You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

8337 lines
207 KiB

# Danish translation for Enlightenment (E17).
# This file is put in the public domain.
# Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/bin/e_about.c:14
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
#: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
#: src/modules/conf/e_conf.c:163
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: src/modules/wizard/page_000.c:29
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:23
msgid ""
"<title>Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
msgstr ""
#: src/bin/e_about.c:48
#, fuzzy
msgid "<title>The Team</><br><br>"
msgstr "<title>Holdet</title>"
#: src/bin/e_actions.c:365
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
"want to kill this window?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:377
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Er du sikker på du vil lukke dette vindue?"
#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
#: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459
#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460
#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/bin/e_actions.c:1911
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: src/bin/e_actions.c:1913
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: src/bin/e_actions.c:2008
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på du vil logge af?"
#: src/bin/e_actions.c:2010
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr "Du er ved at logge af.<br><br>Er du sikker på dette?"
#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Er du sikker på du vil slukke?"
#: src/bin/e_actions.c:2073
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Du har bedt computeren om at slukke.<br><br>Er du sikker på at du vil dette?"
#: src/bin/e_actions.c:2134
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?"
#: src/bin/e_actions.c:2136
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2204
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2265
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2267
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Window : Actions"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
#: src/bin/e_int_border_menu.c:592
msgid "Move"
msgstr "Træk"
#: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Resize"
msgstr "Skift størrelse"
#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/bin/e_actions.c:2710
msgid "Window Menu"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
msgid "Raise"
msgstr "Løft"
#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
msgid "Lower"
msgstr "Sænk"
#: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
#: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Window : State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2738
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2745
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2752
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
#: src/bin/e_int_border_menu.c:320
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimér"
#: src/bin/e_actions.c:2761
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimér lodret"
#: src/bin/e_actions.c:2764
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimér vandret"
#: src/bin/e_actions.c:2767
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2769
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2771
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2773
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2780
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2782
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2784
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2786
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2788
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2795
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2800
#, fuzzy
msgid "Set Border"
msgstr "Rammer"
#: src/bin/e_actions.c:2806
msgid "Cycle between Borders"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2812
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
#: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
#: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
#: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
#: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
#: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
#: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
#: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
#: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
#: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
#: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
#: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
#: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986
#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: src/bin/e_actions.c:2817
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Vend skrivebord til venstre"
#: src/bin/e_actions.c:2819
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Vend skrivebord til højre"
#: src/bin/e_actions.c:2821
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Vend skrivebord op"
#: src/bin/e_actions.c:2823
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Vend skrivebord ned"
#: src/bin/e_actions.c:2825
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Vend skrivebord med..."
#: src/bin/e_actions.c:2831
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Vis skrivebordet"
#: src/bin/e_actions.c:2837
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Vis hylden"
#: src/bin/e_actions.c:2842
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Vend skrivebordet til..."
#: src/bin/e_actions.c:2848
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2854
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2856
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2858
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2860
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2862
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Skift til skrivebord 4"
#: src/bin/e_actions.c:2864
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Skift til skrivebord 5"
#: src/bin/e_actions.c:2866
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Skift til skrivebord 6"
#: src/bin/e_actions.c:2868
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Skift til skrivebord 7"
#: src/bin/e_actions.c:2870
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Skift til skrivebord 8"
#: src/bin/e_actions.c:2872
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Skift til skrivebord 9"
#: src/bin/e_actions.c:2874
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Skift til skrivebord 10"
#: src/bin/e_actions.c:2876
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Skift til skrivebord 11"
#: src/bin/e_actions.c:2878
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Skift til skrivebord..."
#: src/bin/e_actions.c:2884
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord til venstre (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2886
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord til højre (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2888
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord op (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2890
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord ned (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2892
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord efter... (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2898
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord til... (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2904
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Vend skrivebord lineært... (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2910
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Vend skrivebord i retning..."
#: src/bin/e_actions.c:2915
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Skift til skrivebord 0 (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2917
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Skift til skrivebord 1 (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2919
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)"
#: src/bin/e_actions.c:2921
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2923
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2925
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2927
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2929
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2931
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2935
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2937
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2939
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
#: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
#: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
#: src/bin/e_actions.c:2945
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2947
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2949
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2955
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2957
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2959
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2964
msgid "Dim"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2967
msgid "Undim"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2970
msgid "Backlight Set"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2972
msgid "Backlight Min"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Backlight Mid"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2976
msgid "Backlight Max"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2979
msgid "Backlight Adjust"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2981
msgid "Backlight Up"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Backlight Down"
msgstr ""
#: src/bin/e_actions.c:2988
#, fuzzy
msgid "Move To Center"
msgstr "Information ved flytning af vinduer"
#: src/bin/e_actions.c:2992
#, fuzzy
msgid "Move To..."
msgstr "Træk"
#: src/bin/e_actions.c:2997
#, fuzzy
msgid "Move By..."
msgstr "Træk"
#: src/bin/e_actions.c:3003
#, fuzzy
msgid "Resize By..."
msgstr "Skift størrelse"
#: src/bin/e_actions.c:3009
#, fuzzy
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Vend skrivebord i retning..."