diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 872a01f00..d963c1766 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,829 +6,695 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" +"Project-Id-Version: Enlightenment e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 09:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-13 14:19+0200\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 src/modules/start/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:84 src/modules/randr/e_mod_main.c:33 -msgid "Module API Error" -msgstr "Modul API Fel" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Dropshadow\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Skuggkastning\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Kasta skuggor" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." -msgstr "" -"Detta är skuggkastningsmodulen som gör det möjligt att få\n" -"skuggor på skrivbordsbackgrunden - utan speciella tillägg på \n" -"X servern eller hårdvaruaccelaration." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Mycket oklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Oklar" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331 -msgid "Sharp" -msgstr "Hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Väldigt hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352 -msgid "Very Dark" -msgstr "Väldigt mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379 -msgid "Very Light" -msgstr "Väldigt ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Very Far" -msgstr "Väldigt avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400 -msgid "Far" -msgstr "Avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409 -msgid "Near" -msgstr "Nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418 -msgid "Very Near" -msgstr "Väldigt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direkt under" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 -msgid "High Quality" -msgstr "Hög kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Mellan kvalitet" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 -msgid "Low Quality" -msgstr "Låg kvalitet" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:61 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Battery\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Batteri\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:104 -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:122 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:123 msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"En enkel batterimätare som använder antingen ACPI eller APM\n" -"på Linux för att övervaka ditt batteri och AC adapters status.\n" -"Detta kommer att fungera på Linux och FreeBSD och är endast\n" -"lika korrekt som ditt BIOS eller kärndrivrutiner." +"En enkel batterimätare som antingen använderACPI eller " +"APM
på Linux för att övervaka ditt batteri och din AC" +" nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är endast
" +"lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:205 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:215 src/modules/battery/e_mod_main.c:494 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:209 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498 msgid "Set Alarm" msgstr "Ställ alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:401 msgid "Disable" msgstr "Stäng av" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:408 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:415 msgid "20 mins" msgstr "20 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:422 msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:429 msgid "40 mins" msgstr "40 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:436 msgid "50 mins" msgstr "50 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:443 msgid "1 hour" msgstr "1 timme" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (1 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:462 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (5 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Kontrollera normal (10 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:476 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (30 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:483 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (60 sek)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:576 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 src/modules/clock/e_mod_main.c:320 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812 src/modules/start/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:437 src/modules/randr/e_mod_main.c:242 -#: src/bin/e_int_menus.c:625 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:954 src/modules/start/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/bin/e_int_menus.c:775 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:736 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Batterinivå låg" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." msgstr "" -"Ditt batteri börjar ta slut.\n" -"Du vill nog bytta till en AC källa." +"Batterinivå låg
" +"Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:798 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:824 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:937 src/modules/battery/e_mod_main.c:1197 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:970 src/modules/battery/e_mod_main.c:1231 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1380 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:961 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 src/modules/battery/e_mod_main.c:1405 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1018 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1429 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1045 src/modules/battery/e_mod_main.c:1305 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 src/modules/battery/e_mod_main.c:1489 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1049 src/modules/battery/e_mod_main.c:1309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1083 src/modules/battery/e_mod_main.c:1493 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1053 src/modules/battery/e_mod_main.c:1313 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1087 src/modules/battery/e_mod_main.c:1497 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1057 src/modules/battery/e_mod_main.c:1317 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 src/modules/battery/e_mod_main.c:1501 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1665 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:10 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: test\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Test\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 msgid "Module Config Menu Item 1" msgstr "Module konfiguration meny 1" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 msgid "Module Config Menu Item 2" msgstr "Modulekonfiguration meny 2" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:25 msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "Modulekonfiguration meny 3" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 msgid "Something Else" msgstr "Något annat" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:59 -msgid "Test!!!" -msgstr "Test!!!" - -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Enlightenment Testmodul" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 msgid "" -"This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" -"interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"ignore this module unless you are working on the module system." +"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +"unless you are working on the module system." msgstr "" -"Denna modulen är VÄLDIGT enkel och är endast till för att\n" -"testa det grundläggande gränssnittet för Enlightenment·0.17.0's\n" -"modulsystem. Du kan ignorera denna modul om du inte jobbar\n" -"med moudulsystemet." +"Denna modul är väldigt enkel och är endast till för att testa grundgränssnittet
" +"på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och ignorera denna modul
" +"om du inte jobbar med modulsystemet." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Temperature\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Temperatur\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." msgstr "" -"En modul för att mäta ACPI termostaterna på Linux.\n" -"Den är fram för allt användbar på moderna bärbara\n" -"datorer med snabba CPUer som generarar mycket\n" -"värme." +"En modul för att mäta ACPI temperatur sensorer på Linux.
" +"Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba
processorer" +"som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:197 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:623 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Snabb (1 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Medium (5 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normal (10 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Långsam (30 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Väldigt långsam (60 sek)" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -msgid "10C" -msgstr "10C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 -msgid "20C" -msgstr "20C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 +msgid "Celcius" +msgstr "Celcius" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 -msgid "30C" -msgstr "30C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 +msgid "Temp1" +msgstr "Temp1" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 -msgid "40C" -msgstr "40C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 +msgid "Temp2" +msgstr "Temp2" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 -msgid "50C" -msgstr "50C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 +msgid "Temp3" +msgstr "Temp3" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 -msgid "60C" -msgstr "60C" +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 +msgid "Sensor" +msgstr "Sensor" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 -msgid "70C" -msgstr "70C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 -msgid "80C" -msgstr "80C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 -msgid "90C" -msgstr "90C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:603 -msgid "100C" -msgstr "100C" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Clock\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Klocka\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Clock" -msgstr "Klocka" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klock modul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:341 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145 -#: src/bin/e_border.c:5909 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:349 src/modules/pager/e_mod_main.c:458 +#: src/bin/e_border.c:6305 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 msgid "24 Hour" msgstr "24 timmar" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 msgid "Digital Display" msgstr "Digital visning" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: CPUFreq\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" -msgstr "CpuFreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvens kontroll modul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." msgstr "" -"En enkel modul som kontrolerar frekvensen på ditt\n" -"systems CPU. Detta är särskilt användbart på\n" -"bärbara datorer." +"En enkel modul för att kotrollera frekvensen på din system CPU.
" +"Det är speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Restore Controller on Startup" +msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 msgid "Set Controller" msgstr "Ställ kontroller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 msgid "Set Speed" msgstr "Ställ hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "CPU frekvensfel" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." +"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " +"module's setfreq utility." msgstr "" -"Det blev fel vid försöket att ställa CPU frekvens\n" -"guvenör via mudulens setfreq verktyg." +"Fel vid försök att ställa CPU frekvens
" +"governor via modulens setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." +"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " +"module's setfreq utility." msgstr "" -"Det blev fel vid försöket att ställa CPU frekvensen\n" -"via mudulens setfreq verktyg." +"Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
" +"inställningar via modulens setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: desktop\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Skrivbord\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 +msgid "Restore Governor on Startup" +msgstr "Återställ Governor vid start" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77 -msgid "DesktopName" -msgstr "SkrivbordsNamn" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86 -msgid "Enlightenment DesktopName Module" -msgstr "Enlightenment SkrivbordsNamn modul" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87 -msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." -msgstr "Experimental modul för E17: visa skrivbordsnamn på skärmen." - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131 -msgid "Very Slow" -msgstr "Väldigt långsam" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138 -msgid "Slow" -msgstr "Långsam" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152 -msgid "Fast" -msgstr "Snabb" - -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159 -msgid "Very Fast" -msgstr "Väldigt snabb" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: start\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Start\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Start modul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimental Knapp module för E17" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: IBar\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: IBar\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." msgstr "" -"Detta är IBar program startar module för Enlightenment.\n" -"Det är den första exempel modueln och anväder för att bena ut\n" -"många gränsnintt i Enlightenment 0.17.0. Den är under hård\n" -"utveckling så var beredd på att den är trasig och många\n" -"förändringar." +"Detta är IBar applikations startar modulen till Enlightenment.
" +"Det är ett första exempel på hur moduler använder olika gränssnitt
" +"i Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
" +"förvänta dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 msgid "Options" msgstr "Inställningar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 src/bin/e_border.c:5796 -#: src/bin/e_border.c:5809 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 +#: src/bin/e_border.c:6192 src/bin/e_border.c:6205 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 msgid "Auto fit icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 msgid "Microscopic" msgstr "Mikroskopisk" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 msgid "Tiny" msgstr "Pytte liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 msgid "Very Small" msgstr "Väldigt liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 msgid "Very Large" msgstr "Väldigt stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 msgid "Extremely Large" msgstr "Extremt stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 msgid "Enormous" msgstr "Jätte stor" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 -#, c-format +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1675 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Kan inte lägga till ikon" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1677 msgid "" -"Error initializing Module: IBox\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: IBox\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." +"Du försökte att släppa en ikon av ett program
" +"som inte har någon matchande applikations fil.
" +"Ikonen kan inte läggas till i IBar." -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1682 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_module.c:399 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 msgid "" -"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" msgstr "" -"Detta är IBox program startar module för Enlightenment.\n" -"Det är den första exempel modueln och anväder för att bena ut\n" -"många gränsnintt i Enlightenment 0.17.0. Den är under hård\n" -"utveckling så var beredd på att den är trasig och många\n" -"förändringar." +"Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
" +"Den kommer att innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: Pager\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Sökare\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 -msgid "Pager" -msgstr "Sökare" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökar modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Error initializing Module: randr\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" -"Aborting module." -msgstr "" -"Fel vid initsiering av modul: Randr\n" -"Den kräver minst version %i av API modulen.\n" -"Enlightenment rapporterar version:·%i.\n" -"Avslutar modulen." +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:77 -msgid "Randr" -msgstr "Randr" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 +msgid "Top" +msgstr "Topp" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 +msgid "Very Slow" +msgstr "Väldigt långsam" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 +msgid "Slow" +msgstr "Långsam" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 +msgid "Very Fast" +msgstr "Väldigt snabb" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 +msgid "Desktop Name" +msgstr "Skrivbordsnamn" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Aktivera popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +msgid "Popup Speed" +msgstr "Popup hastighet" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 +msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 msgid "Enlightenment Randr Module" msgstr "Enlightenment Randr modul" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:87 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 msgid "Module to change screen resolution for E17" msgstr "Model till att andra skärmupplösningen för E17." -#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 +msgid "Restore Resolution on Startup" +msgstr "Återställ upplösning vi start" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 +msgid "Resolution change" +msgstr "Ändra upplösning" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +"resolution %dx%d in %d seconds." +msgstr "" +"Behålla den nya upplösningen %dx%d?

" +"Återställer tidigare upplösning %dx%d om %d sekunder." + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 src/bin/e_actions.c:1200 +#: src/bin/e_module.c:539 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 src/bin/e_actions.c:1202 +#: src/bin/e_module.c:540 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +"resolution %dx%d NOW!" +msgstr "" +"Behålla den nya upplösningen %dx%d?

" +"Återställer tidigare upplösning %dx%d NU!" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" +"Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
" +"skrivbordsbakgrunden - utan speciella X server tilllägg eller
" +"hårdvaruaccelaretion." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Mycket oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 +msgid "Sharp" +msgstr "Hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Väldigt hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 +msgid "Very Dark" +msgstr "Väldigt mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Light" +msgstr "Väldigt ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 +msgid "Very Far" +msgstr "Väldigt avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 +msgid "Far" +msgstr "Avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 +msgid "Near" +msgstr "Nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 +msgid "Very Near" +msgstr "Väldigt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extremt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Direkt under" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 +msgid "High Quality" +msgstr "Hög kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Mellan kvalitet" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 +msgid "Low Quality" +msgstr "Låg kvalitet" + +#: src/bin/e_actions.c:1193 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_actions.c:1195 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Du har bett om att avsluta Enlightenment.
" +"
" +"Är du säker på att du vill avsluta?" + +#: src/bin/e_apps.c:356 src/bin/e_apps.c:1532 src/bin/e_utils.c:213 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2654 src/bin/e_fileman_smart.c:2676 msgid "Run Error" msgstr "Kör fel" -#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_apps.c:357 src/bin/e_utils.c:214 src/bin/e_fileman_smart.c:2655 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2677 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -841,7 +707,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1025 +#: src/bin/e_apps.c:1533 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -856,179 +722,179 @@ msgstr "" "\n" "Kommandot gick inte att hitta\n" -#: src/bin/e_border.c:5795 src/bin/e_border.c:5808 +#: src/bin/e_border.c:6191 src/bin/e_border.c:6204 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_border.c:5797 src/bin/e_border.c:5810 src/bin/e_border.c:6013 +#: src/bin/e_border.c:6193 src/bin/e_border.c:6206 src/bin/e_border.c:6409 msgid "Stacking" msgstr "Stapla" -#: src/bin/e_border.c:5798 src/bin/e_border.c:5811 src/bin/e_border.c:5949 +#: src/bin/e_border.c:6194 src/bin/e_border.c:6207 src/bin/e_border.c:6345 msgid "Iconify" -msgstr "Ikonifiera" +msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_border.c:5800 src/bin/e_border.c:5813 src/bin/e_border.c:6002 +#: src/bin/e_border.c:6196 src/bin/e_border.c:6209 src/bin/e_border.c:6398 msgid "Sticky" msgstr "Klibbig" -#: src/bin/e_border.c:5801 src/bin/e_border.c:5814 +#: src/bin/e_border.c:6197 src/bin/e_border.c:6210 msgid "Shade" msgstr "Skymma" -#: src/bin/e_border.c:5802 src/bin/e_border.c:5815 +#: src/bin/e_border.c:6198 src/bin/e_border.c:6211 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: src/bin/e_border.c:5803 src/bin/e_border.c:5816 src/bin/e_border.c:6035 +#: src/bin/e_border.c:6199 src/bin/e_border.c:6212 src/bin/e_border.c:6431 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/bin/e_border.c:5822 +#: src/bin/e_border.c:6218 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/bin/e_border.c:5830 +#: src/bin/e_border.c:6226 msgid "Application" msgstr "Applikation" -#: src/bin/e_border.c:5840 +#: src/bin/e_border.c:6236 msgid "Border" msgstr "Ram" -#: src/bin/e_border.c:5841 src/bin/e_border.c:5938 +#: src/bin/e_border.c:6237 src/bin/e_border.c:6334 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_border.c:5844 +#: src/bin/e_border.c:6240 msgid "Lifespan" msgstr "Livslängd" -#: src/bin/e_border.c:5858 +#: src/bin/e_border.c:6254 msgid "Remember This Window" msgstr "Komihåg detta fönster" -#: src/bin/e_border.c:5865 +#: src/bin/e_border.c:6261 msgid "Remember This Instance Only" msgstr "Komihåg endast denna instans" -#: src/bin/e_border.c:5868 +#: src/bin/e_border.c:6264 msgid "Match by Name" msgstr "Anpassa efter Namn" -#: src/bin/e_border.c:5869 +#: src/bin/e_border.c:6265 msgid "Match by Class" msgstr "Anpassa efter Klass" -#: src/bin/e_border.c:5870 +#: src/bin/e_border.c:6266 msgid "Match by Title" msgstr "Anpassa efter Titel" -#: src/bin/e_border.c:5871 +#: src/bin/e_border.c:6267 msgid "Match by Role" msgstr "Anpassa efter Roll" -#: src/bin/e_border.c:5872 +#: src/bin/e_border.c:6268 msgid "Match by Window Type" msgstr "Anpassa efter Fönstertyp" -#: src/bin/e_border.c:5873 +#: src/bin/e_border.c:6269 msgid "Match by Transient Status" msgstr "Anpassa efter Transient status" -#: src/bin/e_border.c:5876 +#: src/bin/e_border.c:6272 msgid "Remember Position" msgstr "Komihåg position" -#: src/bin/e_border.c:5877 +#: src/bin/e_border.c:6273 msgid "Remember Size" msgstr "Komihåg storlek" -#: src/bin/e_border.c:5878 +#: src/bin/e_border.c:6274 msgid "Remember Stacking" msgstr "Komihåg Stapellager" -#: src/bin/e_border.c:5879 +#: src/bin/e_border.c:6275 msgid "Remember Locks" msgstr "Komihåg Lås" -#: src/bin/e_border.c:5880 +#: src/bin/e_border.c:6276 msgid "Remember Border" msgstr "Komihåg Ram" -#: src/bin/e_border.c:5881 +#: src/bin/e_border.c:6277 msgid "Remember Stickiness" msgstr "Komihåg Klibba" -#: src/bin/e_border.c:5882 +#: src/bin/e_border.c:6278 msgid "Remember Desktop" msgstr "Komihåg Skrivbord" -#: src/bin/e_border.c:5883 +#: src/bin/e_border.c:6279 msgid "Remember Shaded State" msgstr "Komihåg Skymt läge" -#: src/bin/e_border.c:5884 +#: src/bin/e_border.c:6280 msgid "Remember Zone" msgstr "Komihåg Zon" -#: src/bin/e_border.c:5885 +#: src/bin/e_border.c:6281 msgid "Remember Skip Window List" msgstr "Komihåg Ignorera fönsterlist" -#: src/bin/e_border.c:5899 +#: src/bin/e_border.c:6295 msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_border.c:5919 +#: src/bin/e_border.c:6315 msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" -#: src/bin/e_border.c:5963 +#: src/bin/e_border.c:6359 msgid "Kill" msgstr "Döda" -#: src/bin/e_border.c:5976 +#: src/bin/e_border.c:6372 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" -#: src/bin/e_border.c:5989 +#: src/bin/e_border.c:6385 msgid "Maximized" msgstr "Maximerat" -#: src/bin/e_border.c:6022 +#: src/bin/e_border.c:6418 msgid "Borderless" msgstr "Ramlöst" -#: src/bin/e_border.c:6049 +#: src/bin/e_border.c:6445 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignorera Fönsterlist" -#: src/bin/e_border.c:6063 +#: src/bin/e_border.c:6459 msgid "Locks" msgstr "Lås" -#: src/bin/e_border.c:6070 +#: src/bin/e_border.c:6466 msgid "Remember" msgstr "Komihåg" -#: src/bin/e_border.c:6080 +#: src/bin/e_border.c:6476 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" -#: src/bin/e_border.c:6102 +#: src/bin/e_border.c:6494 msgid "Edit Icon" msgstr "Ändra ikon" -#: src/bin/e_border.c:6128 +#: src/bin/e_border.c:6521 msgid "Create Icon" msgstr "Skapa ikon" -#: src/bin/e_border.c:6216 +#: src/bin/e_border.c:6608 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Fel vid ändrande av ikon" -#: src/bin/e_border.c:6217 +#: src/bin/e_border.c:6609 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -1040,7 +906,7 @@ msgstr "" "Installera e_util_eapp_edit\n" "eller kontrollera att den finns i din sökväg (PATH)\n" -#: src/bin/e_config.c:310 +#: src/bin/e_config.c:368 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -1057,7 +923,7 @@ msgstr "" "detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" "Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:324 +#: src/bin/e_config.c:382 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1073,174 +939,161 @@ msgstr "" "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:1384 +#: src/bin/e_config.c:1944 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_container.c:129 +#: src/bin/e_container.c:115 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/bin/e_error.c:364 +#: src/bin/e_error.c:352 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Fel!" -#: src/bin/e_gadman.c:550 +#: src/bin/e_gadman.c:626 msgid "Automatic Width" msgstr "Automatisk bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:561 +#: src/bin/e_gadman.c:637 msgid "Half Screen Width" msgstr "Halv Skärm bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:567 +#: src/bin/e_gadman.c:643 msgid "Full Screen Width" msgstr "Hela skärmens bredd" -#: src/bin/e_gadman.c:579 +#: src/bin/e_gadman.c:655 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centrera horisentalt" -#: src/bin/e_gadman.c:597 +#: src/bin/e_gadman.c:673 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatisk höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:608 +#: src/bin/e_gadman.c:684 msgid "Half Screen Height" msgstr "Halv skärm höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:614 +#: src/bin/e_gadman.c:690 msgid "Full Screen Height" msgstr "Hela skärmens höjd" -#: src/bin/e_gadman.c:625 +#: src/bin/e_gadman.c:701 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrera vertikalt" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:713 msgid "End Edit Mode" msgstr "Avsluta redigeringsläge" -#: src/bin/e_init.c:37 +#: src/bin/e_init.c:38 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X rapporterar att det inte finns något root fönster och %i skärmar!\n" -#: src/bin/e_init.c:111 +#: src/bin/e_init.c:102 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Visa inte denna startbild i framtiden?" -#: src/bin/e_int_menus.c:67 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favorit Program" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:112 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:274 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_about.c:41 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:127 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_module.c:406 +#: src/bin/e_int_menus.c:148 +msgid "File Manager" +msgstr "Filhanterare" + +#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:472 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:148 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:275 -#, c-format -msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." -msgstr "" -"Detta är Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, av Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"Vi hoppas du får lika mycket glädje av att anväda programet som vi fick av att skriva det.\n" -"\n" -"Var snäll och tänk på Aardvarks. De behöver också lite kärlek." - -#: src/bin/e_int_menus.c:344 +#: src/bin/e_int_menus.c:451 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:426 +#: src/bin/e_int_menus.c:533 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Ny skrivbords rad" -#: src/bin/e_int_menus.c:430 +#: src/bin/e_int_menus.c:537 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords rad" -#: src/bin/e_int_menus.c:434 +#: src/bin/e_int_menus.c:541 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Ny skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:438 +#: src/bin/e_int_menus.c:545 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:518 src/bin/e_int_menus.c:788 +#: src/bin/e_int_menus.c:607 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Konfigurationspanel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:665 src/bin/e_int_menus.c:943 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:536 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_int_menus.c:680 src/bin/e_int_menus.c:957 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:552 +#: src/bin/e_int_menus.c:696 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:631 +#: src/bin/e_int_menus.c:781 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:732 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tomt)" +#: src/bin/e_int_menus.c:813 src/bin/e_theme_about.c:41 +msgid "About This Theme" +msgstr "Om detta tema" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_main.c:191 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -1265,7 +1118,7 @@ msgid "" "\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:271 +#: src/bin/e_main.c:259 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1273,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Ecore!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:281 +#: src/bin/e_main.c:269 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1281,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starta en exit signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:275 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1289,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan starta en HUP signal handler!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:286 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1297,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera sin X kontakt!\n" "har du ställt din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:294 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -1305,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera sitt emergency·alert·system!\n" "Har du ställt in din DISPLAY variabel?" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:301 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -1313,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte sätta igång xinerama wrapping.\"" "Detta borde inte hända." -#: src/bin/e_main.c:329 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1321,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera connections system!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:337 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1329,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera IPC systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:345 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1337,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Evas systemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:339 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1347,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Software X11 rendering i Evas. Kontrollera att din installation\n" "av Evas och Ecore stodjer Software X11 rendering." -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1355,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte initsiera Filsystemet!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:360 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -1363,11 +1216,11 @@ msgstr "" "Enlightenment akn inte skapa kataloger i din hemkatalog.\n" "Du kanske inte har någon hemkatalog eller är disken full?" -#: src/bin/e_main.c:380 +#: src/bin/e_main.c:368 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment cannot set up its config system." -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1375,23 +1228,27 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa sökvägarna för att hitta filer!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:395 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." -#: src/bin/e_main.c:402 +#: src/bin/e_main.c:390 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." -#: src/bin/e_main.c:409 +#: src/bin/e_main.c:397 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." -#: src/bin/e_main.c:420 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt font system." -#: src/bin/e_main.c:432 +#: src/bin/e_main.c:418 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." + +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1399,15 +1256,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte ställa in init sceern!\n" "Ditt minne kanske är slut?" -#: src/bin/e_main.c:441 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." - -#: src/bin/e_main.c:448 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." - -#: src/bin/e_main.c:455 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -1415,11 +1264,59 @@ msgstr "" "Enlightenment kan inte starata all skärmarna på ditt system.\n" "Kanske en annan fönsterhanterare körs?\n" -#: src/bin/e_main.c:462 +#: src/bin/e_main.c:443 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt app system." + +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta Kom ihåg inställningar." -#: src/bin/e_main.c:478 src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:466 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +msgstr "" +"Enlightenment kan inte starta IPC socket.\n" +"Det är mest troligt att det redan existerar en copia av Enlightenment.\n" +"Kontrolera om Enlightenment redan körs på denna skärmen,\n" +"men om det inte är så prova ta bort ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"och prova starta igen.\n" +"\n" +"Om du använder AFS då behöver du kanske göra en länk från\n" +"~/.ecore till /tmp/my_directory/ecore där det går att skapa en socket." + +#: src/bin/e_main.c:482 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." + +#: src/bin/e_main.c:489 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." + +#: src/bin/e_main.c:496 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system." + +#: src/bin/e_main.c:503 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" + +#: src/bin/e_main.c:510 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." + +#: src/bin/e_main.c:516 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" + +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1433,90 +1330,81 @@ msgstr "" "körs på den skärmen. Om inte försök med att ta bort alla\n" "filer i ~/.ecore/enlightenment-* och prova igen." -#: src/bin/e_main.c:491 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." - -#: src/bin/e_main.c:498 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." - -#: src/bin/e_main.c:505 -msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grap handling system." - -#: src/bin/e_main.c:512 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" - -#: src/bin/e_main.c:519 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt fönsterlistsystem." - -#: src/bin/e_main.c:525 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Enlightenment IPC uppstartsfel!" - -#: src/bin/e_main.c:542 +#: src/bin/e_main.c:533 src/bin/e_about.c:50 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:544 +#: src/bin/e_main.c:535 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." -#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 +#: src/bin/e_module.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Det blev fel när modulen %s skulle laddas
" +"Ingen modul med namnet %s kunde hittas i
" +"sökvägarna för moduler.
" + +#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:101 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -"Det upstod ett fel när modulen %s skulle starta\n" -"Ingen modul med namnet %s kunde hittas i\n" -"modulkatalogerna.\n" +"Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
" +"Den fulständiga sökvägen till denna modul är:
" +"%s
Felet som raporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 +#: src/bin/e_module.c:165 #, c-format msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" msgstr "" -"Det upstod ett fel när modulen %s skulle starta\n" -"Den fullständiga sökvägen till modulen är:\n" -"%s\n" -"Felet som rapporteras var:\n" -"%s" +"Modul API Fel
Fel vid initsiering av modul: %s
" +"Den kräver minst version %i av modul API
" +"Versionen på API som raporteras av Enlightenment är: " +"%i.
" -#: src/bin/e_module.c:335 +#: src/bin/e_module.c:170 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s modul" + +#: src/bin/e_module.c:383 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: src/bin/e_module.c:391 +#: src/bin/e_module.c:457 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:461 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +#: src/bin/e_module.c:534 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" + #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:259 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster" -#: src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:260 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -1527,7 +1415,27 @@ msgstr "" "Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n" "är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n" -#: src/bin/e_winlist.c:115 +#: src/bin/e_winlist.c:119 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" +#: src/bin/e_about.c:55 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:80 +msgid "The Team" +msgstr "The Team" + +#: src/bin/e_configure.c:38 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment Konfiguration" +