You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

8026 lines
206 KiB

# Danish translation for Enlightenment (E17).
# This file is put in the public domain.
# Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Om Enlightenment"
#. Close Button
#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2313
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:258 ../src/bin/e_fm.c:553
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:208 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:172
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1426 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:537
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2595
#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_actions.c:2603
#: ../src/bin/e_actions.c:2607 ../src/bin/e_actions.c:2611
#: ../src/bin/e_int_menus.c:160 ../src/bin/e_main.c:654
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:181
#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: ../src/bin/e_about.c:26
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright &copy; 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
"<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
"have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr ""
"Copyright &copy; 1999-2005 af Enlightenment Development Team.<br><br>Vi "
"håber at du nyder dette software lige så meget som vi nød at skrive det."
"<br><br>Dette software er leveret som beset uden noget eksplicit eller "
"antydet garanti. Dette software er underlagt licensbetingelser, så se "
"venligst COPYING og COPYING-PLAIN licensfilerne installeret på dit system."
"<br><br>Enlightenment er under <hilight>KRAFTIG UDVIKLING</hilight> og er "
"ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have "
"mange fejl. Du er blevet <hilight>ADVARET!</hilight>"
#: ../src/bin/e_about.c:50
msgid "<title>The Team</title>"
msgstr "<title>Holdet</title>"
#: ../src/bin/e_actions.c:338
#, c-format
msgid ""
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
"you want to kill this window?"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:350
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:353 ../src/bin/e_actions.c:1630
#: ../src/bin/e_actions.c:1712 ../src/bin/e_actions.c:1776
#: ../src/bin/e_actions.c:1840 ../src/bin/e_actions.c:1904
#: ../src/bin/e_actions.c:1968 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: ../src/bin/e_fm.c:7399 ../src/bin/e_fm.c:7579 ../src/bin/e_module.c:517
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/bin/e_actions.c:355 ../src/bin/e_actions.c:1632
#: ../src/bin/e_actions.c:1714 ../src/bin/e_actions.c:1778
#: ../src/bin/e_actions.c:1842 ../src/bin/e_actions.c:1906
#: ../src/bin/e_actions.c:1970 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: ../src/bin/e_fm.c:7397 ../src/bin/e_fm.c:7580 ../src/bin/e_module.c:518
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../src/bin/e_actions.c:1623
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1625
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1705
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1707
#, fuzzy
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1769 ../src/bin/e_actions.c:1897
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to turn off?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1771
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"shut down?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1833
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1835
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"restart it?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1899
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1961
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1963
#, fuzzy
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
"Du bad om at afslutte Enlightenment.<br><br>Er du sikker på at du vil "
"afslutte?"
#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_actions.c:2284
#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_actions.c:2308
#: ../src/bin/e_actions.c:2313 ../src/bin/e_actions.c:2318
#: ../src/bin/e_actions.c:2527 ../src/bin/e_actions.c:2532
#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2544
#: ../src/bin/e_actions.c:2550
#, fuzzy
msgid "Window : Actions"
msgstr "Valg af vinduesramme"
#: ../src/bin/e_actions.c:2273 ../src/bin/e_fm.c:4803
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2284
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Modstand"
#: ../src/bin/e_actions.c:2295 ../src/bin/e_actions.c:2571
#: ../src/bin/e_actions.c:2573 ../src/bin/e_actions.c:2575
#: ../src/bin/e_actions.c:2577 ../src/bin/e_actions.c:2579
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Manuel"
#: ../src/bin/e_actions.c:2295
#, fuzzy
msgid "Window Menu"
msgstr "Vinduesrolle"
#: ../src/bin/e_actions.c:2303 ../src/bin/e_int_border_menu.c:182
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2308 ../src/bin/e_int_border_menu.c:174
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Lav"
#: ../src/bin/e_actions.c:2318 ../src/bin/e_int_border_menu.c:197
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
#: ../src/bin/e_actions.c:2323 ../src/bin/e_actions.c:2330
#: ../src/bin/e_actions.c:2337 ../src/bin/e_actions.c:2344
#: ../src/bin/e_actions.c:2346 ../src/bin/e_actions.c:2349
#: ../src/bin/e_actions.c:2352 ../src/bin/e_actions.c:2354
#: ../src/bin/e_actions.c:2356 ../src/bin/e_actions.c:2358
#: ../src/bin/e_actions.c:2365 ../src/bin/e_actions.c:2367
#: ../src/bin/e_actions.c:2369 ../src/bin/e_actions.c:2371
#: ../src/bin/e_actions.c:2373 ../src/bin/e_actions.c:2380
#: ../src/bin/e_actions.c:2385
#, fuzzy
msgid "Window : State"
msgstr "Vinduetype"
#: ../src/bin/e_actions.c:2323
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2330
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2337
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Fuldskærm tilstand"
#: ../src/bin/e_actions.c:2344 ../src/bin/e_int_border_menu.c:148
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:343
#, fuzzy
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimeret"
#: ../src/bin/e_actions.c:2346
#, fuzzy
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimeringspolitik"
#: ../src/bin/e_actions.c:2349
#, fuzzy
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Centrér horizontalt"
#: ../src/bin/e_actions.c:2352
#, fuzzy
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: ../src/bin/e_actions.c:2354
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maksimeret tilstand"
#: ../src/bin/e_actions.c:2356
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2358
#, fuzzy
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maksimeringspolitik"
#: ../src/bin/e_actions.c:2365
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2367
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2369
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2371
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2373
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2380
#, fuzzy
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Uden ramme"
#: ../src/bin/e_actions.c:2385
#, fuzzy
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Uden ramme"
#: ../src/bin/e_actions.c:2390 ../src/bin/e_actions.c:2392
#: ../src/bin/e_actions.c:2394 ../src/bin/e_actions.c:2396
#: ../src/bin/e_actions.c:2398 ../src/bin/e_actions.c:2404
#: ../src/bin/e_actions.c:2409 ../src/bin/e_actions.c:2415
#: ../src/bin/e_actions.c:2421 ../src/bin/e_actions.c:2423
#: ../src/bin/e_actions.c:2425 ../src/bin/e_actions.c:2427
#: ../src/bin/e_actions.c:2429 ../src/bin/e_actions.c:2431
#: ../src/bin/e_actions.c:2433 ../src/bin/e_actions.c:2435
#: ../src/bin/e_actions.c:2437 ../src/bin/e_actions.c:2439
#: ../src/bin/e_actions.c:2441 ../src/bin/e_actions.c:2443
#: ../src/bin/e_actions.c:2445 ../src/bin/e_actions.c:2451
#: ../src/bin/e_actions.c:2453 ../src/bin/e_actions.c:2455
#: ../src/bin/e_actions.c:2457 ../src/bin/e_actions.c:2459
#: ../src/bin/e_actions.c:2465 ../src/bin/e_actions.c:2471
#: ../src/bin/e_actions.c:2477 ../src/bin/e_actions.c:2479
#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2483
#: ../src/bin/e_actions.c:2485 ../src/bin/e_actions.c:2487
#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2491
#: ../src/bin/e_actions.c:2493 ../src/bin/e_actions.c:2495
#: ../src/bin/e_actions.c:2497 ../src/bin/e_actions.c:2499
#: ../src/bin/e_actions.c:2501 ../src/bin/e_actions.c:2635
#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:127
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:662
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_actions.c:2390
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Skrivebordsnavn"
#: ../src/bin/e_actions.c:2392
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2394
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_actions.c:2396
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2398
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2404
#, fuzzy
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2409
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2415
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2421
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2423
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2425
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2427
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2429
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2431
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2433
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2435
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2437
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2439
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2441
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2443
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2445
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2451
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Skrivebordsnavn"
#: ../src/bin/e_actions.c:2453
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2455
#, fuzzy
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_actions.c:2457
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2459
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2471
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2477
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2479
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2481
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2483
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2485
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2487
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2489
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2491
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2493
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2495
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2497
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2499
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2501
#, fuzzy
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2508 ../src/bin/e_actions.c:2510
#: ../src/bin/e_actions.c:2512 ../src/bin/e_actions.c:2517
#: ../src/bin/e_actions.c:2519 ../src/bin/e_actions.c:2521
#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Skærmzone"
#: ../src/bin/e_actions.c:2508
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2510
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2512
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2517
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2519
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2521
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557
#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2565
#, fuzzy
msgid "Window : Moving"
msgstr "Op- og nedrulning af vinduer"
#: ../src/bin/e_actions.c:2555
#, fuzzy
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2557
msgid "To Previous Desktop"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2559
#, fuzzy
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_actions.c:2565
#, fuzzy
msgid "To Desktop..."
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_actions.c:2571
msgid "Show Main Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2573
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2575
#, fuzzy
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "(Ingen applikationer)"
#: ../src/bin/e_actions.c:2577
msgid "Show Clients Menu"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2579
msgid "Show Menu..."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2586 ../src/bin/e_actions.c:2591
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:142 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:165
#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:144
msgid "Launch"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2586
#, fuzzy
msgid "Defined Command"
msgstr "Udfør kommando"
#: ../src/bin/e_actions.c:2591
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "(Ingen applikationer)"
#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_int_menus.c:185
msgid "Restart"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2599 ../src/bin/e_int_menus.c:190
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2603
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2607
msgid "Exit Immediately"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2611
msgid "Shut Down Immediately"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2615 ../src/bin/e_actions.c:2619
#: ../src/bin/e_actions.c:2623 ../src/bin/e_actions.c:2627
#: ../src/bin/e_configure.c:129 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:202
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:360
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:798
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:503
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:631
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2615
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2619
msgid "Reboot"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2623
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_actions.c:2627
#, fuzzy
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Send til skrivebord"
#: ../src/bin/e_actions.c:2635
#, fuzzy
msgid "Desktop Lock"
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_actions.c:2640 ../src/bin/e_int_menus.c:1115
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ryd vinduer op"
#: ../src/bin/e_actions.c:2645
#, fuzzy
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Valg af vinduesramme"
#: ../src/bin/e_actions.c:2645
#, fuzzy
msgid "Delayed Action"
msgstr "Moduler"
#. Register mime handler
#: ../src/bin/e_bg.c:21 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
msgid "Set As Background"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_border.c:4864
msgid "Desktop files scan done"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_border.c:4876
#, fuzzy
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Skriveborde"
#: ../src/bin/e_config.c:715 ../src/bin/e_config.c:748
#, fuzzy
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
"the hiccup in your settings.<br>"
msgstr ""
"Konfigurationsdata krævede en opdatering. Din gamle konfiguration\n"
"er blevet slettet og et nyt sæt standardværdier initialiseret. Dette\n"
"vil ske regelmæssigt i forbindelse med udviklingen, så rapportér ikke\n"
"dette som en fejl. Dette betyder ganske enkelt at Enlightenment har\n"
"brug for ny konfigurationsdata som standard for funktionalitet som din\n"
"gamle konfiguration mangler. Dette nye sæt standardværdier vil ordne\n"
"dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n"
"Beklager dette rod i din konfiguration.\n"
#: ../src/bin/e_config.c:732
#, fuzzy
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Din konfiguration er NYERE end Enlightenment. Dette er meget\n"
"underligt. Dette skulle ikke ske, med mindre du nedgraderede\n"
"Enlightenment eller kopierede konfigurationen fra et sted hvor\n"
"en nyere version af Enlightenment kørte. Dette er dårligt og\n"
"som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n"
"standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n"
#: ../src/bin/e_config.c:1626
#, fuzzy
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Andre indstillinger"
#: ../src/bin/e_config.c:1651
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
"could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured was:<br>"
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
"being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
"extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
"<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1675
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
"Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
"replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured was:<br>%"
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_config.c:1723
#, fuzzy
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Enlightenment opsætning"
#. buttons at the bottom
#: ../src/bin/e_config.c:1727 ../src/bin/e_config_dialog.c:250
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:599 ../src/bin/e_eap_editor.c:663
#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:58 ../src/bin/e_exec.c:323
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 ../src/bin/e_int_border_remember.c:258
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:339
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:381 ../src/bin/e_module.c:408
#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:541
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:284
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:392
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:780
msgid "OK"
msgstr "O.k."