|
|
|
# Danish translation for Enlightenment (E17).
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-04 10:05+0900\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:14
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Om Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
|
|
|
|
#: src/modules/conf/e_conf.c:183
|
|
|
|
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Luk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:647
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:23
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
|
|
|
|
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
|
|
|
|
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
|
|
|
|
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
|
|
|
|
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
|
|
|
|
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
|
|
|
|
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
|
|
|
|
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:47
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</title>"
|
|
|
|
msgstr "<title>Holdet</title>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:365
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
|
|
|
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
|
|
|
"want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:377
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette vindue?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:520 src/bin/e_screensaver.c:141
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:521 src/bin/e_screensaver.c:143
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1912
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:1914
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
|
|
|
|
"afslutte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2009
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på du vil logge af?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2011
|
|
|
|
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
msgstr "Du er ved at logge af.<br><br>Er du sikker på dette?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på du vil slukke?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2074
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"shut down?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du har bedt computeren om at slukke.<br><br>Er du sikker på at du vil dette?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2135
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot?"
|
|
|
|
msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2137
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"restart it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2205
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2266
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2268
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"suspend to disk?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:654
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
|
|
|
|
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2683
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr "Løft"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Sænk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
msgstr "Dræb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2785
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2711
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2718
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2725
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:629
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maksimér"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2734
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
|
|
|
msgstr "Maksimér lodret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2737
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
|
|
|
msgstr "Maksimér vandret"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2740
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2742
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2744
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2746
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2753
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2755
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2757
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2759
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2761
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2768
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2773
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set Border"
|
|
|
|
msgstr "Rammer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2779
|
|
|
|
msgid "Cycle between Borders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2785
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2790
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2792
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til højre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2794
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord op"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2796
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord ned"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2798
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord med..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2804
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Vis skrivebordet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2810
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
|
|
|
msgstr "Vis hylden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2815
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebordet til..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2821
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2827
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2829
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2831
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2833
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2835
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2837
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2839
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2841
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 7"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2843
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2845
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 9"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2847
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2849
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 11"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2851
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2857
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til venstre (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2859
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til højre (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2861
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord op (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2863
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord ned (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2865
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord efter... (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2871
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord til... (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2877
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord lineært... (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2883
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord i retning..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2888
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 0 (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2890
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 1 (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2892
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2894
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2896
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2898
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2900
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2902
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2904
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2906
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2908
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2910
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2912
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Skærm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2918
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2920
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2922
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2928
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2930
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2932
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2938
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move To Center"
|
|
|
|
msgstr "Information ved flytning af vinduer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2942
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move To..."
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2947
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Move By..."
|
|
|
|
msgstr "Træk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2953
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Resize By..."
|
|
|
|
msgstr "Skift størrelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2959
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Push in Direction..."
|
|
|
|
msgstr "Vend skrivebord i retning..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2965
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Drag Icon..."
|
|
|
|
msgstr "Opret ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2980
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2970
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2972
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|