166
|
||||
msgid "Desktop Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadgets da área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:204
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180
|
||||
msgid "Available Layers"
|
||||
msgstr "Camadas disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:214
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:190
|
||||
msgid "Configure Layer"
|
||||
msgstr "Configurar camada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:205
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Camadas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:239
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:271
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:215
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "Imagem personalizada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:243
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:264
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:219
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:240
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
msgstr "Cor personalizada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:247
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:223
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Transparente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:254
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:230
|
||||
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animações"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:255
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:231
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:329
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:305
|
||||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Opções do fundo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1049
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Mover/redimensionar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Livre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1097
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Sempre na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1107
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Ao pressionar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1138
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1124
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Adicionar outros gadgets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112
|
||||
msgid "Show/hide gadgets"
|
||||
msgstr "Mostrar/ocultar gadgets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:182
|
||||
msgid "Change Gadgets"
|
||||
msgstr "Alterar gadgets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
|
||||
msgid "Window Switcher Settings"
|
||||
msgstr "Definições do alternador de janelas"
|
||||
|
@ -7861,7 +7872,6 @@ msgstr "Expandir quando na área de trabalho"
|
|||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:83
|
||||
msgid "Show Icon Label"
|
||||
msgstr "Mostrar texto do ícone"
|
||||
|
||||
|
@ -8540,64 +8550,64 @@ msgstr "Modelo"
|
|||
msgid "Variant"
|
||||
msgstr "Variante"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:121
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:137
|
||||
msgid "Notification Box"
|
||||
msgstr "Caixa de notificação"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:213
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:212
|
||||
msgid "Enter Presentation Mode"
|
||||
msgstr "Entrar no modo de demonstração"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:214
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:213
|
||||
msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted."
|
||||
msgstr "O Enlightenment está no modo de <b>demostração.</b> Durante este modo e para que não seja incomodado, os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã estarão inativos."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:220
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:219
|
||||
msgid "Exited Presentation Mode"
|
||||
msgstr "Saiu do modo de demonstração"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:221
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:220
|
||||
msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored."
|
||||
msgstr "Terminou o modo de demonstração.<br> Os serviços de bloqueio, poupança de energia e proteção de ecrã vão ser restaurados."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:236
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:235
|
||||
msgid "Enter Offline Mode"
|
||||
msgstr "Entrar no modo \"offline\""
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:237
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:236
|
||||
msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services."
|
||||
msgstr "O Enlightenment está no modo <b>\"offline\".</b> Neste modo, os módulos que utilizem a rede irão parar de analisar os serviços remotos."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:243
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
|
||||
msgid "Exited Offline Mode"
|
||||
msgstr "Saiu do modo \"offline\""
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:244
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
|
||||
msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks."
|
||||
msgstr "Terminou o modo <b>\"offline\"</b>. Os módulos que utilizam a rede irão retomar os serviços."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:303
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:297
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Notificações"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:336
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:331
|
||||
msgid "Notification Module"
|
||||
msgstr "Módulo de notificações"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:364
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:350
|
||||
msgid "Error During DBus Init!"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar DBus!"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_main.c:365
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:351
|
||||
msgid "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and running."
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar DBus! Verifique se o DBus está bem instalado e em execução."
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:38
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Definições das notificações"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:81
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:91
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:98
|
||||
msgid "Urgency"
|
||||
msgstr "Urgência"
|
||||
|
||||
|
@ -8610,24 +8620,15 @@ msgstr "Níveis de urgência a exibir:"
|
|||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Crítica"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:92
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
|
||||
msgid "Default Timeout"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:93
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105
|
||||
msgid "Force timeout for all notifications"
|
||||
msgstr "Forçar tempo limite para as notificações"
|
||||
|
||||
#. man = e_manager_current_get();
|
||||
#. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0);
|
||||
#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0,
|
||||
#. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200);
|
||||
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
|
||||
#. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0,
|
||||
#. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200);
|
||||
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
|
||||
#. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:110
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122
|
||||
msgid "Popup Corner"
|
||||
msgstr "Local do alerta"
|
||||
|
||||
|
@ -8655,15 +8656,15 @@ msgstr "Ignorar substituição de ID"
|
|||
msgid "Use multiple monitor geometry"
|
||||
msgstr "Utilizar geometria de monitores múltiplos"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:37
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:42
|
||||
msgid "Notification Box Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da caixa de notificação"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:85
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:92
|
||||
msgid "Show the popup on mouse over"
|
||||
msgstr "Mostrar um alerta ao passar com o rato"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:87
|
||||
#: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:94
|
||||
msgid "Focus the source window when clicking"
|
||||
msgstr "Focar a janela original ao clicar "
|
||||
|
||||
|
@ -8671,28 +8672,26 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar "
|
|||
msgid "Levels of urgency to store:"
|
||||
msgstr "Níveis de urgência a guardar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:82
|
||||
msgid "Levels of urgency to popup : "
|
||||
msgstr "Níveis para o alerta de urgência: "
|
||||
#~ msgid "Always on desktop"
|
||||
#~ msgstr "Sempre na área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:84
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:94
|
||||
msgid "low"
|
||||
msgstr "baixo"
|
||||
#~ msgid "On top pressing"
|
||||
#~ msgstr "Ao pressionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:86
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:96
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
|
||||
#~ msgstr "Níveis para o alerta de urgência: "
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config.c:88
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:98
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "crítico"
|
||||
#~ msgid "low"
|
||||
#~ msgstr "baixo"
|
||||
|
||||
#: ../src/e_mod_config_item.c:92
|
||||
msgid "Levels of urgency to store : "
|
||||
msgstr "Níveis de urgência a guardar: "
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "critical"
|
||||
#~ msgstr "crítico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Levels of urgency to store : "
|
||||
#~ msgstr "Níveis de urgência a guardar: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s"
|
||||
#~ msgstr "%s"
|
||||
|
@ -8736,15 +8735,6 @@ msgstr "Níveis de urgência a guardar: "
|
|||
#~ msgid "Icon Movement"
|
||||
#~ msgstr "Movimentação de ícones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Root"
|
||||
#~ msgstr "Root"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Navigate..."
|
||||
#~ msgstr "Explorar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
|
||||
#~ "this shelf?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue