efl/legacy/elementary/po/el.po

302 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Elementary translation file for Left To Right languages.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# FIRST AUTHOR <tom.hacohen@samsung.com>, 2010.
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
#: src/lib/elm_config.c:2415
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-12 22:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
#: src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:579
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:601
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1475
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
#, fuzzy
msgid "Bubble"
msgstr "Πλαίσιο"
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:218 src/lib/elm_gengrid.c:681
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1539 src/lib/elm_radio.c:261
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:539
#: src/lib/elm_toolbar.c:1996
msgid "State: Disabled"
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:300
#, fuzzy
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
#, fuzzy
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
#, fuzzy
msgid "calendar increment month button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
#, fuzzy
msgid "calendar increment year button"
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
#, fuzzy
msgid "calendar year"
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:262
msgid "State: On"
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_radio.c:264
msgid "State: Off"
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
#: src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_check.c:240
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: src/lib/elm_check.c:308
msgid "Check"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_clock.c:301
#, fuzzy
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:309
#, fuzzy
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Ρολοι"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
msgid "color selector palette item"
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
msgstr "επιλογή δίσκου"
#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: src/lib/elm_entry.c:1337
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: src/lib/elm_entry.c:1352
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_entry.c:1359
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: src/lib/elm_entry.c:3291
msgid "Entry"
msgstr "Καταχώριση"
#: src/lib/elm_gengrid.c:711
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "κουμπί πινακα"
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "Μπάρα Προόδου"
#: src/lib/elm_radio.c:292
msgid "Radio"
msgstr "Επιλογή"
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1998
msgid "State: Selected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider"
msgstr "μπάρα κύλισης"
#: src/lib/elm_spinner.c:628
#, fuzzy
msgid "spinner increment button"
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:637
#, fuzzy
msgid "spinner decrement button"
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
#: src/lib/elm_spinner.c:645
#, fuzzy
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2057
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1994
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2000
msgid "Has menu"
msgstr "Έχει μενού"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Unselected"
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2069
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"