updating serbian translation

This commit is contained in:
maxerba 2013-07-02 18:52:06 +02:00
parent 9bdf55da57
commit be34ef9eb2
1 changed files with 47 additions and 47 deletions

View File

@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-28 14:38+0900\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-08 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:" msgid "Version:"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Дозвола:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "" msgstr "Врста: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
msgid "Default: " msgid "Default: "
@ -74,135 +74,135 @@ msgstr "ГРЕШКА: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1167 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1167
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1287 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1328 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1287 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1328
msgid "value has no pointer set.\n" msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "" msgstr "вредност нема подешен показивач.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:967 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1187 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:967 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1187
#, c-format #, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n" msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "" msgstr "непозната булова вредност %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1018 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1275 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1018 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1275
#, c-format #, c-format
msgid "invalid number format %s\n" msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "" msgstr "неисправан облик броја %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1133 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1133
#, c-format #, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "" msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161
msgid "missing parameter to append.\n" msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "" msgstr "недостаје одредница за наставак.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265
msgid "could not parse value.\n" msgid "could not parse value.\n"
msgstr "" msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1322 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1322
msgid "missing parameter.\n" msgid "missing parameter.\n"
msgstr "" msgstr "недостаје одредница.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335
msgid "missing callback function!\n" msgid "missing callback function!\n"
msgstr "" msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364
msgid "no version was defined.\n" msgid "no version was defined.\n"
msgstr "" msgstr "није одређено издање.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381
msgid "no copyright was defined.\n" msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "" msgstr "нису одређена права умножавања.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398
msgid "no license was defined.\n" msgid "no license was defined.\n"
msgstr "" msgstr "није одређена дозвола.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1488 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1521 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1521
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1601 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1812 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1812
msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен расчлањивач.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1817 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1817
msgid "ERROR: no values provided.\n" msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1826 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1826
msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1852 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1852
msgid "ERROR: invalid options found." msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1858 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1858
#, c-format #, c-format
msgid " See --%s.\n" msgid " See --%s.\n"
msgstr "" msgstr " Погледајте --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
#, c-format #, c-format
msgid " See -%c.\n" msgid " See -%c.\n"
msgstr "" msgstr " Погледајте -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1906 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1906
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1938 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1938
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "" msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "" msgstr "Радна површ"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:137
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "" msgstr "Преузимања"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:146
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "" msgstr "Обрасци"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:155
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr "Јавно"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "" msgstr "Документа"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Музика"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Слике"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:188
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "" msgstr "Видео снимци"