From b23d539634afdf26f006b674d08e91cd0bc11d6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sat, 17 Nov 2012 20:14:37 +0000 Subject: [PATCH] updating russian translation SVN revision: 79410 --- po/ru.po | 1599 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 901 insertions(+), 698 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 32c9d8ceb..b3c60935d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-11 22:33+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-11 22:33+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 18:51+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 18:51+0400\n" "Last-Translator: Igor Murzov \n" -"Language-Team: ru \n" +"Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_config_dialog.c:288 #: src/bin/e_fm.c:1029 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2509 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:521 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_int_menus.c:228 src/bin/e_main.c:620 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 -#: src/modules/wizard/page_000.c:47 +#: src/modules/wizard/page_000.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "The Team</><br><br>" msgstr "<title>Команда</><br><br>" -#: src/bin/e_actions.c:368 +#: src/bin/e_actions.c:360 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " @@ -78,106 +78,107 @@ msgstr "" "Вы собираетесь убить %s.<br><br>Учтите, что все не сохранённые<br>данные " "этого окна будут потеряны!<br><br>Действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:380 +#: src/bin/e_actions.c:372 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:3005 #: src/bin/e_int_border_menu.c:745 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2483 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10019 src/bin/e_fm.c:10383 src/bin/e_screensaver.c:167 +#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2286 +#: src/bin/e_actions.c:2349 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2485 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_fm.c:10021 src/bin/e_fm.c:10385 src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:2118 +#: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.<br><br>Действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:2122 src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:257 +#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_int_menus.c:257 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_color_dialog.c:47 #: src/bin/e_eap_editor.c:862 src/bin/e_eap_editor.c:926 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9556 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9558 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_dialog.c:189 src/bin/e_import_config_dialog.c:531 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/shot/e_mod_main.c:280 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 src/modules/shot/e_mod_main.c:758 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:524 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_actions.c:2213 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:2215 +#: src/bin/e_actions.c:2217 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.<br><br>Уверены, что этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2221 msgid "Log out" msgstr "Завершить сеанс" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2278 +#: src/bin/e_actions.c:2280 msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Вы запросили выключить компьютер.<br><br>Действительно хотите выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_sys.c:749 msgid "Power off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Действительно хотите перезагрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перезагрузить компьютер.<br><br>Действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:3415 +#: src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:3422 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2409 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Вы запросили приостановить компьютера.<br><br>Действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:3430 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2475 +#: src/bin/e_actions.c:2477 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:2477 +#: src/bin/e_actions.c:2479 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -185,363 +186,369 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.<br><br>Вы действительно хотите " "этого?" -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Заморозить" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2988 -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 src/bin/e_actions.c:3003 -#: src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3288 src/bin/e_actions.c:3293 -#: src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_actions.c:3305 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 +#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2990 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_actions.c:3005 +#: src/bin/e_actions.c:3291 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_fm.c:11143 +#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_fm.c:11145 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:679 +#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_int_border_menu.c:679 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:3346 src/bin/e_actions.c:3348 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3354 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:761 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:2982 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_border_menu.c:1047 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_border_menu.c:1055 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3030 -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3052 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 -#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3075 -#: src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3032 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3067 src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3071 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3077 +#: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3093 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Window : State" msgstr "Окно : Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3010 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Переключить \"липкий\" режим" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3014 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Включить \"липкий\" режим" -#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить портретный режим " -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Включить портретный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3030 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Включить полноэкранный режим" -#: src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:640 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3040 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:3041 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3046 msgid "Maximize Left" msgstr "Увеличить влево" -#: src/bin/e_actions.c:3047 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Maximize Right" msgstr "Увеличить вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3052 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на весь экран" -#: src/bin/e_actions.c:3052 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:3054 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим увеличения \"Расширить\"" -#: src/bin/e_actions.c:3056 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вверх" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3067 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок влево" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3071 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить режим свернуть в заголовок вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3071 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить свёрнутый заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3077 msgid "Set Shaded State" msgstr "Установить состояние свернуть в заголовок" -#: src/bin/e_actions.c:3076 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "синтаксис: \"(0|1) (верх|низ|лево|право)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3080 +#: src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить режим без рамки" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3087 msgid "Set Border" msgstr "Установить рамку" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3093 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Переключиться между рамками" -#: src/bin/e_actions.c:3097 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить режим прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 -#: src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3122 src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3133 -#: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 -#: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 -#: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 -#: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 -#: src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3183 src/bin/e_actions.c:3189 src/bin/e_actions.c:3195 -#: src/bin/e_actions.c:3200 src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 -#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 -#: src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3439 src/bin/e_actions.c:3444 -#: src/bin/e_fm_device.c:324 src/bin/e_fm_device.c:345 -#: src/bin/e_fm_device.c:653 src/bin/e_fm_device.c:688 -#: src/bin/e_fm_device.c:722 src/bin/e_fm_device.c:750 -#: src/bin/e_int_menus.c:190 src/bin/e_int_shelf_config.c:267 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:444 src/modules/comp/e_mod_config.c:753 +#: src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3118 +#: src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3160 +#: src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3184 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3196 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3446 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_fm_device.c:324 +#: src/bin/e_fm_device.c:345 src/bin/e_fm_device.c:653 +#: src/bin/e_fm_device.c:688 src/bin/e_fm_device.c:722 +#: src/bin/e_fm_device.c:750 src/bin/e_int_menus.c:190 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:335 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #: src/modules/wizard/page_160.c:24 src/modules/wizard/page_160.c:34 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести стол влево" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести стол вправо" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести стол вверх" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести стол вниз" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3118 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "Перенести на предыдущий стол" + +#: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3129 msgid "Show The Shelf" msgstr "Показать полку" -#: src/bin/e_actions.c:3127 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести стол на..." -#: src/bin/e_actions.c:3133 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести стол линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:3141 +#: src/bin/e_actions.c:3148 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:3143 +#: src/bin/e_actions.c:3150 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:3147 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:3149 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на стол 5" -#: src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:3153 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:3155 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3164 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3166 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:3161 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести стол влево (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3178 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести стол вправо (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3180 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести стол вверх (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести стол вниз (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3184 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести стол через... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3190 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести стол на... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3189 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести стол линейно... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Перенести стол в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3207 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 0 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3209 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 1 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 2 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 3 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3208 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 4 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 5 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 6 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 7 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 8 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 9 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3220 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 10 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3222 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол 11 (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3231 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3241 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 @@ -554,217 +561,218 @@ msgstr "Переключиться на стол... (все экраны)" msgid "Window : List" msgstr "Окно : Список" -#: src/bin/e_actions.c:3230 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Jump to window..." msgstr "Перейти к окну..." -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Перейти к окну... или запуск..." -#: src/bin/e_actions.c:3241 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 -#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3255 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3266 -#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3248 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3258 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3273 #: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3282 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3286 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 src/modules/shot/e_mod_main.c:711 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:15 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:699 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:971 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3248 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать мышь на экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:3243 +#: src/bin/e_actions.c:3250 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать мышь на экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать мышь на экран..." -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3258 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать мышь 1 экран назад" -#: src/bin/e_actions.c:3255 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать мышь вперед/назад..." -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3267 msgid "Dim" msgstr "Темнее" -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3270 msgid "Undim" msgstr "Светлее" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Set" msgstr "Подсветка установлена" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Min" msgstr "Подсветка мин." -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3277 msgid "Backlight Mid" msgstr "Подсветка средн." -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3279 msgid "Backlight Max" msgstr "Подсветка макс." -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3282 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Подстройка подсветки" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Backlight Up" msgstr "Подсветка больше" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3286 msgid "Backlight Down" msgstr "Подсветка меньше" -#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3291 msgid "Move To Center" msgstr "Сдвинуть в центр" -#: src/bin/e_actions.c:3288 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Сдвинуть по координате..." -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Перемещение по координате смещения..." -#: src/bin/e_actions.c:3299 +#: src/bin/e_actions.c:3306 msgid "Resize By..." msgstr "Сменить размер на..." -#: src/bin/e_actions.c:3305 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "Push in Direction..." msgstr "Сдвиг в направлении..." -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3318 msgid "Drag Icon..." msgstr "Тащить значок..." -#: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3320 -#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно : Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3323 msgid "To Next Desktop" msgstr "На следующий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3318 +#: src/bin/e_actions.c:3325 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На предыдущий стол" -#: src/bin/e_actions.c:3320 +#: src/bin/e_actions.c:3327 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # стола..." -#: src/bin/e_actions.c:3326 +#: src/bin/e_actions.c:3333 msgid "To Desktop..." msgstr "На стол..." -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "To Next Screen" msgstr "На следующий экран" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "To Previous Screen" msgstr "На предыдущий экран" -#: src/bin/e_actions.c:3339 +#: src/bin/e_actions.c:3346 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать главное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3341 +#: src/bin/e_actions.c:3348 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать избранное меню" -#: src/bin/e_actions.c:3343 +#: src/bin/e_actions.c:3350 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать \"Все приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3352 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать меню клиента" -#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3354 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать меню..." -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_actions.c:3371 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 src/modules/conf/e_mod_main.c:345 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Запуск" -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_eap_editor.c:697 +#: src/bin/e_actions.c:3366 src/bin/e_eap_editor.c:697 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3371 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Новый экземпляр приложения в фокусе" -#: src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:252 +#: src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_int_menus.c:252 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3383 msgid "Exit Now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Режим" -#: src/bin/e_actions.c:3381 +#: src/bin/e_actions.c:3388 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Переключение режима презентаций" -#: src/bin/e_actions.c:3386 +#: src/bin/e_actions.c:3393 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Переключение автономного режима" -#: src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3397 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3405 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:3398 msgid "Enable the named module" msgstr "Включить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3402 msgid "Disable the named module" msgstr "Выключить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3399 +#: src/bin/e_actions.c:3406 msgid "Toggle the named module" msgstr "Переключить указанный модуль" -#: src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 src/bin/e_actions.c:3411 -#: src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_actions.c:3431 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3438 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -781,55 +789,55 @@ msgstr "Переключить указанный модуль" msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:3403 +#: src/bin/e_actions.c:3410 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сессию" -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3414 msgid "Power Off Now" msgstr "Выключить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3411 +#: src/bin/e_actions.c:3418 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3426 msgid "Suspend Now" msgstr "Приостановить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3438 msgid "Hibernate Now" msgstr "Заморозить сейчас" -#: src/bin/e_actions.c:3439 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" -#: src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_int_menus.c:1338 +#: src/bin/e_actions.c:3451 src/bin/e_int_menus.c:1358 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить окна" -#: src/bin/e_actions.c:3449 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Generic : Actions" msgstr "Общее : Действия" -#: src/bin/e_actions.c:3449 +#: src/bin/e_actions.c:3456 msgid "Delayed Action" msgstr "Отложеное выполнение" -#: src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3464 src/bin/e_actions.c:3468 src/bin/e_actions.c:3472 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Раскладки клавиатуры" -#: src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3465 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Использовать раскладку" -#: src/bin/e_actions.c:3462 +#: src/bin/e_actions.c:3469 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Следующая раскладка" -#: src/bin/e_actions.c:3466 +#: src/bin/e_actions.c:3473 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Предыдущая раскладка" @@ -876,11 +884,11 @@ msgstr "" "места с более новой версий Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша " "конфигурация была сброшена<br>на стандартную. Извините за неудобство.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1682 src/bin/e_config.c:2308 +#: src/bin/e_config.c:1684 src/bin/e_config.c:2310 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1685 +#: src/bin/e_config.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -890,36 +898,36 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>" "%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1695 src/bin/e_config.c:2321 +#: src/bin/e_config.c:1697 src/bin/e_config.c:2323 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 #: src/bin/e_eap_editor.c:924 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9555 src/bin/e_fm.c:10289 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507 -#: src/bin/e_module.c:425 src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 -#: src/bin/e_sys.c:659 src/bin/e_utils.c:700 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:918 +#: src/bin/e_fm.c:9557 src/bin/e_fm.c:10291 src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 src/bin/e_int_border_remember.c:318 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:425 +#: src/bin/e_module.c:792 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 +#: src/bin/e_utils.c:700 src/modules/comp/e_mod_config.c:918 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:424 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:457 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:523 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2201 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: src/bin/e_config.c:2217 +#: src/bin/e_config.c:2219 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Поврежденный указатель ЕЕТ файла." -#: src/bin/e_config.c:2221 +#: src/bin/e_config.c:2223 msgid "The file data is empty." msgstr "Файл данных пуст." -#: src/bin/e_config.c:2225 +#: src/bin/e_config.c:2227 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -927,16 +935,16 @@ msgstr "" "Не получилось записать файл. Возможно диск защищён от записи,<br>либо у вас " "нет прав на файлы." -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:2231 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память." -#: src/bin/e_config.c:2233 +#: src/bin/e_config.c:2235 msgid "This is a generic error." msgstr "Это стандартная ошибка." -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2239 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -944,59 +952,59 @@ msgstr "" "Файл настроек слишком большой.<br>Он должен быть гораздо меньше<br>(максимум " "несколько сотен КБ)." -#: src/bin/e_config.c:2241 +#: src/bin/e_config.c:2243 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?" -#: src/bin/e_config.c:2245 +#: src/bin/e_config.c:2247 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Закончилось место во время записи файла." -#: src/bin/e_config.c:2249 +#: src/bin/e_config.c:2251 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Файл был закрыт в момент записи." -#: src/bin/e_config.c:2253 +#: src/bin/e_config.c:2255 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2257 +#: src/bin/e_config.c:2259 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Кодирование X509 не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2261 +#: src/bin/e_config.c:2263 msgid "Signature failed." msgstr "Подпись ошибочна." -#: src/bin/e_config.c:2265 +#: src/bin/e_config.c:2267 msgid "The signature was invalid." msgstr "Подпись недействительна." -#: src/bin/e_config.c:2269 +#: src/bin/e_config.c:2271 msgid "Not signed." msgstr "Не подписано." -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2275 msgid "Feature not implemented." msgstr "Функция не реализована" -#: src/bin/e_config.c:2277 +#: src/bin/e_config.c:2279 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Не удалось задать начальное значение для ГПСЧ." -#: src/bin/e_config.c:2281 +#: src/bin/e_config.c:2283 msgid "Encryption failed." msgstr "Шифрование не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2285 +#: src/bin/e_config.c:2287 msgid "Decryption failed." msgstr "Расшифровка не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2289 +#: src/bin/e_config.c:2291 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2313 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1044,8 +1052,8 @@ msgstr "Модули" msgid "Preferences" msgstr "Предпочтения" -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1309 -#: src/bin/e_fm.c:10022 src/bin/e_screensaver.c:165 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10024 src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -1089,11 +1097,11 @@ msgstr "Идёт аутентификация..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "Введён неправильный пароль. Попробуйте ещё раз." -#: src/bin/e_desklock.c:966 +#: src/bin/e_desklock.c:968 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка системы аутентификации" -#: src/bin/e_desklock.c:967 +#: src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1104,11 +1112,11 @@ msgstr "" "<hilight>%i</hilight>.<br>Это плохо и такого не должно случатьса." "<br>Пожалуйста, сообщите об этой ошибке." -#: src/bin/e_desklock.c:1300 src/bin/e_screensaver.c:156 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Активировать режим презентации?" -#: src/bin/e_desklock.c:1303 +#: src/bin/e_desklock.c:1305 msgid "" "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1118,11 +1126,11 @@ msgstr "" "<b>презентации</b> и временно отключить хранитель экрана, блокировку и " "энергосбережение?" -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_screensaver.c:169 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Нет, но увеличить задержку" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:171 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "Нет, и не спрашивать больше" @@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr "Запускать в терминале" msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8420 src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_eap_editor.c:790 src/bin/e_fm.c:8422 src/bin/e_fm.c:8582 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1230,11 +1238,12 @@ msgstr "Выбрать значок для '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Выбрать исполняемый файл" -#: src/bin/e_entry.c:386 src/bin/e_fm.c:8765 src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_entry.c:436 src/bin/e_fm.c:8767 src/bin/e_fm.c:10384 #: src/bin/e_shelf.c:1785 src/bin/e_shelf.c:2428 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 @@ -1245,19 +1254,19 @@ msgstr "Выбрать исполняемый файл" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/bin/e_entry.c:396 src/bin/e_fm.c:8676 +#: src/bin/e_entry.c:446 src/bin/e_fm.c:8678 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:404 src/bin/e_fm.c:8690 src/bin/e_fm.c:11138 +#: src/bin/e_entry.c:455 src/bin/e_fm.c:8692 src/bin/e_fm.c:11140 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:412 src/bin/e_fm.c:8481 src/bin/e_fm.c:8703 +#: src/bin/e_entry.c:465 src/bin/e_fm.c:8483 src/bin/e_fm.c:8705 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/bin/e_entry.c:422 +#: src/bin/e_entry.c:476 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -1444,263 +1453,263 @@ msgstr "Ошибка извлечения" msgid "Can't eject device" msgstr "Не удалось извлечь устройство" -#: src/bin/e_fm.c:8338 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 +#: src/bin/e_fm.c:8340 src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учетом регистра" -#: src/bin/e_fm.c:8344 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 +#: src/bin/e_fm.c:8346 src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Сортировать по расширению" -#: src/bin/e_fm.c:8350 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 +#: src/bin/e_fm.c:8352 src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Сортировать по времени изменения" -#: src/bin/e_fm.c:8356 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8358 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Сортировать по размеру" -#: src/bin/e_fm.c:8365 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 +#: src/bin/e_fm.c:8367 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Каталоги в начале" -#: src/bin/e_fm.c:8371 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8373 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Каталоги в конце" -#: src/bin/e_fm.c:8404 src/bin/e_fm.c:8564 +#: src/bin/e_fm.c:8406 src/bin/e_fm.c:8566 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/bin/e_fm.c:8413 src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8415 src/bin/e_fm.c:8575 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" -#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8591 +#: src/bin/e_fm.c:8433 src/bin/e_fm.c:8593 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить вид" -#: src/bin/e_fm.c:8442 src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8444 src/bin/e_fm.c:8605 msgid "New..." msgstr "Новый..." -#: src/bin/e_fm.c:8462 src/bin/e_fm.c:8624 src/bin/e_fm.c:8655 +#: src/bin/e_fm.c:8464 src/bin/e_fm.c:8626 src/bin/e_fm.c:8657 msgid "Actions..." msgstr "Действия..." -#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm.c:8711 src/bin/e_fm.c:11151 +#: src/bin/e_fm.c:8491 src/bin/e_fm.c:8713 src/bin/e_fm.c:11153 msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/bin/e_fm.c:10021 src/bin/e_shelf.c:2423 +#: src/bin/e_fm.c:8775 src/bin/e_fm.c:10023 src/bin/e_shelf.c:2423 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:8792 +#: src/bin/e_fm.c:8794 msgid "Unmount" msgstr "Отключить" -#: src/bin/e_fm.c:8797 +#: src/bin/e_fm.c:8799 msgid "Mount" msgstr "Подключить" -#: src/bin/e_fm.c:8802 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "Eject" msgstr "Извлечь" -#: src/bin/e_fm.c:8817 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:875 +#: src/bin/e_fm.c:8819 src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:8825 +#: src/bin/e_fm.c:8827 msgid "Application Properties" msgstr "Свойства приложения" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:8835 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Свойства файла" -#: src/bin/e_fm.c:9049 +#: src/bin/e_fm.c:9051 msgid "Use default" msgstr "По умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9079 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 +#: src/bin/e_fm.c:9081 src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Сетка значков" -#: src/bin/e_fm.c:9087 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9089 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Пользовательские значки" -#: src/bin/e_fm.c:9095 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9097 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:9103 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9105 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Вид по умолчанию" -#: src/bin/e_fm.c:9125 +#: src/bin/e_fm.c:9127 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер значка (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_fm.c:9233 -#: src/bin/e_fm.c:9978 src/bin/e_fm.c:10190 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:9152 src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:9235 +#: src/bin/e_fm.c:9980 src/bin/e_fm.c:10192 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/bin/e_fm.c:9150 +#: src/bin/e_fm.c:9152 msgid "Could not create a file!" msgstr "Не удалось создать файл!" -#: src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm.c:9182 +#: src/bin/e_fm.c:9166 src/bin/e_fm.c:9184 msgid "New File" msgstr "Новый файл" -#: src/bin/e_fm.c:9228 +#: src/bin/e_fm.c:9230 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Уже создается новый файл для этого каталога!" -#: src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9235 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "%s не может быть записан!" -#: src/bin/e_fm.c:9252 +#: src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9257 +#: src/bin/e_fm.c:9259 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9290 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Наследовать родительские настройки" -#: src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9299 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: src/bin/e_fm.c:9309 +#: src/bin/e_fm.c:9311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить очередность" -#: src/bin/e_fm.c:9318 +#: src/bin/e_fm.c:9320 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:9326 +#: src/bin/e_fm.c:9328 msgid "Single Click Activation" msgstr "Использовать одинарный щелчок" -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 +#: src/bin/e_fm.c:9339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Безопасное удаление" -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9352 msgid "File Manager Settings" msgstr "Настройки файлового менеджера" -#: src/bin/e_fm.c:9355 +#: src/bin/e_fm.c:9357 msgid "File Icon Settings" msgstr "Настройки значков файлов" -#: src/bin/e_fm.c:9433 src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9435 src/bin/e_fm.c:9651 msgid "Set background..." msgstr "Установить фон..." -#: src/bin/e_fm.c:9441 +#: src/bin/e_fm.c:9443 msgid "Clear background" msgstr "Очистить фон" -#: src/bin/e_fm.c:9448 src/bin/e_fm.c:9677 +#: src/bin/e_fm.c:9450 src/bin/e_fm.c:9679 msgid "Set overlay..." msgstr "Установить перекрытие..." -#: src/bin/e_fm.c:9454 +#: src/bin/e_fm.c:9456 msgid "Clear overlay" msgstr "Очистить перекрытие" -#: src/bin/e_fm.c:9766 +#: src/bin/e_fm.c:9768 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9769 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя нового каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:9822 src/bin/e_fm.c:10116 +#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10118 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:9824 src/bin/e_fm.c:10117 +#: src/bin/e_fm.c:9826 src/bin/e_fm.c:10119 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" -#: src/bin/e_fm.c:9974 src/bin/e_fm.c:10182 +#: src/bin/e_fm.c:9976 src/bin/e_fm.c:10184 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: src/bin/e_fm.c:9975 src/bin/e_fm.c:10183 src/bin/e_fm.c:11159 +#: src/bin/e_fm.c:9977 src/bin/e_fm.c:10185 src/bin/e_fm.c:11161 msgid "Abort" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_fm.c:10020 +#: src/bin/e_fm.c:10022 msgid "No to all" msgstr "Нет для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10023 +#: src/bin/e_fm.c:10025 msgid "Yes to all" msgstr "Да для всего" -#: src/bin/e_fm.c:10026 +#: src/bin/e_fm.c:10028 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/bin/e_fm.c:10029 +#: src/bin/e_fm.c:10031 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Файл уже существует, переписать?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10185 +#: src/bin/e_fm.c:10187 msgid "Move Source" msgstr "Переместить источник" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10188 msgid "Ignore this" msgstr "Пропустить это" -#: src/bin/e_fm.c:10187 +#: src/bin/e_fm.c:10189 msgid "Ignore all" msgstr "Пропустить все" -#: src/bin/e_fm.c:10192 +#: src/bin/e_fm.c:10194 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Во время исполнения произошла ошибка.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10385 +#: src/bin/e_fm.c:10387 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" -#: src/bin/e_fm.c:10395 +#: src/bin/e_fm.c:10397 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10400 +#: src/bin/e_fm.c:10402 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1709,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить<br><hilight>все</hilight> %d выбранных " "файлов из:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10410 +#: src/bin/e_fm.c:10412 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "Съёмное устройство" #: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" -msgstr "Не удалось сменить разрешения: %s" +msgstr "Не удалось изменить права доступа: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1118 src/bin/e_shelf.c:2318 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 @@ -1768,12 +1777,13 @@ msgstr "Имя:" msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:249 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:306 src/bin/e_widget_filepreview.c:358 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: src/bin/e_fm_prop.c:411 -msgid "Occuped blocks on disk:" +msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "Занятых блоков на диске:" #: src/bin/e_fm_prop.c:418 @@ -1786,7 +1796,7 @@ msgstr "Последнее изменение:" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 msgid "Last Modified Permissions:" -msgstr "Последнее изменение разрешений:" +msgstr "Последнее изменение прав доступа:" #: src/bin/e_fm_prop.c:439 msgid "File Type:" @@ -1794,7 +1804,7 @@ msgstr "Тип файла:" #: src/bin/e_fm_prop.c:446 msgid "Permissions" -msgstr "Разрешения" +msgstr "Права доступа" #: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" @@ -1816,10 +1826,11 @@ msgstr "Группа:" msgid "Others:" msgstr "Прочие:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_widget_fsel.c:343 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:468 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" @@ -1861,16 +1872,16 @@ msgstr "Переместить в" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автопрокрутка содержимого" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1046 msgid "Plain" msgstr "Гладко" -#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 +#: src/bin/e_gadcon.c:1770 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1054 msgid "Inset" msgstr "Вклад" #: src/bin/e_gadcon.c:1784 src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Вид" @@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr "Вид" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 src/modules/ibar/e_mod_main.c:880 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1102 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:265 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1889,6 +1900,33 @@ msgstr "Убрать" msgid "Stop moving" msgstr "Закончить сдвиг" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Нажмите последовательность клавиш,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для " +"отмены." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Зажмите нужную клавишу модификатора<br>и нажмите какую-нибудь кнопку мыши " +"или<br>покрутите колесико для задания привязки.<br>Нажмите <hilight>Escape</" +"highlight> для отмены." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Последовательность привязок мыши" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Последовательность привязки клавиши" + #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" @@ -1897,6 +1935,94 @@ msgstr "" "Предыдущая копия Enlightenment ещё работает\n" "на этом экране. Запуск отменен.\n" +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +msgid "Import Error" +msgstr "Ошибка импорта" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349 +msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибки копирования." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " +"valid image?" +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение.<br><br>Вы уверены, что это " +"допустимое изображение?" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:156 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Выберите изображение..." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:188 +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Ошибка импорта изображения" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок при " +"конвертации." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:448 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Настройки импорта..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:482 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Опции заполнения и растягивания" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 src/bin/e_int_border_prop.c:237 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 +msgid "Tile" +msgstr "Замостить" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 +#, fuzzy +msgid "Within" +msgstr "Изъятый" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:504 +msgid "Pan" +msgstr "Панорамировать" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 +msgid "File Quality" +msgstr "Качество файла" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 +msgid "Use original file" +msgstr "Использовать оригинальный файл" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520 +msgid "Fill Color" +msgstr "Цвет заполнения" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "Замки окна" @@ -1922,8 +2048,8 @@ msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не позволять изменений рамки этого окна" #: src/bin/e_int_border_locks.c:294 -msgid "Remember the Locks for this window appears" -msgstr "Запомнить замки для этого окна для следующих появлений" +msgid "Remember the locks for this window" +msgstr "Запомнить замки для этого окна" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" @@ -1938,7 +2064,7 @@ msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2075,7 +2201,7 @@ msgstr "Уменьшить" msgid "Skip" msgstr "Игнорировать" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:712 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 msgid "Border" msgstr "Рамка" @@ -2146,13 +2272,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Список окон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1282 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2949 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946 src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2996 src/modules/pager/e_mod_main.c:2997 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2998 src/modules/pager/e_mod_main.c:2999 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:3000 src/modules/pager/e_mod_main.c:3001 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" @@ -2162,7 +2288,7 @@ msgstr "Панель задач" #: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118 #: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96 -#: src/bin/e_moveresize.c:153 +#: src/bin/e_moveresize.c:153 src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536 #, c-format msgid "%i×%i" @@ -2218,11 +2344,6 @@ msgstr "Северо-восток" msgid "West" msgstr "Запад" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:237 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "По центру" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:241 #, c-format msgid "East" @@ -2248,10 +2369,10 @@ msgstr "Юго-восток" msgid "Static" msgstr "Неподвижный" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:137 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290 @@ -2386,17 +2507,19 @@ msgstr "Запрос позиции" #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:276 #: src/bin/e_shelf.c:2394 src/modules/battery/e_mod_main.c:194 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:329 src/modules/clock/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:358 src/modules/clock/e_mod_main.c:601 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:868 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:441 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:345 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:696 src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 src/modules/pager/e_mod_main.c:875 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:441 src/modules/tasks/e_mod_main.c:716 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:327 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:477 #: src/modules/notification/e_mod_box.c:616 msgid "Settings" @@ -2484,7 +2607,7 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, позицию и замки" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:645 src/modules/shot/e_mod_main.c:703 msgid "All" msgstr "Все" @@ -2513,8 +2636,8 @@ msgid "Transience" msgstr "Быстротечность" #: src/bin/e_int_border_remember.c:688 -msgid "Using" -msgstr "Используя" +msgid "Identifiers" +msgstr "Идентификаторы" #: src/bin/e_int_border_remember.c:707 msgid "Icon Preference" @@ -2657,20 +2780,20 @@ msgstr "Избранные приложения" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:197 src/bin/e_int_menus.c:1317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4002 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1351 +#: src/bin/e_int_menus.c:207 src/bin/e_int_menus.c:1371 msgid "Lost Windows" msgstr "Потерянные окна" @@ -2680,9 +2803,9 @@ msgstr "О..." #: src/bin/e_int_menus.c:238 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:69 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -2700,27 +2823,27 @@ msgstr "Полки" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показать/скрыть все окна" -#: src/bin/e_int_menus.c:685 +#: src/bin/e_int_menus.c:693 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:928 +#: src/bin/e_int_menus.c:948 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Установка виртуальных рабочих столов" -#: src/bin/e_int_menus.c:1303 src/bin/e_int_menus.c:1486 +#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1399 src/bin/e_int_menus.c:1498 +#: src/bin/e_int_menus.c:1428 src/bin/e_int_menus.c:1527 msgid "No name!!" msgstr "Нет имени!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1661 +#: src/bin/e_int_menus.c:1690 msgid "Add a Shelf" msgstr "Добавить полку" -#: src/bin/e_int_menus.c:1668 +#: src/bin/e_int_menus.c:1697 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Удалить полку" @@ -2755,7 +2878,7 @@ msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ужимать под размер содержимого" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:912 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -3550,7 +3673,7 @@ msgid "Rename Shelf" msgstr "Переименовать полку" #: src/bin/e_shelf.c:2389 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:858 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" @@ -3572,7 +3695,7 @@ msgstr "Запускается" #: src/bin/e_sys.c:295 msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Проверка системных разрешений" +msgstr "Проверка системных прав доступа" #: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 #: src/bin/e_sys.c:370 @@ -3779,7 +3902,7 @@ msgstr "В будущем" #: src/bin/e_utils.c:904 #, c-format msgid "In the last minute" -msgstr "За последнюю минуту" +msgstr "меньше минуты назад" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3829,9 +3952,13 @@ msgstr[0] "%li минуту назад" msgstr[1] "%li минуты назад" msgstr[2] "%li минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:940 src/modules/comp/e_mod_config.c:516 +#: src/bin/e_utils.c:940 src/bin/e_widget_filepreview.c:513 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:514 src/bin/e_widget_filepreview.c:515 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:546 src/bin/e_widget_filepreview.c:557 +#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" @@ -3949,6 +4076,7 @@ msgstr "%li минут" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 @@ -3998,6 +4126,85 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:357 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разрешение:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 +msgid "Mime-type:" +msgstr "Mime-тип:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:242 +#, c-format +msgid "%3.1f%%" +msgstr "%3.1f%%" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:248 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:305 +msgid "Used:" +msgstr "Использовался:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:307 +msgid "Reserved:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:308 +msgid "Mount status:" +msgstr "Статус монтирования:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:310 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:360 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:361 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права доступа:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:362 +msgid "Modified:" +msgstr "Модифицировался:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:500 src/bin/e_widget_filepreview.c:666 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:675 src/bin/e_widget_filepreview.c:684 +#, c-format +msgid "Read Only" +msgstr "Только чтение" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:502 +msgid "Read / Write" +msgstr "Чтение / Запись" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:505 src/bin/e_widget_filepreview.c:516 +msgid "Unmounted" +msgstr "Отключен" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:615 +#, c-format +msgid "You" +msgstr "Вы" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:664 +#, c-format +msgid "Protected" +msgstr "Защищено" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 src/bin/e_widget_filepreview.c:682 +#, c-format +msgid "Forbidden" +msgstr "Запрещено" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 +msgid "Read-Write" +msgstr "Чтение-Запись" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:329 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" @@ -4093,7 +4300,7 @@ msgstr "Автоопределение" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Встроеный" @@ -4117,6 +4324,7 @@ msgid "Hardware" msgstr "Устройства" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Батарея" @@ -4149,8 +4357,8 @@ msgstr "Индикатор батареи" msgid "Clock Settings" msgstr "Настройки часов" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:673 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:706 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:863 src/modules/clock/e_mod_main.c:895 msgid "Clock" msgstr "Часы" @@ -4174,24 +4382,36 @@ msgstr "24 ч" msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:101 +msgid "No Date" +msgstr "Без даты" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +msgid "Words" +msgstr "Словами" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 +msgid "Numbers" +msgstr "Цифрами" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:110 msgid "Week" msgstr "Неделя" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:112 src/modules/clock/e_mod_config.c:125 #: src/modules/start/e_mod_main.c:158 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:123 msgid "Weekend" msgstr "Выходные" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:134 msgid "Days" msgstr "Количество дней" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:828 src/modules/clock/e_mod_main.c:860 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:863 src/modules/clock/e_mod_main.c:895 msgid "Show calendar" msgstr "Показывать календарь" @@ -4316,11 +4536,7 @@ msgstr "Заголовок:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:495 src/modules/comp/e_mod_config.c:501 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:507 msgid " / " -msgstr "" - -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 src/modules/mixer/app_mixer.c:394 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +msgstr " / " #: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 @@ -4373,7 +4589,7 @@ msgstr "Панель быстрого запуска" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:872 msgid "ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARGB" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:908 msgid "Flags" @@ -4450,7 +4666,7 @@ msgstr "Программная отрисовка" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1196 src/modules/comp/e_mod_config.c:1536 msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 msgid "OpenGL options" @@ -4466,7 +4682,7 @@ msgstr "Текстура из растрового изображения" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1210 msgid "Assume swapping method:" -msgstr "" +msgstr "Метод смены буферов:" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 msgid "Auto" @@ -4478,15 +4694,15 @@ msgstr "Invalidate (полная перерисовка)" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 msgid "Copy from back to front" -msgstr "" +msgstr "Копирование из вторичного в первичный " #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 msgid "Double buffered swaps" -msgstr "" +msgstr "Двойная буферизация" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1221 msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "" +msgstr "Тройная буферизация" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1231 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 @@ -4829,7 +5045,7 @@ msgstr "Настройки диалогов" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:89 @@ -4947,7 +5163,7 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Смена разрешения" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:278 src/modules/shot/e_mod_main.c:754 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -5011,7 +5227,7 @@ msgstr "" "<hilight>повредить</hilight> ваш экран." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:883 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки виртуальных столов" @@ -5071,7 +5287,7 @@ msgid "Animation speed" msgstr "Скорость анимации" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:161 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:168 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 @@ -5179,7 +5395,7 @@ msgstr "Блокировать при превышении времени без #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минут" @@ -5211,10 +5427,10 @@ msgid "Current Wallpaper" msgstr "Текущие обои" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 msgid "Wallpaper" msgstr "Обои" @@ -5252,36 +5468,36 @@ msgstr "Гашение" msgid "Presentation mode enabled" msgstr "Включен режим презентации" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:45 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 msgid "Backlight Settings" msgstr "Настройка подсветки" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:137 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 msgid "Normal Backlight" msgstr "Нормальная подсветка" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:147 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:153 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 msgid "Dim Backlight" msgstr "Слабая подсветка" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Время затухания при бездействии" +msgstr "Время до затухания при бездействии" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:159 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 msgid "Fade Time" -msgstr "Время затухания" +msgstr "Продолжительность затухания" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Виртуальные столы" +msgstr "Виртуальные рабочие столы" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Resolution" @@ -5301,6 +5517,7 @@ msgstr "Стол" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -5346,6 +5563,7 @@ msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Восстановить привязки по умолчанию" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" @@ -5356,6 +5574,7 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Кнопка мыши" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" @@ -5465,7 +5684,7 @@ msgstr "(кликабельно)" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:281 src/modules/mixer/app_mixer.c:299 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Ввод" @@ -5679,12 +5898,112 @@ msgstr "Локаль" msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Привязки ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Адаптер переменного тока отключен" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +msgid "AC Adapter Plugged" +msgstr "Адаптер переменного тока подключен" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +msgid "Ac Adapter" +msgstr "Адаптер переменного тока" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +msgid "Fan" +msgstr "Вентилятор" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +msgid "Lid Unknown" +msgstr "Крышка в неизвестном состоянии" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +msgid "Lid Closed" +msgstr "Крышка закрыта" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +msgid "Lid Opened" +msgstr "Крышка открыта" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +msgid "Lid" +msgstr "Крышка" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 +msgid "Power Button" +msgstr "Кнопка питания" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +msgid "Processor" +msgstr "Процессор" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Кнопка сна" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +msgid "Thermal" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Отдаление изображения" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +msgid "Zoom In" +msgstr "Приближение изображения" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Увеличение подсветки" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Уменьшение подсветки" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +#, fuzzy +msgid "Assist" +msgstr "Назначить" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +msgid "S1" +msgstr "S1" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +msgid "Vaio" msgstr "" -"Пожалуйста, нажмите последовательность,<br><br>или <hilight>Escape</hilight> " -"для отмены." + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 +msgid "ACPI Binding" +msgstr "Привязки ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Пожалуйста, задействуйте ACPI-событие, которое вы хотите привязать " +"<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -5712,16 +6031,6 @@ msgstr "" "Выбраная вами последовательность уже используется привязкой<br><hilight>%s</" "hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую последовательность." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." -msgstr "" -"Пожалуйста, удерживая нужную Вам клавишу модификатора<br>нажмите кнопку или " -"прокрутите колесо мыши,<br>для определения привязки.<br>Нажмите " -"<hilight>Escape</highlight> для отмены." - #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Настройки привязок мыши" @@ -5731,7 +6040,7 @@ msgid "" "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" msgstr "" -"Не удаётся установить привязку колеса мыши без модификаторов<br> на окне: " +"Не удаётся установить привязку колеса мыши без модификаторов<br>на окне: " "конфликт с существующим сигналом привязки edje.<br> FIXME!!!" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250 @@ -5815,10 +6124,6 @@ msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вверх" msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Дополнительное колёсико (%d) вниз" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Привязки ACPI" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -5937,7 +6242,7 @@ msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -5947,7 +6252,7 @@ msgid "Themes" msgstr "Темы" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6112,14 +6417,14 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "(например, сохранение на диск)" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:685 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:101 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:683 msgid "Medium" msgstr "Средний" @@ -6131,7 +6436,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f с" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:681 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -6402,7 +6707,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Цвет утраты фокуса при композиции" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -6633,53 +6938,50 @@ msgstr[2] "%d пикселей" msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включить пользовательские классы шрифтов" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Обычная тестовая строка: 123: а б в г д!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "Пример: english 012 #!? ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Классы шрифтов" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включить классы шрифта" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Расширеный просмотр текста: один два три четыре пять" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные шрифты" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное имя" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включить запасные шрифты" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Подсказки / Запасные" @@ -6762,7 +7064,7 @@ msgid "Events" msgstr "События" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 msgid "Startup" msgstr "Запуск" @@ -6775,7 +7077,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Изменить фон" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 msgid "Transitions" msgstr "Переходы" @@ -6825,34 +7127,34 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "Enlightenment не смог импортировать тему<br>из-за ошибки копирования" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Настройки темы приложения" +msgid "GTK Application Theme Settings" +msgstr "Настройки темы GTK-приложения" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:472 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Соответствовать теме Enlightenment, если возможно" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:481 msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Включить службу настроек" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:516 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Использовать тему значков для приложений" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:520 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Использовать тему значков для Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:43 -msgid "Application Theme" -msgstr "Тема приложений" +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 +msgid "GTK Application Theme" +msgstr "Тема GTK-приложений" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" msgstr "Рамки" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 msgid "Scaling" msgstr "Масштаб" @@ -7232,13 +7534,13 @@ msgstr "Направление" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1073 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1081 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -7267,8 +7569,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Изменять размер по" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:145 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:90 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/wizard/page_011.c:135 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" @@ -7387,81 +7689,81 @@ msgstr "<Без заголовка>" msgid "<No Role>" msgstr "<Без роли>" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" msgstr "Частота ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:178 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Быстро (4 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:185 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умеренно (8 тиков)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормально (32 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:204 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Медленно (64 тика)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Очень медленно (256 тиков)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 msgid "Manual" msgstr "Указать самому" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматически снижать мощность" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимальная скорость" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимальная скорость" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:246 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Востанавливать настройки мощности ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматическое энергосбережение" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i МГц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 #, c-format msgid "%'.1f GHz" msgstr "%'.1f ГГц" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Time Between Updates" msgstr "Время между обновлениями" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Указать настройки мощности ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:339 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Установить скорость ЦПУ" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:345 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Режим энергосбережения" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:421 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:425 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -7469,7 +7771,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка настройки помошника<br>частоты ЦПУ при помощи " "утилиты<br>setfreq этого модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -7479,7 +7781,7 @@ msgstr "" "вообще. Может вы<br>не подгрузили необходимые модули ядра, или<br>ваш " "процессор просто не поддерживает эту особенность." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:481 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -7491,7 +7793,7 @@ msgstr "" msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Параметры отброса тени" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:675 msgid "Quality" msgstr "Уровень качества" @@ -7758,7 +8060,19 @@ msgstr "Геометрия" #: src/modules/everything/evry_config.c:632 msgid "Everything Collection" -msgstr "Набор Everything" +msgstr "Всё - Коллекция" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "Всё - Стартер" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "Гаджеты для Всё" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:686 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -7861,35 +8175,35 @@ msgstr "Очистить кэш" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Открыть терминал здесь" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2040 msgid "Other application..." msgstr "Другое приложение..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2099 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Перейти в родительский каталог" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110 msgid "Clone Window" msgstr "Клонировать окно" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 msgid "Copy Path" msgstr "Копировать путь" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2139 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2145 src/modules/fileman/e_fwin.c:2505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 src/modules/fileman/e_fwin.c:2506 msgid "Open with..." msgstr "Открыть с помощью..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2536 src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -7897,96 +8211,96 @@ msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" msgstr[2] "%d файлов" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2579 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580 msgid "Known Applications" msgstr "Известные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2589 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590 msgid "Suggested Applications" msgstr "Выбранные приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2624 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625 msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2647 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648 msgid "Custom Command" msgstr "Пользовательская команда" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2942 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2943 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Копирование прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2946 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Перемещение прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2950 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2954 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Безопасное удаление прервано" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2958 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Неизвестная операция от ведомого прервана" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2968 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2969 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Копирование %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2971 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Копирование %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2976 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Перемещение %s завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Перемещение %s (рвп: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2983 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Идёт удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Безопасное удаление завершено" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2992 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Идёт безопасное удаление файлов..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8281,19 +8595,19 @@ msgstr "Фон" msgid "Background Options" msgstr "Настройки фона" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1035 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 msgid "Begin move/resize" msgstr "Начать сдвиг/размер" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 msgid "Free" msgstr "Свободно" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1089 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 msgid "Appearance" msgstr "Вид" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1111 msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавить другие гаджеты" @@ -8443,7 +8757,7 @@ msgstr "Окно справа" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:170 msgid "Select a window" -msgstr "Выбрать окно" +msgstr "Выбор окна" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 msgid "IBar Settings" @@ -8498,16 +8812,16 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Вы действительно хотите удалить источник этого пространства?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:851 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:847 msgid "Create new Icon" msgstr "Создать новый значок" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1805 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1821 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1801 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1817 msgid "Focus IBar" msgstr "Фокусирование IBar" @@ -8516,9 +8830,8 @@ msgid "IBox Settings" msgstr "Параметры IBox" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98 -#, fuzzy msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "Иконки на рабочем столе" +msgstr "Расширять при расположении на рабочем столе" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 #: src/modules/notification/e_mod_config_item.c:90 @@ -8675,31 +8988,31 @@ msgstr "" "она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка " "работает только для всплывающих окон" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2949 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2953 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать всплывающее окно пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2996 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Перенестись на стол справа" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2997 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Перенестись на стол слева" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2998 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Перенестись на стол сверху" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2999 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Перенестись на стол снизу" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2996 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2968 src/modules/pager/e_mod_main.c:3000 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Перенестись на след. стол" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2966 src/modules/pager/e_mod_main.c:2997 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2970 src/modules/pager/e_mod_main.c:3001 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Перенестись на пред. стол" @@ -8773,7 +9086,7 @@ msgstr "Высокая температура" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 #, c-format msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f Ф" +msgstr "%1.0f F" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 @@ -8781,7 +9094,7 @@ msgstr "%1.0f Ф" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 #, c-format msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f Ц" +msgstr "%1.0f °С" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 msgid "Low Temperature" @@ -8803,7 +9116,7 @@ msgstr "Далее" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_011.c:146 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_011.c:136 #: src/modules/wizard/page_020.c:53 msgid "Select one" msgstr "Выберите одно" @@ -8812,9 +9125,9 @@ msgstr "Выберите одно" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: src/modules/wizard/page_040.c:49 +#: src/modules/wizard/page_040.c:53 msgid "Adding missing App files" -msgstr "" +msgstr "Добавление отсутствующих файлов приложений" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 msgid "Select preferred size" @@ -9058,109 +9371,109 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Выберите место сохранения снимка" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:377 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Загружено %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:397 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Ошибка - сбой при загрузке" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:398 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "Загрузка не удалась - код статуса:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Ошибка - Не удалось создать файл" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:431 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:432 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Не удалось создать временный файл '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:449 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Ошибка - не удалось открыть файл" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть временный файл '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 msgid "Error - Bad size" msgstr "Ошибка - плохой размер" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Не удалось получить размер файла '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Ошибка - не удалось выделить память" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Не удалось выделить память для изображения: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Ошибка - не удалось прочитать изображение" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 msgid "Cannot read picture" msgstr "Не удалось прочитать изображение" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 -msgid "Error - Can't initialize network" -msgstr "Ошибка - не удалось инициализировать сеть" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "Не удалось инициализировать сеть" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:514 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Загрузка снимка экрана" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 msgid "Uploading ..." msgstr "Загрузка..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:524 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:510 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "Снимок доступен по этому адресу:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:519 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:635 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:623 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Где разместить снимок..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:679 msgid "Perfect" msgstr "Идеальный" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:756 msgid "Share" msgstr "Поделиться" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:905 src/modules/shot/e_mod_main.c:945 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:893 src/modules/shot/e_mod_main.c:941 msgid "Take Shot" msgstr "Сделать снимок" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:916 src/modules/shot/e_mod_main.c:938 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:975 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:904 src/modules/shot/e_mod_main.c:934 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:971 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать снимок экрана" +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:922 +msgid "Shot Error" +msgstr "Ошибка снимка" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:923 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "Не удалось инициализировать сеть" + #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:723 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -9397,8 +9710,11 @@ msgstr "Фокусировать окно источника при клике" msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "Сохранять уровни срочности:" -#~ msgid "Screen Saver" -#~ msgstr "Хранитель экрана" +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Используя" + +#~ msgid "Error - Can't initialize network" +#~ msgstr "Ошибка - не удалось инициализировать сеть" #~ msgid "Specific Applications" #~ msgstr "Указаные приложения" @@ -9469,9 +9785,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ msgid "Error: can't start the request." #~ msgstr "Ошибка: не удалось выполнить запрос." -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " В сети..." - #~ msgid "Display App Name" #~ msgstr "Показывать название" @@ -9557,9 +9870,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ msgid "login" #~ msgstr "авторизация" -#~ msgid "online" -#~ msgstr "в сети" - #~ msgid "failure" #~ msgstr "ошибка" @@ -9599,9 +9909,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ msgid "%llu B" #~ msgstr "%llu Б" -#~ msgid "Owner:" -#~ msgstr "Владелец:" - #~ msgid "Others can read" #~ msgstr "Другие могут читать" @@ -9665,45 +9972,9 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ " Пожалуйста, проверьте:\n" #~ "%s/enlightenment-%s\n" -#~ msgid "Image Import Settings" -#~ msgstr "Настройки импорта изображения" - #~ msgid "Import" #~ msgstr "Импортировать" -#~ msgid "Fill and Stretch Options" -#~ msgstr "Опции заполнения и растягивания" - -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Растянуть" - -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Заполнить" - -#~ msgid "File Quality" -#~ msgstr "Качество файла" - -#~ msgid "Use original file" -#~ msgstr "Использовать оригинальный файл" - -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Разрешение:" - -#~ msgid "You" -#~ msgstr "Вы" - -#~ msgid "Protected" -#~ msgstr "Защищено" - -#~ msgid "Read Only" -#~ msgstr "Только чтение" - -#~ msgid "Forbidden" -#~ msgstr "Запрещено" - -#~ msgid "Read-Write" -#~ msgstr "Чтение-Запись" - #~ msgid "" #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -9792,34 +10063,9 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ msgid "Binding Edge Error" #~ msgstr "Ошибка привязки к краю" -#~ msgid "Key Binding Sequence" -#~ msgstr "Последовательность привязки клавиши" - -#~ msgid "Mouse Binding Sequence" -#~ msgstr "Последовательность привязок мыши" - #~ msgid "Wallpaper settings..." #~ msgstr "Настройки обоев..." -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Размножить" - -#~ msgid "Pan" -#~ msgstr "Панорамировать" - -#~ msgid "Select a Picture..." -#~ msgstr "Указать изображение..." - -#~ msgid "Picture Import Error" -#~ msgstr "Ошибка импорта изображения" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion " -#~ "errors." -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment не смог импортировать изображение<br>из-за ошибок в " -#~ "конверсии." - #~ msgid "Wallpaper Import Error" #~ msgstr "Ошибка импорта обоев" @@ -10097,9 +10343,6 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ msgid "Modem powered off" #~ msgstr "Модем выключен" -#~ msgid "Unknown status" -#~ msgstr "Неизвестный статус" - #~ msgid "Unknown operator" #~ msgstr "Неизвестный оператор" @@ -10301,49 +10544,9 @@ msgstr "Сохранять уровни срочности:" #~ msgid "Select Home Window" #~ msgstr "Выбрать домашнее окно" -#~ msgid "Everything Starter" -#~ msgstr "Диспетчер Everything" - #~ msgid "Show %s Plugin" #~ msgstr "Показывать плагин %s" -#~ msgid "Ac Adapter" -#~ msgstr "Адаптер переменного тока" - -#~ msgid "AC Adapter Unplugged" -#~ msgstr "Адаптер переменного тока отключен" - -#~ msgid "AC Adapter Plugged" -#~ msgstr "Адаптер переменного тока подключен" - -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "Вентилятор" - -#~ msgid "Lid" -#~ msgstr "Крышка" - -#~ msgid "Lid Closed" -#~ msgstr "Крышка закрыта" - -#~ msgid "Lid Opened" -#~ msgstr "Крышка открыта" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Процессор" - -#~ msgid "Sleep Button" -#~ msgstr "Кнопка сна" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Видео" - -#~ msgid "" -#~ "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " -#~ "<hilight>Escape</hilight> to abort." -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, задействуйте событие ACPI которое вы хотите привязать " -#~ "<br><br>или <hilight>Escape</hilight> для отмены." - #~ msgid "Illume-Mode-Toggle" #~ msgstr "Сменить-Illume-Режим"